修辞手法明喻文档格式.docx
- 文档编号:17538922
- 上传时间:2022-12-07
- 格式:DOCX
- 页数:8
- 大小:21.21KB
修辞手法明喻文档格式.docx
《修辞手法明喻文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《修辞手法明喻文档格式.docx(8页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
二、本体与喻体一般为两个不同事物(如属同类也应具不同性质或特征),比喻方可成立。
例如:
①Peterisastallashisfather.
②PeterisastallasaMaypole.
稍加分析可以看出,例①不算明喻,只是一个比较句,因为Peter及其father同属人类;
而例②才是比喻句,因为Peter与Maypole分属人与物.
2.引导明喻的比喻词(comparativewords)
(1)介词as,like,of等。
As
Beautyisassummerfruits,whichareeasytocorruptandcannotlast…(Bacon:
OfStudies)
美者犹如夏日蔬果,易腐难存…
Overheadthehollowstretchofwhitishcloudshuttingouttheskywasasatentwhichhadthewho1eearthasitsfloor。
(ThomasHardy)
头顶上方,夺据了天际上无尽空荡的白云,宛如高悬的帐篷一般,把整个荒原做了它的地面。
Outofthesleevescamestrongbonywristsandhandsgnarledknottedandhardaspeachbranches.(JohnSteinbeck)
从袖子里伸出一双瘦骨嶙峋的大手,像桃树枝一样,瘤节盘错,坚硬粗壮。
Iwanderedlonelyasacloud.(W.Wordsworth:
TheDaffodils)
我像一朵浮云独自漫游.
Theyareaslikeastwopeas.
他们两个长得一模一样。
Hisyoungdaughterlooksasredasarose。
他的小女儿面庞红得象朵玫瑰花.
Ipassedandrepassedthehouse,andstoppedandlistenedatthedoor;
allwasdarkandsilentasthegrave。
(B.Shaw)
我在那房子前面走了几趟,并在门口停下来听了听;
一片漆黑,沉寂得像座坟墓。
Lovegoestowardslove,asschoolboysfromtheirbooks;
butlovefromlove,towardsschoolwithheavylooks.
(WilliamShakespeare)
赴情人的约会,像学童抛开书一样;
和情人分别,像学童板着脸上学堂.
英语里有不少含有明喻的成语,其结构为as+形容词+as+名词。
asfirmasarock坚如磐石
aslightasafeather轻如鸿毛
ascloseasanoyster守口如瓶
asmuteasafish噤若寒蝉
asstrongashorse强壮如牛
ascoolasacucumber泰然自若
assoberasajudge十分清醒
assureasagun千真万确
Like
Parisisamorguewithoutyou;
beforeIknewyou,itwasParis,andIthoughtitheavens;
butnowitisavastdesertofdesolationandloneliness。
Itislikethefaceofaclock,bereftofitshands.(SarahBernhardttoVictorianSardou)
没有你,巴黎成了一座陈尸所;
我认识你之前,巴黎就是巴黎.我把它看成天堂;
然而现在它变成了一片荒凉而寂寞的沙漠。
它像一个没有时针、分针和秒针的钟面。
AllthatIhadtoshow,asamanofletters,werethesefewtalesandessays,whichhadblossomedoutlikeflowersinthecalmsummerofmyheartandmind.(Hawthoren:
TheOldManse)
作为一个作家,我所能贡献出来的只有这么几篇故事和散文,它们像我心头温和的夏天灿烂开放的花朵。
Heworks1ikeahorse/beaver/Trojan/black.
他辛辛苦苦地干活.
Theyspentmoneylikewater。
他们挥金如土。
Hetalkslikeabook。
他老是文绉绉地说话.
Heeatslikeahorse。
他吃得很多.
Hesmokes1ikeachimney.
他抽烟很厉害。
Livingwithoutanaimislikesailingwithoutacompass。
(JohnRuskin)
生活没有目标犹如航行没有指南针。
Hewaslikeacockwhothoughtthesunhadrisenfromhimtocrow。
(GeorgeEliot)
他这人就像一只骄傲的公鸡,以为太阳升起是为了它的啼叫。
Recordsfelllikeripeapplesonawindyday。
(E.B。
White)
被打破的记录有如刮风天成熟的苹果纷纷坠落。
Thestaffmemberfoldedlikeanaccordian。
这个工作人员就像合拢起来的手风琴似地—不吭声了。
Myheartislikeasingingbird
Whosenestisonawateredshoot;
Myheartislikeanapple—tree
Whoseboughsarebentwiththick—setfruit;
Myheartislikearainbowshell
Thatpaddlesinahalcyonsea;
Myheartisgladderthanallthese
Becausemyloveiscometome。
(Rossetti)
我的心像只善歌的小鸟,
小巢建在轻拂水面的嫩枝上;
我的心像棵苹果树,
沉甸的果实把树梢压弯;
我的心像天边彩虹,
它轻拂着平静的海面;
我的心比这些更喜悦,
由于我爱人将来我身边。
Of:
Hehasaheartofstone。
他有一副铁石心肠。
Hehastheheartofa1ion,buthedoeseverythinginadown-to—earthway。
他有狮子般的勇气,他办事十分认真。
Heissometimesbad—temperedbutreallyhe’sgotaheartofgold。
有时候他似乎脾气不好,但他的心眼可好了。
(2)连词as(犹如),what(犹如),asif,asthough,than,and,theway等。
Hisheartshiveredasashipshiversatthemountainouscrashofthewaters。
他的心颤动,好像一艘船在海浪搏击中震荡一样。
Airistomanaswateristofish.
人离不开空气,犹如鱼离不开水。
Menfeardeath,aschildrenfeartogointhedark:
andasthatnaturalfearinchildrenisincreasedwithtales,soistheother。
(FrancisBacon)
犹如儿童恐惧黑暗,人对于死亡的恐惧,也由于听信太多的鬼怪传说而增大。
Readingistothemindwhatexerciseistothebody。
(SirRichardSteel)
读书对于思想,好比运动对于身体一样重要。
Parksaretothecitywhatlungsaretothebody。
公园对于都市正如肺对于人的身体一样重要。
Judiciouspraiseistochildrenwhatthesunistoflowers.(Bovee)
明智的表扬对于孩子的作用,就像阳光对于花朵的作用。
Ifeltasifthegroundwereslippingbeneathmyfeet。
我感到好像大地在脚下滑动。
Acrowdofpeoplewerearoundhim,touchinghisbody,feelinghislegs,andbiddingforhimasifhehadbeenahorse。
一大堆人固在他身边,摸着他的身体和大腿,出价买他,好像他是一匹马似的。
ThefirsttimeIreadanexcellentbook,itistomejustasifIhadgainedanewfriend。
我头一回读到一本好书,对我来说我好像交了一位新朋友。
Theystooduponableakanddesertmoor,whosemonstrousmassesofstonewerecastaboutasthoughitweretheburialplaceofgiants.
他们站在荒无人烟的旷野上,那里满地都是硕大无朋的岩石,宛如巨人的墓地。
HewasabeautifulhorsethatlookedasthoughhehadcomeoutofapaintingbyVelasques.(E。
Hemingway:
ForWhomtheBellTolls)
这匹马真雄俊,看起来仿佛是从一幅维拉斯奎茨的油画里跑出来的一样。
Ourvillageisnolessbeautifulthanthispicture.
我们乡村同这幅图画一样美。
Astudentcannomoreobtainknowledgewithoutstudyingthanafarmercangetharvestwithoutplowing。
学生不学习获不到知识,犹如农民不耕作就不能得到收获一样。
Awhaleisnotafishanymorethanahorseis.
鲸不是鱼,正如马也不是鱼一样。
Loveandcoughcannotbehid.
爱情像咳嗽一样是掩盖不了的。
Aworldandastoneletgocannotberecalled。
说出的话犹如抛出的石,是收不回的。
Truthandoilareeverabove.
真理跟油一样,总要升到上面来。
Awoman’smindandaglassareeverindanger.
女人易毁’,玻璃易碎.
Ishouldsmellitthewayacatsmellsamouse。
我可以像猫嗅老鼠那样闻出它的气味来o
Thebestworkisdonethewayantsdothings—bytiny,tirelessandregularadditions。
最好的作品是像蚂蚁干活那样完成的—通过点滴、不懈、经常不断的增补而成。
(3)动词seem,resemble(名词resemblance),treat/honour/regard/consider/respectas,compareto,likento,pass(胜过),remindof,besimilarto,等。
Lookatthemoon。
Howstrangethemoonseems:
Sheislikeawomanrisingfromatomb.Sheislikeadeadwoman.(OWilde)
瞧一瞧那轮明月。
她看起来多奇怪:
像从墓中起身的妇女,像死妇叫样惨白.
Sosheshowssheseemsthebuddingrose.
Yetsweeterfarthanisearthlyflower…(R.Greene:
Pandosto)
当她出现,看来犹似含苞的玫瑰,但却远比尘世的花儿馥郁…
Herfaceresembledasilvermoon.
Herfaceboretheresemblanceofamoon.
她的脸长得像一轮银月。
Hetreatshischildastheappleintheeye。
他把他的孩子当成掌上明珠.
SamuelJohnsonregardedadictionaryasawatch.
塞缪尔·
约翰逊把词典看成钟表。
Shakespearecomparedtheworldtoastage.(Wood)
莎士比亚把世界比作舞台。
Youcan1ikenyoureyetoacamera。
(Neal)
你可以把你的眼睛比作照相机。
ThusfairSamela
PassfairVenusinherbravesthue…(R.Greene:
Samela)
因而美丽的,莎米娜
胜过衣着最华丽的维纳斯…
Hisnosewasparticularlywhiteandhislargenostrils,correspondinglydark,remindedmeofanoboewhentheydilated。
他鼻子特别白,而他那对发黑的大鼻孔在张大时使我想起双簧管.
Hisstrengthissimilartoahorse。
他强壮如牛。
(4)词组may/mightaswell…(as)(做…就好像做…),nomore/less…than/notanymore…than(如同…一样),sospeak/asitwere(可以说,可以比喻地说).
Heneverlistens—youmightaswelltalktoabrick(astalktohim).
他根本不听一同他讲话就好像同一堵墙讲话一样。
Hewokethembothupgettingtobed,butwhentheytriedtowakehimupafterwardstheymightaswellhavetriedtowakethedead。
他去睡觉的时候把他们两个都弄醒了,但是后来他们想唤醒他时,简直就像唤死人一样。
Youmightaswellexceptarivertoflowbackwardashopetomoveme.
你不能动摇我的决心,正如你不能使河水倒流一样。
Ourvillageisnolessbeautifulthanthispicture。
我们的乡村同这幅图画一样美.
Astudentcannomoreobtainknowledgewithoutstudyingthanafarmercangetharvestwithoutplowing。
Awhaleisnotafishanymorethanahorseis。
Ahomewithoutloveisnomorethanabodywithoutasoul.
没有爱的家庭无异于一个没有灵魂的躯体.
Thegreatnessofapeopleisnomoredeterminedbytheirnumberthanthegreatnessofamanisdeterminedbyhisheight。
(V.Hugo)一个民族的伟大并不取决于人口的多少,正如一个人的伟大不能取决于他的身高一样。
Heis,asitwere,awalkingdictionary。
可以说,他是一本活词典.
Thetrafficmanagerhasinthehollowofhishand,sotospeak,thetrafficofthewholesystem。
在某种程度上,运输经理把整个系统的运输情况,全掌握在自己手心里.
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 修辞手法 明喻