Extra information about cultural encountersWord文档下载推荐.docx
- 文档编号:17629365
- 上传时间:2022-12-07
- 格式:DOCX
- 页数:17
- 大小:994.42KB
Extra information about cultural encountersWord文档下载推荐.docx
《Extra information about cultural encountersWord文档下载推荐.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Extra information about cultural encountersWord文档下载推荐.docx(17页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
突然地
singintheblues:
垂头丧气
onceinabluemoon:
千载难逢
yellowback:
黄金债券
yellowbelly:
胆小鬼
beyellowaroundthegills:
(因病或害怕而)脸色发白
yellowdog:
卑鄙的人
turnyellow:
胆怯起来
thewhitecoffee:
牛奶咖啡
awhitelie:
善意的谎言
whiteman:
善良的人,有教养的
whiteroom:
最清洁的房屋
awhitenight:
不眠之夜
awhitespirit:
纯洁的心灵
awhiteday:
吉日
whitehands:
清白无辜者
whitecollarworker:
白领工人
pinkslip:
解雇通知书
inthepink:
非常健康
pinkeye
:
流行性感冒,传染性结膜炎,红眼病
pink-collar:
粉领、女性雇员
pinkofperfection:
完美无缺
thepinkoftheevening:
傍晚,黄昏
green-eyed:
嫉妒的
greenhand:
新手
givesomeonethegreenlight:
批准
haveagreenthumb:
特别擅长种花种草
GreenBayPackers:
绿湾包装工队(美国著名橄榄球队)
②Animals:
Bird
Kill
two
birds
with
one
stone:
一箭双雕;
一举两得。
A
bird
in
the
hand
is
worth
bush:
双鸟在林不如一鸟在手。
Birds
of
a
feather
flock
together:
物以类聚,人以群分。
It’s
an
ill
that
fouls
own
nest.
家丑不可外扬。
Fine
feathers
make
fine
birds.
人要衣装,马要鞍。
known
by
its
note,
and
man
his
talk.
听音识鸟,闻言识人。
Each
loves
to
hear
himself
sing.
鸟儿都爱听自己唱。
(自我欣赏)
You
cannot
catch
old
chaff(粗糠).
有经验的人难骗。
their
little
nests
agree.
同巢之鸟心儿齐。
Cat
cat
has
nine
lives.猫有九条命;
吉人天相。
Cats
hide
claws.
知人知面不知心。
All
cats
are
grey
dark.人未出名时看起来都差不多。
gloved
catches
no
mice.
不愿吃苦的人成不了大事业。
Who
will
bell
cat?
谁愿意为大家冒风险?
The
shuts
eyes
when
stealing
cream.掩耳盗铃
Care
kills
cat.
忧虑愁死猫。
rain
dogs.倾盆大雨
Dog
staff
quickly
found
beat
dog
with.
欲加之罪,何患无词
Love
me,
love
my
dog.
爱屋及乌
Too
much
pudding
choke
布丁太多噎死狗
Every
day.
人人皆有得意时。
Barking
dogs
don’t
(seldom)
bite.
爱叫的狗很少咬人。
Let
sleeping
lie.
勿惹事生非。
Dead
bite
not.
死狗不咬人。
Don’t
be
(lying)
manger.
不要占着茅坑不拉屎。
does
not
eat
同类不相残。
son
never
thinks
mother
ugly,and
shuns
its
owner’s
home
however
shabby
it
is.儿不嫌母丑,狗不嫌家贫。
Others
white
elephant.无用的而且累赘的赠品;
沉重的负担
cry
wolf:
发假警报
black
sheep.败家子;
害群之马;
无用之辈
lion
path/way.拦路虎
let
out
bag.露出马脚;
泄露秘密
wild-goose
chase.
徒劳的搜索;
无益的追求
get
one’s
monkey
up.生气;
发脾气
③Fruit
Apple
Thebigapple:
纽约
anappleinone’seye:
掌上明珠
Apple-pie
order:
秩序井然
Apple
爱的信物
apple
discord:
祸根
Banana
go
bananas:
发怒,发疯
banana
republic:
政府无能
skin:
指造成麻烦,使人当众出丑的事物
topbanana:
主要人物,大老板
Potato
couch
potato:
习惯懒散的人,终日赖在沙发上的人
hot
难对付的人
small
potatoes
不重要的
alemon:
没有价值,不值钱的商品
abowlofcherries:
精彩的,完美舒适,绝妙的
beanbrain:
白痴
cool
as
cucumber
十分冷静
sour
grape:
酸葡萄(妒忌而贬低自己得不到的东西)
④Body
Arm
car
cost
him
arm
leg.
买这辆车他可花了血本。
She’s
right
arm.
她是我的得力助手。
He
was
strong-armed
into
doing
it.
他被迫这么做的。
No
twisting
your
do
it!
没人强迫你这么做!
Back
Get
off
back!
别再来烦我了!
She’ll
give
shirt
her
back
for
friends.
她不遗余力帮助朋友。
She
turned
on
me
I
needed
her.
我需要她帮助时,她
拒绝了我。
Brain
real
bean
brain.
她真是个大笨蛋。
such
birdbrain!
她是个大傻瓜!
very
brainy.
她很聪明。
pick
brain向你讨教
He’s
scatterbrain.
他这人真没头脑。
so
scatterbrained!
她太浮躁了!
Ear
I’m
all
ears.
我正洗耳恭听呢。
bent
ear
entire
hour.
她缠住我足足谈了一个小时。
Go
blow
ear!
胡扯!
chew
off:
说得让你耳朵都起老茧。
Eye
eye
以眼还眼,以牙还牙
bedroom
eyes.
她有一双性感的眼睛。
art.
她对艺术很有鉴赏力。
eyesb.up
down.
上下打量一番。
I’d
eyetooth
look
like
我愿意不惜一切地模仿她。
In
pig’seye.吹牛
We
always
see
eye.
我们总是看法一致。
Foot
feet振作起来
cold
feet突然胆怯
foot
bill全埋单
still
getting
feet
wet.
我还在逐步熟悉的阶段。
poor
guy
grave.
这可怜的家伙离死不远了。
have
put
our
down
that.
我们必须阻止那件事。
been
quick
feet.
她总是能很快想出办法。
swept
soon
they
met.
他们一见面,她就
把他给迷住了。
gets
under
她总是碍我的事。
wrong
foot关系很僵
⑤Cuisine
curd豆腐
Boiled
Chicken
Sauce:
白切鸡
Marinated
Eggs:
卤水鸡蛋
Baked
Salt:
盐焗鸡
Sauté
ed
Beef
Filet
Black
Pepper:
黑椒牛柳
Sizzling
Steak:
铁板牛肉
Stewed
Pork
Ball
Brown
Sauce:
红烧狮子头
Sweet
Sour
Spare
Ribs:
糖醋排骨
Braised
Dongpo
Hock
东坡肘子
Roasted
Suckling
Pig:
烤乳猪
Watercress
Soup:
西洋菜汤
International
Beancurd:
招牌豆腐
Fish
鱼丸汤
Stir-fried
Noodles
Seafood:
三鲜炒面
Wheat
Tossed
Minced
Soy
炸酱面
Lotus
Soup
White
Fungus:
银耳炖雪莲
Walnut
Cakes:
桂花栗子糕
拌双耳
Golden
Mushrooms
Mixed
Vegetables:
凉拌金针菇
Liquor-Soaked
Chicken:
醉鸡
Best
Quality
Bird'
s
Nest
一品燕窝
Ⅲ.Custom:
一个德国人图解的中西文化差异原来就在点线之间(左西右中)
①表达个人观点时
②生活方式
③准时
④人际关系
⑤表达愤怒的方式
⑥排队
⑦自我
⑧星期日街景
⑨聚会
⑩餐馆里
⑪胃痛时的饮品
⑫旅行时
⑬审美
⑭处理问题的方式
⑮一日三餐
⑯交通工具
⑰老人的晚年生活
⑱洗澡时间
⑲心情与天气
⑳领导
21.时尚
22.孩子
23.对待新事物
24.左图是老外心中中国人的形象,右图是中国人想象中的老外
的生活。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- Extra information about cultural encounters
链接地址:https://www.bdocx.com/doc/17629365.html