初级版 21世纪英语翻译Word下载.docx
- 文档编号:17910525
- 上传时间:2022-12-12
- 格式:DOCX
- 页数:33
- 大小:58.44KB
初级版 21世纪英语翻译Word下载.docx
《初级版 21世纪英语翻译Word下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《初级版 21世纪英语翻译Word下载.docx(33页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
Workinghardisimportant,butknowinghowtomakethemostofone'
sabilitiescountsformuchmore.
8.她要求学生独立思考,而不是告诉他们该思考什么。
Sheaskedherstudentstothinkforthemselvesratherthantellingthemwhattothink.
1.在谈及美国英语和英国英语的差别时,他说:
“美国和英国毕竟是两个不同的国家。
”
ReferringtothedifferencesbetweenAmericanEnglishandBritishEnglish,hesaid,“TheUnitedStatesandBritainare,afterall,twodifferentcountries.”
2.史密斯教授鼓励他的学生独立思考。
他常说:
“即使你们对我提出质疑或者完全不同意我的看法,我也同样高兴。
Prof.Smithencourageshisstudentstothinkforthemselves.“Iamjustashappy,”heoftensays,“evenifyouchallengemeorcompletelydisagreewithme.”
3.我们请他参加我们关于流行音乐的谈话,但他一参加进来就引入一个新的话题,谈起了上周的NBA决赛。
Wecalledonhimtotakepartinourconversationaboutpopmusic,butassoonashejoinedin,heintroducedanewtopicandreferredtotheNBAfinalsofthepreviousweek.
4.司机应对这次事故负责。
他的车撞倒了一棵树和一个骑车的人。
Thedriverisresponsibleforthisaccident.Hiscarknockeddownatreeandamanonhisbike.
5.自我们的收音机停止生产后,我们已转产移动电话(mobilephones)。
Sinceourproductionofradioscametoahalt,wehaveswitchedtotheproductionofmobilephones.
6.我们最初的计划是在北京游览长城、故宫、颐和园等著名景点。
OuroriginalplanwastoseesuchfamoussightsastheGreatWall,thePalaceMuseumandtheSummerPalaceinBeijing.
7.学好一门外语决非易事。
尽管我已学了几年英语,我仍然不能有效地用这种语言表达思想。
It’snosimplemattertolearnaforeignlanguagewell.EventhoughIhavelearnedEnglishforafewyears,Istillcan’texpressmyselfeffectivelyinthelanguage.
8.我不要你仅仅同意或不同意我的想法,我需要有人给我提忠告,出主意等。
Idon’twantyousimplytoagreeordisagreewithme.Ineedsomeonewhocangivemegoodadvice,ideas,andsoon.
1.据我所知,他们必须做的只是来见一见他们想抚养的孩子,并填写一份表格。
AsfarasIknow,alltheyhavetodoiscomeandseethechildtheywanttobringupandfillupaform.
2.随着他对世事的了解越来越多,他终于厌倦了对名利的追求。
Ashelearnedmoreandmoreabouttheworld,hefinallygottiredofgoingafterfameandwealth.
3.小女孩的歌声给老人带来了欢乐,帮助他忍受住种种生活的艰辛。
Thelittlegirl’ssongsbroughtsunshinetotheoldmanandhelpedhimbearthehardshipsoflife.
4.人们纷纷前来向他们祝贺又一座黄浦江大桥的胜利建成。
PeoplecameoneafteranothertocongratulatethemonthesuccessfulbuildingofanotherbigbridgeovertheHuangpuRiver.
5.这个十岁的男孩小提琴拉得如此娴熟,在场的人都惊叹不已。
Allthepeoplepresentwereamazedthatthe10-year-oldboywasplayingtheviolinsoskillfully.
6.车祸之后,史蒂威重新评价了自己的人生目标,决定更多地注意外部世界。
Afterthecaraccident,Steviereevaluatedhisgoalsinlifeanddecidedtopaymoreattentiontotheworldoutside.
7.母亲即使做梦也没想到她的儿子会成为一名世界著名的钢琴家。
Eveninherwildestdreams,Mothercouldneverhaveimaginedthathersonwouldbecomeaworld-famouspianist.
8.当听到他们的老师已摆脱了死亡的阴影时,学生们都大声欢呼起来。
Thestudentsbrokeintoloudcheerswhentheyheardthattheirteacherhadfoughtbackfromtheshadowofdeath.
1.虽然祖母体弱多病,她却承担起了家里的所有家务。
SicklyandweakasGrandmais,shehastakenonallthehouseworkinthefamily.
2.唱片公司从未对任何歌手这样满意过。
对他们来说,史蒂威·
旺达确实是个难得的人才。
Therecordingcompanyhadneverbeensopleasedwithanysinger.Forthem,StevieWonderwasarealfind.
3.他们住的地方没有自来水,也没有煤气和电这类生活上的便利设备。
Theyhadnorunningwaterwheretheylived.Nordidtheyhaveanyconveniencesoflifesuchasgasandelectricity.
4.六年过去了,接着七年、八年过去了,那位法国艺术家仍杳无音信。
看来他肯定已离开这个国家去了唯有上帝知道的什么地方。
Sixyearspassed,thensevenandeight,andnothingwasheardofthatFrenchartist.ItseemedcertainthathehadleftthecountryforonlyGodknowswhere.
5.那年夏天他病得很厉害,但秋天他刚感到好些了,便又重新开始写作,并在两个月内完成了他的最后一部小说。
Hewasveryillthatsummer,butassoonashefeltbetterinthefall,heresumedhiswritingandfinishedhislastnovelintwomonths.
6.在坚强意志的推动下,亚历克斯终于完成了他所承担的任务。
Drivenbyastrongwill,Alexfinallyfulfilledthetaskhehadundertaken.
7.在医生和护士们的帮助下,那位病人恢复得很快,几星期后便再一次站了起来。
Withthehelpofthedoctorandthenurses,thepatientrecoveredquicklyandinafewweekswasabletostandonhisfeetoncemore.
8.望着老人那张满是皱纹的脸真是叫人难过,因为它说明了老人一辈子所经历的一切。
Itwasreallysadtowatchtheoldman’swrinkledface,whichspokeofallthathehadborne/enduredinhislife.
1.他们是玛丽的儿子罗伯特和劳伦斯,一个起的是她父亲的名字,另一个是她祖父的名字。
TheyareMary’ssonRobertandLawrence.Oneisnamedafterherfather,theotherisnamedafterhergrandfather.
2.他对已有的一切还不满足。
他从来不懂“知足常乐”,真遗憾。
Heisnotcontentwithwhathehasalreadygot.Whatapityheneverunderstandsthathappinessliesincontentment.
3.她参与课堂活动非常积极。
我相信她将来可以成为一名好教师。
Sheisveryactiveinclassroomactivities.Iamsurethatshewillmakeagoodteacher.
4.你也许有不同看法,但我不喜欢劝酒,尤其是在宴会上更是如此。
Youmayhavedifferentopinionsaboutit,butIhatetheideaofurgingpeopletodrink,especiallyatadinnerparty.
5.我们准备在一些枝节问题上对他们作些让步,但决不在重大的原则问题上与他们妥协。
Wearepreparedtogivewayalittletothemonminorproblems,butwewillnevercompromisewiththemonmajorquestionsofprinciple.
6.整整一年中罗伯特通常得不到多少运动,而他的妻子玛丽却大部分时间一直站着。
这就是为什么他们不可能或至少很难找到一个两人都喜欢的地方去休假的原因。
Robertdidn’tusuallygetmuchexerciseduringtheyear,whilehiswifeMarywasonherfeetmostofthetime.Thatwaswhyitwasimpossible,ordifficultatleast,forthemtochooseaplacetheybothlikedfortheirholiday.
7.戴维是个自视甚高的青年作家。
他认为他的写作风格是独特的、高雅的。
但遗憾的是,情况并非如此。
Davidisayoungwriterwithahighopinionofhimself.Hethinksthathiswritingstyleisuniqueandrefined.Butunfortunately,thatisnotthecase.
8.我想说的只是作为个人我们享有很多不同的权利,但却无权做任何对社会有害的事。
AllIwanttosayisthatasindividualsweenjoymanydifferentrightsbutwehavenorighttodoanythingharmfultosociety.
1.问题在于人们如何看待那些专心追求知识的学生。
Theproblemliesinhowpeoplelookatthosestudentsdedicatedtothepursuitofknowledge.
2.我国政府已决定向教育投入比过去多得多的钱。
Ourgovernmenthasdecidedtoputalotmoremoneyintoeducationthanbefore.
3.我们得培养更多一流的工程师参与同日本的技术竞争。
Wehavetotrainmorefirst-classengineerstocompeteinthetechnologyracewithJapan.
4.求知好学和勤奋用功的学生应该受到表扬并被树立为其他学生的榜样。
Theintellectuallycuriousandhard-workingstudentsshouldbepraisedandheldupasexamplestootherstudents.
5.直到我们消除排斥知识的现象,我们才有希望保持世界级强国的地位。
Notuntilwedoawaywithouranti-intellectualismdowestandachancetoremainaworld-classpower.
6.我们必须使自己适应时代的要求,否则我们就会落后于世界上其他工业国家。
Wemustadaptourselvestothedemandsofourtimes,otherwisewe’llfallbehindtheotherindustrializednationsoftheworld.
7.其他孩子在踢足球,而他们的儿子却在学英语,做父母的为此感到骄傲。
TheparentsareproudoftheirsonwhoisstudyingEnglishwhiletheotherchildrenareplayingfootball
8.你真的期望不花费更多的时间学习就能提高你的英语水平?
DoyoureallyexpecttoimproveyourEnglishwithoutspendingmoretimestudyingit?
1.史密斯先生被认为是一位十分开明的人,除了别的之外,他还认为在法律面前人人平等。
Mr.Smithwasviewedasaveryliberalpersonwhobelieved,amongotherthings,thatallmenwereequalunderthelaw.
2.他获奖并非偶然;
他的成功来自艰苦的训练
Itisnotbychancethathewontheprize;
hissuccesscomesfromhishardtraining.
3.老师跟白人孩子们谈了很多,试图使他们相信人人生而平等。
Theteachertalkedalotwiththewhitekids,tryingtoconvincethemthatallmanarecreatedequal.
4.因为我刚来到这所学校,所以有一段时间我感到孤独,也没有朋友。
AsIwasanewcomertothatschool,Ifeltlonelyandfriendlessforatime.
5.伟明日复一日坚持与威尔逊夫人进行交谈,他的英语口语变得越来越流利,越来越自然。
DayafterdayWeiMingkepttalkingwithMrs.Wilson,andhisoralEnglishbecamemoreandmorefluentandnatural.
6.尽管在最初那几个星期一些孩子对我很不客气,一个白人小姑娘却特别友好。
Whereassomeofthekidswerequitenastyduringthosefirstfewweeks,alittlewhitegirlwasespeciallyfriendlytome.
7.我后来才知道那位看起来又老又满脸皱纹的人才45岁左右。
Ilatercametoknowthatthemanlookedoldandwrinkledwasonlyabout45.
8.大学毕业之后不久,他便证明自己是一个称职而负责的英语教师。
Aftergraduatingfromuniversity,hesoonestablishedhimselfasaqualifiedandresponsibleteacherofEnglish.
1.没有一个科学家确切地知道信息高速公路将在未来十年把我们带往何处。
Noscientistknowsexactlywheretheinformationhighwaywillleadusinthedecadeahead.
2.至关重要的是,发达国家和发展中国家应通过更多的交流增进相互间的理解和尊重。
Itiscrucialthatdevelopedcountriesanddevelopingcountriesincreasemutualunderstandingandmutualrespectthroughmorecommunication.
3.从一开始,大众传媒就对这部关于个人电脑的专著给予了特别的关注。
Fromtheverybeginning,themassmediapaidparticularattentiontothistreatiseonthepersonalcomputer.
4.我的侄子以为日文跟中文在很多方面相似,很容易学,但结果并不是那样。
MynephewhadthoughtthatJapanese,whichissimilartoChineseinmanyways,waseasytolearn,butitdidn’tturnoutthatway.
5.你本该知道得更多些。
大学教授讲课的方式并不只限于告诉学生基本事实,他还激发讨论和争论。
Youshouldhaveknownbetter.Thewayacollegeprofessorteachesisnotconfinedonlytotellinghisstudentsthebasicfacts.Heorshealsostimulatesdiscussionsanddebates.
6.原来估计这项工程将费时五年。
但由于工人和工程师们的创造性劳动,工程大大提前完成了。
Itwasoriginallyestimatedthattheprojectwouldtake5years.Butbecauseofthecreativityoftheworkersaswellastheengineers,itwasfinishedwellaheadofschedule.
7.构思和写作自传花费了那位美国作家三年多的时间,其间他遇到了许多无法想象的困难。
TheprocessofthinkingaboutandwritinghisautobiographytooktheAmericanwritermorethanthreeyears,duringwhichheranintomanyunimaginabledifficulties.
8.医生们不能肯定他患了什么病,这就是他已决定提前退休的原因。
Thedoctorsaren’tsurewhatillnessheissufferingfrom.That’swhyhehasdecidedtoretireaheadofschedule.
1.那位科学家在文章中争辩说,所观察到的现象是暂时的,非典型的,而且这一现象不会持久。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 初级版 21世纪英语翻译 初级 21 世纪 英语翻译