国际销售代理协议书范本中英文Word下载.docx
- 文档编号:17549236
- 上传时间:2022-12-07
- 格式:DOCX
- 页数:9
- 大小:21.81KB
国际销售代理协议书范本中英文Word下载.docx
《国际销售代理协议书范本中英文Word下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《国际销售代理协议书范本中英文Word下载.docx(9页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
1-2CINIATECH&
TRADING、代理人共同与用户签订销售合同
TRADINGandtheagentsignsalescontractsimultaneously.
1-3CINIATECH&
TRADING直接于用户签订销售合同
TRADINGsignsthesalescontractdirectlywiththecustomer.
以上三种型式在具体工程工程中由CINIATECH&
TRADING、代理人双方共同协商决定。
Theselectionofwhichmeansisdecidedbythenegotiationofbothpartnersaccordingtheconcreteproject.
第二条代理人的职责、CINIATECH&
TRADINGTECH公司的职责
2.ResponsibilitiesanddutiesoftheagentandCINIATECH&
TRADING
2-1代理人职责:
2-1Theagentresponsibilitiesandduties:
2-1-1.非经CINIATECH&
TRADING公司的同意,代理人不得经“地区”之外的地方征求定货。
如代理商在地区外销售,应事先通知CINIATECH&
TRADING公司,得到许可方能进行销售。
2-1-1.WithouttheapprovalofCINIATECH&
TRADING,theagentshallnotplaceanyordertoanycustomerwhoisoutsideoftheappointed"
region"
.CINIATECH&
TRADINGmustbeinformedofanysalesoutsideoftheappointedregioninadvanceandapprovalmustbegrantedbyCINIATECH&
TRADING.
2-1-2.代理人无权代表CINIATECH&
TRADING公司签订任何具有约束的合约。
2-1-2.TheagenthasnorighttorepresentCINIATECH&
TRADINGsigninganyformofcontractthathasstipulation.
2-1-3.代理人应把CINIATECH&
TRADING公司规定的销售条款对用户解释。
2-1-3.TheagentshouldexplainCINIATECH&
TRADING’ssalespolicytothecustomer.
2-1-4.代理人自行负责开拓市场与发展用户时,在代理业务中保证向用户提供良好的服务,不得以欺诈、胁迫等不正当手段损害客户及制造商的利益及CINIATECH&
TRADINGTECH公司的声誉。
2-1-4.Theagentexpandsanddevelopsthemarketonhisownresponsibility.Duringthemarketingprocess,theagentshallprovidesatisfactoryservicetothecustomer.Anymeanofcheatingand/orcoercing,whichdamagesthebenefitand/orreputationofthecustomerorofCINIATECH&
TRADINGisstrictlyprohibited.
2-1-5.代理人保证其所有经营活动完全符合中国有关法律、法规、行政规章等的规定。
如因代理人违反上述规定的行为给CINIATECH&
TRADING公司带来任何损害,代理人应承担所有法律责任并赔偿给CINIATECH&
TRADING公司造成的损失。
2-1-5.Theagentguaranteesitstotaloperativeactivitytocomplywiththerelevantlaw,regulationinChina.AnylossordamageoccurredtoCINIATECH&
TRADINGduetotheagent’sbreach,theagentshallbearlegalresponsibilityandgivecompensationtoCINIATECH&
2-1-6.代理人保证遵守中华人民共和国价格法的规定,不以低价倾销制造商设备产品;
SSVTECH公司的推荐价格供代理人在代理时参考。
2-1-6.TheagentguaranteestocomplywiththepricelawofthePeople'
sRepublicofChina.Theagentshallnotdumptheproductwithlowerprice。
CINIATECH&
TRADINGshallreferarecommendedpricetotheagentduringtheagentialperiod.
2-1-7.代理人应对CINIATECH&
TRADING公司明确提示为保密资料的信息给予保密。
2-1-7.TheagentshallkeeptheconfidentialityofanydefinedinformationordocumentthatisprovidedbyCINIATECH&
TRADING.
2-1-8.代理商宣传CINIATECH&
TRADING产品的资料必须经CINIATECH&
TRADING公司的审核后方可进行宣传,否则由此引起的问题由代理方承担.
2-1-8.AllmarketingmaterialshallbeapprovedbyCINIATECH&
TRADINGbeforetheagentcommencesthemarketingandpropagandaprocess.Otherwiseanycausedproblemduetounapprovedmarketingmaterialshallbeundertakenbytheagent.
2-2CINIATECH&
TRADING公司的职责:
2-2ThedutyandresponsibilityofCINIATECH&
TRADING:
2-2-1SSV公司应向代理人提供业务范围内的技术支持,帮助代理人提高技术能力,拓宽业务范围。
2-2-1.CINIATECH&
TRADINGshallprovidetechniquesupporttotheagentwithinthebusinessscope,anddevelopthetechniquecapabilitytotheagentintermstoexpendthebusinessscope.
2-2-2按照1-1方式,CINIATECH&
TRADING公司原则上不直接与代理人的客户联系。
在代理人的要求或邀请下除外。
按照1-2方式,由双方人员共同面对客户。
按1-3方式双方就有关条款另行协议.
2-2-2.Accordingto1-1,inprinciple,CINIATECH&
TRADINGABdoesnotcontacttheagent’scustomerdirectly.Underaconditionoftherequestandinvitationfromtheagent,andaccordingto1-2,bothpartnerscontactthecustomertogether.Otheragreementshallbemadeaftermutualdiscussionwhenitrelatesto1-3.
2-2-3.CINIATECH&
TRADING公司向代理人提供必要的售后服务,在直接由代理人与用户签定的销售合同(1-1)的情况下,CINIATECH&
TRADING公司的售后服务只对代理人,原则上不直接面向代理人的客户。
在由与代理人共同签订的销售合同(1-2)情况下,售后服务主要以CINIATECH&
TRADING公司为主,代理人协助售后服务。
TRADINGABprovidesthenecessaryafter-salesservicetotheagent,underthecircumstanceof1-1thattheagentsignsthecontractwiththecustomerdirectly。
TRADINGABshallonlyprovidethenecessaryafter-salesservicetotheagent,inprincipleCINIATECH&
TRADINGdoesnotcontactthecustomerdirectly.Underthecircumstanceof1-2,theafter-salesserviceismainlyprovidedbyCINIATECH&
TRADINGwithassistanceoftheagent.
2-2-4.CINIATECH&
TRADING公司应对代理人的客户资料及其他代理人明确提示为保密资料的信息给予保密。
2-2-5.CINIATECH&
TRADINGABshouldkeepalldefinedinformationoftheagentandcustomerconfidential.
2-2-5.在由代理人与用户直接签订销售合同(1-1)的情况下,对于代理人与其用户之间的纠纷、争议、损失、侵权、违约责任等,均由代理人与客户自行解决,CINIATECH&
TRADING公司不介入代理人与用户的纠纷、争议等,也不对用户的任何损失负责。
在由CINIATECH&
TRADING公司、代理人共同签订的销售合同(1-2)的情况下,对于CINIATECH&
TRADING、代理人与其用户之间的纠纷、争议、损失、侵权、违约责任等,按照CINIATECH&
TRADING公司与代理人在签订具体合同之前的约定双方职责执行。
2-2-5.Underthecircumstanceof1-1thattheagentsignsthecontractdirectlywiththecustomer,anydisputes,argument,loss,tortandbreachofcontractshallbesolvedbetweentheagentandthecustomerwithoutCINIATECH&
TRADING’sinvolvementandresponsibilitytowardtothedispute.Underthecircumstanceof1-2thatCINIATECH&
TRADINGandtheagentsignthecontractwiththecustomersimultaneously,anydisputes,argument,loss,tortandbreachofcontractshallbesolvedbasedonthestipulatedmutualresponsibilitiesbeforetheconcretecontract.
2-2-6.在任何情况下,如CINIATECH&
TRADING公司认为履行其责任会违反中国法律或任何适用的CINIATECH&
TRADIN公司政策,CINIATECH&
TRADING公司有权停止履行。
2-2-6.Underanycircumstances,whenCINIATECH&
TRADINGregardsthatitsimplementationofresponsibilityanddutywouldbreachChineselaworSSV’spolicyandregulation,CINIATECH&
TRADINGhastherighttoterminatetheimplementation.
第三条代理业务的职责范围
3.Thebusinessscopeofagentialcontract.
代理人是CINIATECH&
TRADING公司中国市场的代理之一,应收集信息,尽力促进产品的销售。
代理人应精通所推销产品的技术性能。
代理所得佣金应包括为促进销售所需费用。
TheAgentisoneofSSV’sagentsintheChinamarket.Theagentshallcollectmarketinginformation,andmakeefforttopromotethesalesofproduct.Theagentshouldgraspthetechniquefunctionoftheproducts.Theagentialcommissionincludesthemarketingexpenses.
第四条广告和展览会
为促进产品在该地区的销售,代理人应刊登一切必要的广告并支付广告费用。
凡参加展销会需经双方事先商议后办理。
4.AdvertisementandExhibition
Forpromotingtheproductsaleintheagreedregion,theagentshouldbearthewholeexpenseofadvertisements.Bothpartnersshallnegotiatethecostmatterofattendinganexhibition.
第五条代理人的财务责任
5-1代理人应采取适当方式了解当地客户的支付能力。
在代理人与用户直接签订销售合同情况(1-1)下,由代理人收回应付款。
TRADING公司、代理人与用户共同签订的销售合同情况(1-2)下,代理人协助CINIATECH&
TRADING公司收回应付货款.
5.Thefinancedutyoftheagent
5-1Theagentshouldadoptanappropriatewayofunderstandingthecustomer’spaymentability.Inthecaseofdelayedpayment,thefollowingapplies:
Underthecircumstanceof1-1,theagenthasthedutytogetthepaymentback.Underthecircumstanceof1-2,theagentassistsCINIATECH&
TRADINGtogetthepaymentback.
5-2未经同意,代理人无权也无义务以CINIATECH&
TRADING公司的名义与用户签定销售合同,接受付款。
5-2.WithoutapprovalofCINIATECH&
TRADING,theagenthasneitherrightnordutytoonbehalfofCINIATECH&
TRADINGsignsalescontractwiththecustomer,orreceivepayment.
第六条用户意见
代理人有权接受用户对产品的意见和申诉,及时通知CINIATECH&
TRADING公司并关注CINIATECH&
TRADINGTECH公司的切身利益。
6.Thecustomeropinion
Theagenthastherighttoreceivethecustomer’sopinionandcomplaints,andnotifiestoCINIATECH&
TRADINGTECHintimeaccordinglyintermsofprotectingSSV’sbenefits.
第七条提供信息
代理人应尽力向CINIATECH&
TRADING公司提供商品的市场和竞争等方面的信息,每__1__个月需向CINIATECH&
TRADING公司寄送工作报告。
7.Informationprovision
TheagentshallmakeanefforttowardCINIATECH&
TRADINGTECHintermsofprovidinginformationofthemarketandcompetition.TheagentshallsubmitaformalreporteverymonthtoCINIATECH&
TRADINGTECHAB.
第八条正当竞争
8-1代理人不应与SSV公司或帮助他人与SSV公司竞争,也不应从与SSV公司竞争的任何企业中获利。
同时,代理人不应代理或销售与代理产品相同的产品。
8.PerfectCompetition
8-1Theagentsshouldn'
tcompetewithCINIATECH&
TRADINGorhelpotherstocompetewithCINIATECH&
TRADING.Theagentsshouldnotobtainanybenefitfromanothercompany,whichiscompetingwithCINIATECH&
TRADING.Atthesametime,theagentshouldn'
tactfororsellthesamekindofproduct,whichissimilartoSSV´
sproduct.
8-2此合约一经生效,代理人应将与其他企业签订的有约束性的协议告知CINIATECH&
TRADING公司。
不论是作为代理的或经销的,此后再签定产品的任何协议均应告之CINIATECH&
TRADING公司,代理人在进行其他活动时,决不能忽视其对SSV公司承担的义务而影响任务的完成。
8-2Assoonasthisagreementisvalid,theagentshallnotifyallstipulatedcontractsofwhateveragentialormarketingproductswithothercompaniestoSSV.AllothercontractstobesignedhenceforthshallalsobenotifiedtoSSV.TheagentshallnotignorethedutyandresponsibilitiestoCINIATECH&
TRADINGduetoimplementationofotheractivities.
第九条保密
9.Confidentiality
9-1代理人在协议有效期内或协议终止后,不得泄露CINIATECH&
TRADING公司的商业机密,也不得将该机密超越协议范围使用。
9-1TheagentshouldnotrevealanyconfidentialinformationofCINIATECH&
TRADINGduringtheimplementationandaftertheterminationofthisagreement.Also,theagentshallnotoversteptheconfidentialityofthisagreement.
9-2所有产品设计和说明均属CINIATECH&
TRADING公司所有,代理人应在协议终止时归还给CINIATECH&
9-2AllproductdesignsandintroductionsarebelongingtoCINIA
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 国际 销售 代理 协议书 范本 中英文
![提示](https://static.bdocx.com/images/bang_tan.gif)