陶渊明的五言诗Word文档下载推荐.docx
- 文档编号:17682402
- 上传时间:2022-12-08
- 格式:DOCX
- 页数:13
- 大小:25.94KB
陶渊明的五言诗Word文档下载推荐.docx
《陶渊明的五言诗Word文档下载推荐.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《陶渊明的五言诗Word文档下载推荐.docx(13页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
(13)户庭:
门庭。
尘杂:
尘俗杂事。
(14)虚室:
闲静的屋子。
余闲:
闲暇。
(15)樊:
栅栏。
樊笼:
蓄鸟工具,这里比喻仕途。
返自然:
指归耕园田。
这两句是说自己象笼中的鸟一样,重返大自然,获得自由。
2、译文
少年时就没有迎合世俗的本性,天性原本热爱山川田园(生活)。
错误地陷落在人世的罗网中,一去十三个年头。
关在笼中的鸟儿依恋居住过的树林,养在池中的鱼儿思念生活过的深潭。
到南边的原野里去开荒,固守愚拙,回乡过田园生活。
住宅四周有十多亩地,茅草房子有八、九间。
榆树、柳树遮掩着后檐,桃树、李树罗列在堂前。
远远的住人村落依稀可见,村落上的炊烟随风轻柔地飘升。
狗在深巷里叫,鸡在桑树顶鸣。
门庭里没有世俗琐杂的事情烦扰,空房中有的是空闲的时间。
长久地困在笼子里面,现在总算又能够返回到大自然了。
人事:
指与人交结往来。
鞅:
马驾车时颈上的皮带。
这句是说居处僻陋,车马稀少。
曲:
隐僻之地。
墟曲:
犹乡野。
披:
拨开。
乡居少与世俗交游,僻巷少有车马来往。
白天依旧柴门紧闭,心地纯净断绝俗想。
经常涉足偏僻村落,拨开草丛相互来往。
相见不谈世俗之事,只说田园桑麻生长。
我田桑麻日渐长高,我垦土地日渐增广。
经常担心霜雪突降,庄稼凋零如同草莽。
南山:
指庐山。
兴:
起床。
荒秽:
形容词作名词,指豆苗里的杂草。
荷锄:
扛着锄头。
荷,扛着。
晨兴理荒秽:
早晨起来到田里清除野草。
狭:
狭窄。
草木长:
草木丛生。
沾:
沾湿。
足:
值得。
但:
只.
愿:
指向往田园生活,不为五斗米折腰,不愿与世俗同流合污的意愿。
但使愿无违:
只要不违背自己的意愿就行了。
违:
违背。
我在南山下种豆,杂草茂盛豆苗稀少。
早晨起来到地里清除杂草,傍晚顶着月色扛着锄头回家。
道路狭窄草木丛生,夕阳的露水沾湿了我的衣服。
衣服沾湿了并没有什么值得可惜的,只要不违背自己的意愿就行了。
去:
离开。
山泽:
山川湖泽。
浪莽:
放纵不拘之意。
试:
姑且。
披:
分开。
榛(zhen针):
树丛。
荒墟:
荒废的村落。
丘陇:
这里指坟墓。
依依:
隐约可辨的样子。
残朽株;
指残存的枯木朽株。
借问:
请问。
采薪者:
砍柴的人。
此人:
这些人,指原来居住在这里的人。
焉:
何,哪里。
如:
往。
殁(mo末):
死。
一世异朝市:
意思是说,经过三十年的变迁,朝市已面目全非,变化很大。
这是当时的一句成语。
一世:
三十年。
朝市:
朝廷和集市,指公众聚集的地方。
幻化:
指人生变化无常。
《列子。
周穆王》:
“因形移易者,谓之化,谓之幻。
?
知幻化之不异生死也,始可与学幻矣。
”空无:
灭绝。
郗超《奉法要》:
“一切万有归于无,谓之为空。
”
离别山川湖泽已久,纵情山林荒野心舒。
姑且带着子侄晚辈,拨开树丛漫步荒墟。
游荡徘徊坟墓之间,依稀可辨前人旧居。
水井炉灶尚有遗迹,桑竹残存枯于朽株。
上前打听砍柴之人:
“往日居民迁往何处?
”砍柴之人对我言道:
“皆已故去并无存余。
”“三十年朝市变面貌”,此语当真一点不虚。
人生好似虚幻变化,最终难免抿灭空无。
(1)从内容上看,此诗似与上一首相衔接。
诗人怀着怅恨的心情游山归来之后,盛情款待村中近邻,欢饮达旦。
诗中虽有及时行乐之意,但处处充满纯朴之情。
(2)怅恨:
惆怅烦恼。
策:
策杖,拄杖,这里作动同用。
崎岖:
地面高低不平的样子。
历:
走过。
棒曲:
树木丛生的曲折小路。
(3)濯(zhuo浊):
洗。
(4)漉(lu鹿)酒:
用布过滤酒。
滤掉酒糟。
近局:
近邻。
(5)日入:
太阳落山。
荆薪:
烧火用的柴草。
(6)苦:
恨,遗憾。
天旭:
天亮。
独自怅然拄杖还家,道路不平荆榛遍地。
山涧流水清澈见底,途中歇息把足来洗。
滤好家中新酿美酒,烹鸡一只款待邻里。
太阳落山室内昏暗,点燃荆柴把烛代替。
兴致正高怨恨夜短,东方渐白又露晨曦。
桃花源记
《桃花源记》是东晋文人陶渊明的代表作之一,约作于永初二年(421),即南朝刘裕弑君篡位的第二年。
描绘了一个世外桃源,出自《陶渊明集》。
文章以武陵渔人进出桃花源的行踪为线索,按时间先后顺序,把发现桃源、小住桃源、离开桃源、再寻桃源的曲折离奇的情节贯串起来,描绘了一个没有阶级,没有剥削,自食其力,自给自足,和平恬静,人人自得其乐的社会,是当时的黑暗社会的鲜明对照,是作者及广大劳动人民所向往的一种理想社会,它体现了人们的追求与向往,也曲折地表现了作者对社会现实的不满和否定,也反映了作者消极避世的思想。
晋太元中,武陵人捕鱼为业。
缘溪行,忘路之远近。
忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异之。
复前行,欲穷其林。
林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。
便舍船,从口入。
初极狭,才通人。
复行数十步,豁然开朗。
土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。
阡陌交通,鸡犬相闻。
其中往来种作,男女衣着,悉如外人。
黄发垂髫,并怡然自乐。
见渔人,乃大惊,问所从来。
具答之。
便要(yāo)还家,设酒杀鸡作食。
村中闻有此人,咸来问讯。
自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。
问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。
此人一一为具言所闻,皆叹惋。
余人各复延至其家,皆出酒食。
停数日,辞去。
此中人语云:
“不足为外人道也。
既出,得其船,便扶向路,处处志之。
及郡下,诣太守,说如此。
太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。
南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。
未果,寻病终,后遂无问津者。
作品译文
东晋太元年间,武陵有个人以打渔为生。
(一天)他沿着溪水划船,忘记了路程的远近。
忽然遇到一片桃林,在小溪两岸几百步之内,中间没有别的树,芳香的青草鲜艳美丽,地上的落花繁多交杂。
渔人对此感到十分奇怪。
(渔人)便继续往前走,想要走到林子的尽头。
桃林的尽头就是溪水的源头,渔人发现了一座小山,山上有个小洞口,洞里隐隐约约的好像有点光亮。
(渔人)便舍弃了船,从洞口进去。
最初,山洞很狭窄,只容一个人通过;
又走了几十步,突然变得开阔明亮了。
(呈现在渔人眼前的是)一片平坦宽广的土地,一排排整齐的房舍,还有肥沃的田地、美丽的池塘,有桑树、竹林这类的植物。
田间小路交错相通,鸡鸣狗吠的声音此起彼伏。
在田野里来来往往耕种劳作的人们,男女的穿着打扮和外面的人都一样。
老人和小孩,都怡然并自得其乐。
(村里的人)看见了渔人,感到非常惊讶,问他是从哪儿来的。
(渔人)把自己知道的事都详细的一一作了回答。
村中人就邀请渔人到自己家里去,摆了酒、杀了鸡做饭来款待他。
村子里的人听说来了这么一个人,都来打听消息。
他们自己说他们的祖先为了躲避秦时的战乱,领着妻子儿女和乡邻们来到这个与世人隔绝的地方,不再从这里出去,所以跟桃花源外面的人断绝了来往。
(这里的人)问如今是什么朝代,他们竟然不知道有过汉朝,更不用说魏、晋两朝了。
渔人把自己所知道的事一一详细地告诉了他们。
听完,他们都感叹惋惜。
其余的人各自又把渔人邀请到自己家中,拿出酒菜来款待他。
渔人逗留了几天后,向村里人告辞。
村里的人告诉他:
“(这里的情况)不值得对外面的人说啊。
(渔人)出来以后,找到了他的船,就顺着来时的路回去,处处都做了记号。
他到了郡城,去拜见太守,说了这番经历。
太守立即派人跟着他去,寻找先前所做的记号,最终迷路了,再也找不到通往桃花源的路了。
南阳有个名叫刘子骥的人,是位高尚的读书人,他听到这个消息,高兴地计划着前往桃花源。
但是没有实现,他不久就病死了。
后来就再也没有探访桃花源的人了。
朗读节奏
晋/太元中,武陵人/捕鱼为业,缘/溪行,忘/路之远近。
忽逢/桃花林,夹岸/数/百步,中无/杂树,芳草/鲜美,落英/缤纷,渔人/甚/异之;
复/前行,欲穷/其林。
林尽/水源,便得/一山,山有/小口,仿佛/若有光。
便/舍船,从/口入。
初/极狭,才/通人。
复行/数十步,豁然/开朗。
土地/平旷,屋舍/俨然,有/良田美池/桑竹之属。
阡陌/交通,鸡犬/相闻。
其中/往来种作,男女/衣着,悉如/外人。
黄发/垂髫,并/怡然自乐。
见/渔人,乃/大惊,问/所从来,具/答之,便要/还家,设酒/杀鸡/作食,村中/闻有此人,咸来/问讯。
自云/先世避/秦时乱,率/妻子邑人来此/绝境,不复/出焉;
遂/与/外人间隔。
问今/是何世,乃/不知有汉,无论/魏晋。
此人/一一/为具言所闻,皆/叹惋。
余人/各复/延至其家,皆出/酒食。
停数日,辞去,此中人/语云:
“不足/为外人/道也!
既出,得/其船,便扶/向路,处处/志之。
及/郡下,诣/太守,说/如此。
太守/即/遣人随其往,寻向/所志,遂迷,不复/得路。
南阳/刘子骥,高尚/士也,闻之,欣然/规往,未果,寻/病终。
后/遂无问津者。
编辑本段字词注释
太元:
东晋孝武帝的年号(376-396)
武陵:
郡名,现在湖南常德市一带。
为业:
把……作为职业,以……为生。
为:
作为。
缘:
沿着,顺着。
行:
前行,走。
远近:
偏义复词,仅指远。
忽逢:
忽然遇到。
逢:
遇到,碰见。
夹岸:
溪流两岸。
杂:
别的,其他的。
芳草鲜美:
芳香的青草鲜嫩美丽,芳:
花;
鲜美:
鲜艳美丽。
落英:
落花。
一说,初开的花。
缤纷:
繁多的样子。
甚:
很,非常。
异之:
即“以之为异”,对见到的景象感到诧异。
异,意动用法,形作动,以·
·
为异,对·
感到惊异,认为·
是奇异的。
之,代词,指见到的景象。
复:
继续。
前:
名词活用为状语,向前。
(词类活用)
欲:
想要。
穷:
形容词用做动词,穷尽,走到·
的尽头。
林:
代指桃花林。
林尽水源:
林尽于水源,意思是桃林在溪水发源的地方就到头了。
尽:
消失(词类活用)
便:
于是,就。
得:
发现。
仿佛:
隐隐约约,形容看得不真切的样子。
若:
好像……似的。
舍:
舍弃,丢弃,文中指离开。
初:
起初,刚开始。
才通人:
仅容一人通过。
才:
副词,仅。
又,再。
行走。
豁然开朗:
形容由狭窄幽暗突然变得开阔明亮的样子。
然,……的样子。
豁然:
形容开阔的样子;
开朗:
开阔明亮。
平:
平坦。
旷:
开阔;
宽阔。
屋舍:
房屋。
俨(yǎn)然:
(古今异义)古义:
整齐的样子。
今义:
形容很像;
形容齐整;
形容庄严。
之:
这。
属:
类。
阡陌交通:
田间小路交错相通。
阡陌,田间小路,南北走向的叫阡,东西走向的叫陌。
交通,交错相通。
鸡犬相闻:
(村落间)可以互相听到鸡鸣狗叫的声音。
相闻:
可以互相听到。
种作:
指世代耕种劳作的人。
衣着:
穿着打扮。
悉:
全,都。
外人:
指桃花源以外的世人。
(有更好的翻译:
另外一个世界的人,因为桃花源人从秦到晋一直与世隔绝)
黄发垂髫(tiá
o):
指老人和小孩。
黄发,古时认为老人头发由白转黄是长寿的象征,这指老人。
垂髫,古时小孩不扎结头发,头发下垂,这里指小孩子。
(借代修辞)髫,小孩垂下的短发。
并:
都。
怡然:
愉快、高兴的样子。
乃大惊:
竟然很惊讶。
乃:
竟然。
大:
从来:
从……地方来。
具:
详细。
代词,指代桃源人所问问题。
要(yāo):
通“邀”,邀请。
(通假字)
咸:
副词,都,全。
问讯:
打听消息。
云:
说。
先世:
祖先。
率:
率领。
妻子:
指妻子、儿女。
“妻”“子”是两个词,不是现代汉语的“妻子”今义:
男子的配偶。
邑人:
同县的人
绝境:
与人世隔绝的地方。
今义:
没有明显出路的困境;
进退维谷的境地。
绝:
绝处。
再,又。
兼词,相当于“于之”,“于此”,从这里。
遂:
于是。
间隔:
隔断,隔绝。
今:
现在。
乃(乃不知有汉的乃):
竟,竟然。
无论:
不要说,(更)不必说。
“无”“论”是两个词,不同于现在汉语的“无论”(古今异义)。
给。
具言:
详细地说。
所闻:
指渔人所知道的世事。
闻:
知道,听说。
叹惋:
感叹,惋惜。
余:
其余,剩余。
延至:
邀请到。
延,邀请。
至:
到。
停:
停留。
辞:
辞别。
去:
语:
告诉。
不足:
不值得。
(古今异义)
介词,向、对。
既:
已经。
便扶向路:
就顺着旧的路(回去)。
扶:
沿着、顺着。
向:
从前的、旧的。
处处志之:
处处都做了标记。
志:
动词,做标记。
及:
到达。
郡下:
太守所在地,指武陵。
诣(yì
)太守:
指拜见太守。
诣,到。
特指到尊长那里去。
如此:
像这样,指在桃花源的见闻。
即:
立即。
遣:
派遣。
寻向所志:
寻找先前所做的标记。
寻,寻找。
向,先前。
志(名词),标记。
(所+动词译为名词)
终于。
再。
[1]
取得,获得,文中是找到的意思。
高尚:
品德高尚。
士:
隐士。
也:
表判断。
欣然:
高兴的样子。
规:
计划,打算。
未:
没有。
果:
实现。
未果:
没有实现。
寻:
不久。
终:
死亡。
问津:
问路,这里是探访,访求的意思。
津:
本义渡口。
世外桃源:
比喻理想中环境幽静、不受外界影响、生活安逸的地方。
现用来比喻一种虚幻的超脱社会现实的安乐美好的境界。
业:
职业
编辑本段一词多义
出:
(1)不复出焉:
出去。
(2)皆出酒食:
拿出。
(1)寻向所志:
动词,寻找。
(2)寻病终:
副词“不久”。
(1)便舍(shě)船:
(2)屋舍(shè
)俨然:
名词,房屋,客舍。
中:
(1)中无杂树:
“中间”。
(2)晋太元中:
“年间”。
(3)其中往来种作:
“里面”。
(1)处处志之:
名词活用为动词,“做标志”。
(2)寻向所志:
志,独字译为做标记。
与所连用,译为:
所做的标记。
(1)忘路之远近:
助词,用在定语和中心词之间,可译为“的”。
(2)闻之,欣然规往:
代词,“这件事”。
(3)处处志之:
语气助词,不译。
(4)渔人甚异之:
代词,“这种景况”。
(5)有良田美池桑竹之属:
(6)具答之:
代词,代指桃花源人。
(1)武陵人捕鱼为(wé
i)业:
动词,作为。
(2)不足为(wè
i)外人道也:
介词,对,向。
(3)此人一一为(wé
i)具言所闻:
读wé
i,介词,对、向。
(1)遂与外人间隔:
“于是”。
(2)遂迷:
“终于”。
(3)后遂无问津者:
“就”。
(1)便得一山:
得到,引申为看见。
(2)得其船:
得到,引申为找到。
(1)鸡犬相闻:
听见。
(2)闻有此人:
听说。
从前
作:
(1)其中往来种作:
劳作
(2)设酒杀鸡作食:
作为
编辑本段多词一义
(1)缘溪行、便扶向路:
沿着,顺着
(2)便要(yāo)还家、延至其家:
要通“邀”,邀请。
(3)悉如外人、咸来问讯、皆叹惋、并怡然自乐:
都
(4)此中人语(yù
)云、不足为外人道也:
说
(5)便扶向路、遂与外人间隔:
于是,就
编辑本段古今异义
穷(古义:
穷尽;
贫穷)
从来(古义:
从哪里来;
向来)
无论(古义:
不要说,(更)不必说;
多为连词,表示条件不同而结果不变,不管)
妻子(古义:
妻子和儿女;
成年男子的配偶)
绝境(古义:
与外界隔绝的地方;
没有出路的地方)
水源(古义:
溪水发源的地方;
指人们饮用的水的来源)
鲜美(古义:
鲜艳美丽;
指食物新鲜美味)
芳(古义:
气味芬芳)
交通(古义:
交错相通;
运输和邮电事业的总称)
不足(古义:
不值得;
不够)
间隔(古义:
间离隔绝;
今义:
空间或时间上的隔绝)
俨然(古义:
整齐的样子;
形容很像)
缘(古义:
沿着;
缘故,缘分)
津(古义:
渡口,路,探访。
文中指访求、探求的意思。
唾液)
外人(古义:
特指桃花源外的人;
指没有血缘关系的人)
如此(古义:
像这样;
这样)
仿佛(古义:
隐隐约约,形容看得不真切的样子;
似乎,好像)
开朗(古义:
土地开阔;
乐观,畅快多形容性格)
扶(古义:
沿、顺着;
搀扶,用手按着或把持着)
志(古义:
做标记;
志气,志向)
延(古义:
邀请;
延伸,延长)
悉(古义:
全,都;
熟悉)
咸(古义:
一种味道)
既(古义:
已经;
关系连词,既然)
寻(古义:
随即,不久;
寻找)
向(古义:
以前的,旧的;
方向,对…)
果(古义:
实现;
果实,结果)
要(古义:
表示意愿)
编辑本段词类活用
尽(林尽水源):
形容词用作动词,消失。
异(渔人甚异之):
形容词用为动词的意动用法,对……感到诧异。
前(复前行):
方位名词作状语,向前。
穷(欲穷其林):
形容词用作动词,(穷尽,走到尽头。
)
焉(不复出焉):
兼词,“于之”,即“从这里”。
志(处处志之):
名词作动词,做标记。
果(未果):
名词作动词,实现。
语(此中人语(yu第四声)云):
名词作动词,告诉
黄发(黄发垂髫):
借代手法,代指所有的老人
垂髫(黄发垂髫):
借代手法,代指所有小孩
编辑本段通假字
“要”通“邀”,邀请(不属于150实词范围内)
通“俱”,完全、详尽
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 陶渊明 五言诗