常用副词精解Word格式文档下载.docx
- 文档编号:17477496
- 上传时间:2022-12-06
- 格式:DOCX
- 页数:17
- 大小:28.05KB
常用副词精解Word格式文档下载.docx
《常用副词精解Word格式文档下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《常用副词精解Word格式文档下载.docx(17页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
なるべく子供には寂しい思いをさせたくないよね。
7)いっそ 宁可,索性,倒不如,干脆
そんなにこの仕事が嫌なら、いっそのことやめてください。
-----------翻译---------
彼と結婚できないのなら、いっそ死んでしまいたい。
如果不能和他结婚,我宁愿去死。
8)どうしても 怎么也,如论如何也
どうしてもこの服が着たいから、もう少し痩せなきゃ。
无论如何也想穿这件衣服,就得再瘦点儿。
どうしても家へ帰りたくなくて、友達の家に泊めてもらった。
9)何とか(なんとか) 设法,想办法,好歹,总算
急に言われても無理です、もう決定したことですから。
你突然提出这些,我们也无能为力,已经决定了的事情。
それは何とか(してください)。
在这一点上,请务必再想想办法。
何とかして父に一人暮らしを許してもらいたい。
--------翻译--------
10)せめて 至少,哪怕……也好
この前貸した1万円だけど……
前几天借给你的那一万日元……
せめて、一日だけ待っていただけませんか。
-------翻译--------
せっかく来たんだから、せめてお茶でも飲んで……
好不容易来的,(吃饭不成)至少也喝杯茶吧。
>
実力 UP
「何とか」の意味に注意
<例文>
①:
黙っていない何とか言いなさいよ。
不要一声不吭,你还是说点什么吧。
②:
新宿のなんとかって言うに日本学校、知っている?
-----翻译-----
③:
先生のおかげで何とかここまでやってこられました。
④:
わかりました。
私が何とかしましょう。
知道了,那我就找点什么事来做吧。
<意味>
「どんな内容でもいいから話してほしい」という気持ち
「はっきり覚えていないので相手に推測してほしい」という気持ち
「がんばって自分の希望通りにする」という気持ち
「何とかなる、する、の形で今よりはよくなる、する」という気持ち
類義語を使うと少しニュアンスも違う!
類 なんとか:
(一生懸命頑張ったから)進級テストには何とか合格できた。
(合格最低ラインだけど)どうにか進級テストには合格できた。
類 やっと :
(一生懸命走ってきたから)約束時間に何とか間に合った。
(いろいろ大変だけど)約束時間にやっと間に合った。
Ⅱ.感謝する、謝る
11)いつぞやは 什么时候,曾经,前几天,上次
いつぞやは、妹が大変お世話になりました。
上次我妹妹多蒙关照,谢谢您了。
いつぞやは、大変ご迷惑をおかけいたしました。
---------翻译---------
12)いろいろ(色々)各种各样,形形色色
日本にいる間、色々ありがとうございました。
色々とご迷惑をおかけしてすみません。
给您添了很多麻烦,实在对不起。
13)なにかと(何にかと)各方面,这样那样地
今回のことでは、先生には何かとお世話になりました。
这次的事承蒙老师多方关照,十分感谢。
何かとお騒がせしてすみません。
-------翻译------
日曜日は、デパートでは何かと買いました。
○日曜日は、デパートで色々と買いました。
14)せっかく特意,好不容易
林さんがせっかく作ってきてくれたから、みんなで食べよう。
林先生特意给我们大家做的,大家吃吧。
せっかく来ていただいたのに、妹は出掛けておりまして。
15)わざわざ 特意地,故意地
忙しいのに、わざわざ来てくれてありがとう。
百忙之中,您特意赶来十分感谢。
わざわざお越しいただいたのに、何のお構いもできなくて。
。
------翻译------
16)さっそく(早速)立刻,马上,赶紧
早速、お返事いただきありがとうございます。
谢谢您这么快回信。
早速で申し訳ないけど、この仕事、3時までに頼むよ。
17)まことに(誠に)真,诚然,的确,非常
お忙しい中、ご参加いただき誠にありがとうございます。
由衷地感谢您在百忙之中前来参加。
誠に申し訳ございませんが、もうしばらくお待ちください。
類 どうも:
旅行のお土産、どうもありがとう。
(非正式場合)
谢谢您旅行时带给我的土特产。
Ⅲ.言い訳する
18)なにしろ(何しろ) 无论怎样,不管怎样,反正,总之,因为,由于
えっ、頼んでおいた仕事、まだできてないの?
------翻译------
すみません、なにしろ急にほかの仕事が入ってしまって
一人で地下鉄に乗れないんですか?
你一个人坐不了地铁吗?
ええ、なにしろ東京は初めてなもので。
是的,因为是第一次来东京。
19)何分(なにぶん)「正式場合」只是因为,毕竟,到底
客:
ちょっと、あの店員、言葉の使い方知らないじゃないの。
喂,那个服务员,你是不是不会跟客人说话啊!
店主:
申し訳ございません。
なにぶんにもまだ新人なもので。
-------翻译-------
乗客:
あのう、この席でタバコは吸えないんでしょうか?
请问,这个座位可不可以抽烟?
乗務員:
お客様、なにぶん全席禁煙となっておりますので……
乘客,因为所有的座位都禁止吸烟(所以请您原谅)。
20)てっきり「非正式場合」 一定,必定
光さん、遅いね。
待ち合わせの場所、ちゃんと教えて?
小光怎么还不来啊!
见面的地点你都告诉他了吗?
えっ、てっきりあなたが教えたと思ってたんだけど……
-------翻译-------
ねえ、今、挨拶した人、石田さんだよね。
喂,刚才打招呼的那个人就是石田吧!
えっ、てっきり原田さんかと思った。
什么?
我以为那人是原田呢。
21)だって「非正式場合」 可是,但是
みんなと遊ばないの?
你不和大家一起玩吗?
だって、つまらないんだもん……
------翻译----
授業中は携帯電話を切ること。
上课时要关掉手机。
だって、先生……
可是,老师……
Ⅳ.不平、不満を言う
22)やたら(と、に) 非常,过份,大量
①:
あいつ、新しいゲームが出ると、やたらと買いたがるんだよね。
那家伙只要一出新的游戏就非要买。
②:
彼って、人がしたことには、やたらとけちをつけるよね。
------翻译----
実力up
「つい」と「うっかり」
「つい」:
不知不觉,无意中,不由得,不禁
「うっかり」:
不注意,不留神,无意中,稀里湖涂,心不在焉,发呆,发愣,茫然
例文:
えっ、ケーキ10個も食べたの?
啊?
你吃了10个点心?
B:
だって……美味しいから、つい食べ過ぎちゃった。
可是……因为好吃,我不知不觉就吃多了。
ねえ、昨日はどうして電話してくれなかったの。
喂,昨天为什么不给我找电话?
ごめん、つい仕事が忙しくて……
--------翻译--------
ねえ、レポート、もう出したの?
喂,你的报告已经交了吗?
あっ、今日までだったのに、うっかり忘れてた。
啊,虽然记得是今天,但是,稀里湖涂给忘了。
遅刻するなんて、珍しいね。
何かあったの?
你很少迟到噢,发生什么事了吗?
それが、電車の中で本を読んでたら、うっかり乗り過ごしてしまって……
「意味」
美味しいから、いくつか食べたのか気にならなかった。
因为好吃,没留意吃了多少个。
その時の状況のせいで、電話ができなかった。
因为当时的状况,而没能打电话。
覚えていたのに、不注意で忘れてしまった。
虽然记着,但是,因为粗心大意给忘了。
本を読むのに、夢中になっていたら、降りる駅も気が付かなかった。
因为专心读书,连下车的站台都没留意。
①②(つい)「何も考えないで、~てしまった」という気持ち
[因为什么都没想,所以……]这种心情
③④(うっかり)「不注意で、~てしまった」という気持ち
[因为疏忽,所以……]这种心情
★ いっしょに使うと気持ちが強調
它们在一起使用时,强调心情
A:
ねえ、私が彼と別れたこと、みんなに喋ったでしょう。
喂,我和他已经分手的事,是你跟大家说的吧。
ご、ごめん……飲んだ時についうっかり喋っちゃった。
对,对不起……是喝酒的时候一不小心就说出来的。
23)全く「まったく」 实在,真,简直
全くもう、隣の犬ときたら、朝から晩まで吠えているね。
邻居家的狗简直是没有办法,从早上一直叫到晚上。
全くどうなっているんだ。
連絡もしてこないんて……
-------翻译-------
24)大体「だいたい」本来,根本,总之
大体この仕事を新人に頼むのは間違ってるよ。
总之把这项工作交给新手去做是错误的啊。
大体なんでこんなことを僕がやらなくちゃいけないんだ?
补充:
「ときたら」前接名词,表示说话人以稍强的语气把一个自己不满或轻蔑的话题提出来进行议论或加以责备。
可译为“说起.....”“至于......”“提到......”
例:
会社の朝礼ときたら、退屈でしょうがない。
うちの会社の課長ときたら、口ばかりでぜんぜん実行しようとしない。
25)よりによって(选了又选)偏选,偏偏
よりによって出かけようとした時に、雨が降ってくるなんて……
什么时候不好偏偏我正要出门的时候,下起雨来。
初めてのデートなのに、よりによってこんな所に連れて来るなんて。
---------翻译--------
26)よくも竟敢,竟然,胆敢
よくもそんなことができるよね、もう信じられない。
竟然做出那种事,我再也不相信你了。
恋人がいないなんて、よくも僕をだましたな。
実力up
「よく」と「よくも」
よく:
竟然,居然,做得好
よくも:
竟敢,竟能,胆敢
例文
隣の部屋の人、夜になると大声で歌い出すんだよ。
隔壁房间的人,一到晚上,就大声唱歌。
えっ、よくそんな部屋で我慢できますね。
----------翻译---------
先生、私のスピーチはどうでしたか。
老师,您认为我的演讲怎么样啊?
とてもよくできたと思いますよ。
我认为非常出色,
ねえ、悪いんだけど、またお金貸してくれない?
喂,不好意思,再借点钱给我吧。
えっ、この前のもまだ返してないのに、よくもまた頼めるね。
啊,之前借的还没还我,你竟敢再向我借?
④:
給料も悪いのに、僕はよくもこんなところで30年も働いたもんだ。
----------翻译---------
意味
相手がしたことに「疑問、非難」という気持ち
相手がしたことに「すばらしい、(評価)」という気持ち
相手がしたことに「どうして(非難、憤慨)」という気持ち
自分がしたことに「どうして、(呆れている)」という気持ち
★プラス、マイラスのイメージに注意
誰にも頼らずによくも一人で頑張った。
○誰にも頼らずによく一人で頑張った。
27)甚だ「はなはだ」(正式場合) 很,甚,非常,极其 ①:
朝の五時に、ファクスを送ってくるなんて、甚だ迷惑な話だ。
早上5点就发传真过来,真是给人添麻烦。
新入社員のくせに、甚だ失敬なやつだ。
---------翻译--------
君の質問は甚だすばらしい。
○君の質問は非常にすばらしい。
28)何も「なにも」一般和[ない]连用 何必,不必,不特别
あの人が嫌いだからといって、何もそこまで言わなくても……
虽说讨厌那个人,但也用不着那么说……
腹が立ったからといって、なにも殴ることはないでしょう。
29)いくら 即使也,无论也
いくら親友でもいっていいことと悪いこととがある。
---------翻译---------
いくら何でも時給500円は安すぎる。
不管怎么说,1小时500日元也太少了。
30)ろくに 表示对某事的不满,认为达不到标准。
最近の若いやつときたら、ろくに挨拶もできない。
现在的年轻人连句象样的招呼也不会打。
今までろくに勉強しなかったから、会社に入って苦労した。
31)いやに(非正式場合)太,真,够,非常,过于,离奇
あいつ、年下のくせにいやにでかい顔してるよね。
-----------翻译----------
まだ九月なのに、今朝はいやに冷えるね。
才刚到9月份,今天早上冷得邪乎。
32)やけに 厉害,要命,可真,够戗
これ、やけに甘いけど、砂糖の量を間違えたんじゃないの。
注文してからやけに早いと思ったら、これ冷凍食品よ。
点菜后上得可真够快的,原来是速冻食品。
「どうせ」と「しょせん」類語に注意
どうせ:
反正,横竖,总归,终归,无论如何,归根结底
しょせん:
归根到底,结局,毕竟,反正,终归
宝くじを買ったって、どうせ当たるわけないんだから。
虽说买了彩票,但横竖也是中不了的。
どうせ僕は、お前みたいに頭がよくないよ。
しょせんあなたと私とでは、住んでいる世界が間違うのよ。
归根到底,我和你是生活在不同世界的人。
頭がいいといっても、しょせん猿は猿。
人間のようにはいかない。
<意味> ①:
「いつも当たらないから今回も同じだ(あきらめ)」という気持ち
「頑張っても自分の頭はよくならない(あきらめ)」という気持ち
「頑張っても最初から結果は分かっている」という気持ち
「猿は人間のようにはいかないことは最初から分かっている」という気持ち
★ 後に来る言葉のプラス,マイナスの意味に注意
○:
あの二人なら、どうせすぐ別れるよ。
(マイナス)
×
:
勉強しなくても、どうせ合格するに決まっている(プラス)
彼と結婚なんて、しょせん無理な話だったのよ。
いろいろ遭っても、しょせん二人は幸せだから。
(プラス)
二:
会話をスムーズにする副詞
Ⅰ.評価する
33)さすが 真不愧是,到底是,的确,果然是
さすが原田さん。
司法試験1回でパスしたんだって。
到底是原田君啊,司法考试一次就过了。
へええ。
やっぱりあの人はすごいね。
--------翻译---------
今度、新しい車、買ったんだ。
这次买新车了。
へえ、さすがお金のある人は間違うね。
哎,是啊,到底是有钱人就是不一样啊。
A:
はあ……
(看你说的……)
34)まあまあ 大致,还算
あなたなら、まあまあいいところまでいくんじゃないですか。
----------翻译----------
この料理、どう?
おいしい?
这菜味道怎么样?
好吃吗?
まあまあかな。
马马虎虎。
えっ、まあまあ?
马马虎虎?
35)そこそこ大约,左右,草草了事,慌慌张张
先生:
勉強しなかったわけには、そこそこいい点ですよ。
---------翻译--------
生徒:
そうですか。
是吗?
この大学ならそこそこの成績で大丈夫ですよ。
考这所大学,成绩差不多就行了。
えっ、そこそこですか。
啊?
差不多?
36)結構「けっこう」相当,很好,满好
イカスミのスパゲティーって結構いけるよね。
鱿鱼汁做的通心面蛮好吃的啊。
うん。
見た目には真っ黒でちょっと食べられそうもないけどね。
嗯,虽然看起来黑黑的,根本没法吃(可味道还不错)。
週末、友達とハワイへ行くんです。
周末要和朋友一起去夏威夷。
ご主人はいらっしゃらない……はあ、結構な話ですね。
---------翻译--------
ええ……
哎……
37)わりあい「割合」比较,比例
ねえ、その服バーゲンにしては割合いいんじゃない。
--------翻译-------
そう。
是啊!
今日の服、割合地味ね。
今天的衣服比较素净啊!
是吗?
38)わりと「割と」分外,格外,出乎意料
よっかた。
道が混んでいなくて。
太好了,路上车不多。
ほんと、今日は割と早くついたね。
是啊,今天到的相对早一些。
大人しそうな顔してるけど、割と大胆なことするのね。
えっ、そうですか。
是吗?
39)おおむね「概ね」 大体上,大部分
術後の経過は概ね良好ですよ。
この企画で概ねいいでしょう。
这个计划大致还可以吧。
B:
はい。
可以了。
40)別に「べつに」 并(不),特别
彼女と別れたんだって?
听说你和女朋友分手了?
別にどうってことはないよ。
どうしたの?
B:
別に。
没什么
A:
何よ、その言い方!
你这是什么意思?
実力up
相手に注意「なかなか」
<例文>
鈴木さん、今のスピーチはなかなかよかったですよ。
---------翻译----------
えっ、先生、本当ですか、どうもありがとうございます。
老师,真的吗?
谢谢!
先生、今日の授業はなかなかよかったですよ。
ああ、それは、どうも
啊,那个……谢谢……
「スピーチは平均以上だ」という気持ち
「授業がいつもよりよかった」という気持ち
★ 目上の人に使うときに注意
「なかなか」という言葉には、上の人から見て「普通よりいい」という評価の意味がある場合があります。
ですから、目上の人に使うときは注意が必要です。
例:
日本語がなかなかお上手ですね。
意味:
日本語が上手な人から見て上手だという意味。
Ⅱ.話を終わらない
41)とにかく 姑且,总之,不管怎样,无论如何
じゃ、この件はとにかくそういうことで。
那么,这件事暂且就那样吧。
あれこれ言ってないで、とにかくやってみましょう。
42)取り敢えず「とりあえず」暂时,姑且,首先
まずは取り敢えずお礼まで(手紙の末尾)
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 常用 副词
![提示](https://static.bdocx.com/images/bang_tan.gif)