卸船常用英语.docx
- 文档编号:17442984
- 上传时间:2023-04-24
- 格式:DOCX
- 页数:49
- 大小:34.10KB
卸船常用英语.docx
《卸船常用英语.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《卸船常用英语.docx(49页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
卸船常用英语
1.Heavethehead/sternline.绞头缆/尾缆。
2绞紧横缆和倒缆。
3.Stopheavingthehead/sternlineandthespring.停绞头/尾缆和倒缆。
4.Holdthehead/sternlineandthespring.拉头/尾缆和倒缆。
5.Makefastthehead/sternlineandthespring.挽牢头/尾缆和倒缆。
6.自左舷松下一根引缆给带缆船。
7.Loweroneslipwiretothemooringboatfromstarboardside.自右舷松下一根回头缆给带缆船。
8.Walkouttheportanchorchainonthewatersurface.松出左锚锚链到水面。
9.Unshackletheportanchorfromthechainbeforethreeo'clockafternoon.下午3点以前把左锚从锚链上卸下来。
10.Heavetheport/starboardhead/sternline.绞直左/右舷头尾/缆。
11.Giveagoodropetothetugboatfromstarboard/portside.从右/左舷卸下一个质量好的缆绳给拖船。
12.Youmustmakethetuglinefastonthebitts.你必须要把拖缆牢固地挽在缆桩上。
13.Slackawaythehead/stern/tugline.松出头/尾/拖缆。
14.Letgothehead/stern/tugline.解头/尾/拖缆。
15.Letgothespring/thebreastline.解到/横缆。
16.Tellthebosuntohavebothanchorsstand-by.请告诉水手长准备双锚。
17.Bereadyforheavingthestarboard/portanchor.准备绞右/左锚。
18.putwindlassintogear.准备绞锚。
19.Heaveawaytheanchor.起锚。
20.Slackawaythestarboard/portchain.松出右/左锚链。
21.Open/closethehatches,please!
请开/关舱!
22.Don'tstandundertheload.不要站在吊货杆下。
23.Getoutoftheway!
It'sdangeroushere.请走开,此地危险。
24.
25.Excuseme,letmeaskthechiefofficer.请见谅,让我去问问大副。
26.PleaseopenHatchNo.3andNo.4beforesixo'clocktomorrowmorning.请在明天早晨6点以前开启3号舱和4号舱。
27.雨停了,请开启1号舱和2号舱。
28.Theportauthoritystrictlyprohibitsdumpinggarbageoverboard.
29.放下右/左舷硬梯,固定好扶手栏杆和舷梯下的安全网。
30.Theforeanchor/mastheadlightwasoutoforder.Pleasetelltheelectriciantorepairitatonce.前锚灯/前桅灯坏了,请电工马上来修理。
31.Captain,whichsideistogetalongside?
Starboard/portside.船长,哪一舷靠泊?
右/左舷靠泊。
32.——
33.——请问值班驾驶员是谁?
Excuseme,whoisonduty,please?
34.——请问船上办公室在哪里?
Excuseme,whereistheship’soffice?
35.——请找一下大副?
Excuseme,whereischiefofficer?
36.——
37.——
38.——前吃水、中吃水、尾吃水
Theforedraftisxxxm,themiddraftisxxxm,theafterdraftisxxxm.
39.——请问压舱水排放多长时间?
Howlongwillyouneedfordeballasting?
40.——大约5小时30分。
Aboutfivehoursand30minutes.
41.——我能用两台卸船机同时作业吗?
Canweusetwounloadersatthesametime?
42.——请打开四舱舱盖。
(或请把所有舱盖打开。
)
Pleaseopenthehatchcoverofholdno.4.(Pleaseopenallthehatchcovers.)
43.——
44.——在高潮时深24米,低潮时深20米。
It’s24metersinhightideand20metersinlowtide.
45。
——请问船长是否可以卸货?
Captain,canwestarttodischargcargonow?
46.——请把吊杆调整好。
Pleaseadjustyourderricksproperly.
47.——
PleasegivemetheTPCandtrimmingtable.
48.——
49.——
50.——我先卸三舱,对你的船体有没有影响?
IfwedischargholdNo.3first,isitsafeenoughforyou?
51.——(船方:
)为什么停止作业?
whywastheunloadingworkstopped?
52.——现在机器有故障,须停止作业。
There’ssomethingwrongwiththeunloader,sowehavetosuspendandwait.
53.因港方停电。
Poweriscutoff
54.海况、天气不好,需暂停作业
55.——(船方:
)大约多长时间能恢复作业
Howlongdoyouneedtoresumework?
56.——大约2小时后。
Aboutintwohours.
57。
——请把悬梯固定一下。
pleasefastentheaccommodationladder。
58.——请紧一下横缆。
Pleasefastenbreastline。
59.——有事的话,请到码头值班室找我。
Ifanythingconcerned,pleaselookformeinourofficeatdock.
60.——(船方:
)电子称显示多少吨,准确吗?
Howmanytonsisitbyshorescale?
Isthatfigureaccurate?
61.——我们的电子称比较准确,误差不会超过0.25%。
AboutxxxxMT.Ourshorescaleworksprecisely,theerrorneverexceed0.25%.
62.——中间的水尺无法看到,请向前(向后)调整一下位置。
Wecannotseethemiddledraftclearly,pleasechangeyourposition.
63.——(船方:
)卸船速度是多少?
Whatistheunloading(discharge)rate?
64.——
Theunloading(discharge)rateisfourthousandmetrictonsperhour.
65.——因为双线作业,需调整卸货顺序。
Duetotwocranesatwork,weneedtoadjustdischargingsequence.
66.——海况、天气不好,请船方加缆并随时做好离泊准备。
Seaconditionandweatherisnotgood,pleaseinformshipto
takemorelinesandbereadyforunberthingatanytime.
67.——现在左倾(右倾),请问大副水尺修正后是多少。
Nowitislistingtoportside/starboardside.Whatisyourdraftaftercorrection?
68.——压舱水是否排完,还需要多长时间排完?
Haveyoucompleteddeballasting?
Howlongwillittaketocompletedeballasting?
69.——(船方:
)5舱还有几分钟完货?
HowmanyminutesdoesittaketocompleteholdNO.5?
70.——大约10分钟
Abouttenminutes.
71.——。
72.——你们到达下一个卸货港所允许的最大水尺是多少?
Whatisthemaximumdraftallowedatnextdischargingport?
73.——(船方:
)船什么时候离泊?
Doyouknowthedeparturetime?
74.——大约在午夜.
Yourvesselwillgosailingatmidnight.
75.我们八点钟开始装货(卸货)
We’llstartloading(discharging)ateight.
76.多长时间卸完(装完)?
Howlongwillittaketofinishdischarging(loading)?
77.你们夜间继续作业吗?
Doyougoonworkingatnight?
78.我们昼夜三班作业
Weworkinthreeshiftsdayandnight.
79.现在几点了?
Whattimeisitnow?
80.现在5点
It’sfiveo’clock.
81.我们已经装完(卸完)货了,请关舱
We’vefinishedloading(discharging),closethehatches,please.
82.天要下雨,请关舱
It’sgoingtorain,pleaseclosethehatches.
83.
84.
Thelightinthelowerholdisnotbrightenough.Pleasefixupsomemorelights.
85.货灯灭了,请派人修一下
Thelightsgoout,pleasesendsomeonetorepairthem.
86.请把吊杆甩到外档
Pleaseswingthederrickstotheseaside.
87.请派水手长来看看
Pleasesendbosuntohavealook.
88.请派电工来修理
Pleasesendtheelectriciantorepair.
89.那样会安全一些
Itwillbesafethen.
90.你应当早些告诉我们
Youshouldtellusearlier.
91.卸货后扫舱吗?
Shallwecleantheholdafterdischarging?
92.这梯子损坏严重
Thislarderisseriouslydamaged.
93.完工水尺与配载水尺一样吗?
Doesthefinaldraftagreewiththestowageplan?
94.请告诉我你船的载重水尺
Pleasetellmethedeadweightdraftofyourship.
95.
Pleasemarkthesafetydraftandfore-and-aftdraftofyourshipinthestowageplan.
96.一舱两栈是斜坡状
ThebothwingsinHatchOneareslanting.
97.这太困难了,你得签困难作业
It'stoodifficult,youhavetosigndifficultworkingsheetforus.
98.你们得把它们挑出来
Youhavetosortthem.
99.让我们下去看看
Let'sgodowntohavealook.
100.你们怎么装卸散货
Howdoyouhandlebulkcargoinyourport?
101.
102.压舱水排净了吗?
Haveyoupumpedoutalltheballastwater?
103.我们在等检疫人员检查
Wearewaitingforthequarantineinspection.
104.大副请计算水尺和本班装货量
Chief,pleasecalculatethecraftandquantityofthisshift.
105.船上还有多少压舱水?
Isthereanyballastwateronboard?
()
106.装卸过程中加燃油了吗?
107.加了多少吨燃油和水?
Howmanytonsoffuelandwaterhaveyoureplenished?
108.压舱水每小时排量是多少吨?
Whatisthedisplacementtonnageoftheballastwaterperhour?
109.大副,请告诉我每厘米吃水吨
Chief,pleasetellmethedrafttonnagepercentimeter.(TPC)
110.什么时候商检能到?
Whattimewillthecargosurveyorbehere?
111.我们可以用重吊杆把单斗机吊上船
Canweusethejumbotoliftthebulldozeronboard?
112.单斗机多重?
Howheavyisthebulldozer?
113.单斗机不超吊杆负荷
Thebulldozerdoesn'toverloadthejumbo.
114.大副,请告诉我此船的型宽和型深。
Chief,pleasetellmethewidthanddepthoftheship.
115.请把每工班的水尺计算一下。
Pleasecalculatethedraftofeachshift.
116.请在15:
30,23:
30和7:
30分别计算每工班装货吨。
117.
Whatisthesizeofthehatchway?
118.长十五米,宽十米。
It'sfifteenmetersbytenmeters.
119.底舱深多少?
Whatisthedepthofthelowerhold?
120.
Pleasetellmethesailingdraftofyourvessel.
121.艏吃水最大不超过8.5米,艉吃水最大不超过9米。
Themaximumduaftcan'tbeover8.5metersattheforeand9metersattheaft.
122.请多加注意,勿使船中拱和中垂。
Pleasepaymoreattentiontopreventtheshipfromcenterarchingandcenterdrooping.
123.现在船拱头,请停卸9舱,加快卸6舱。
124.
Howmanytonsofcargohavebeendischargedupto80'clock?
125.过一会儿商检来公估
Thecargosurveyorwillcomtocalculatethedraftamomentlater.
126.公估后请告诉我卸货吨。
Pleasetellmethedischargingtonnageaftersurvey.
127.告诉你们的人不要在甲板上吸烟。
Tellyourmennottosmokeondeck.
128.。
Theredamagesarecausedbyimproperstowageattheloadingport.
129.
Ourstevedoresshoulden'tberesponsibleforantofthat.
130.你船没有开航计划。
Thereisnoplanforsailingofyourship.
131.十点钟你船移往九号泊位。
YourshipwillshifttoBerthNo.9.Atteno'clock.
132.你船可以准备开航了。
Youcangetreadyforsailing.
133.我将通知你开航时间。
I'llinformyouofthesailingtime.
134.现在是退潮。
Thetideisgoingoutnow.
144.涨潮时你们才能开航。
Youcan'tsailuntilthetidecomesin.
145.
TheDispatchOfficeinformusthatyourshipwillsailat8tomorrowmorning.
155.引水员将提前半小时到船。
第五部分单词词组
1.Rank职务
Captain/Master船长
ChiefOfficer/Mate大副
SecondOfficer/Mate二副
ThirdOfficer/Mate三副
ChiefEngineer轮机长
SecondEngineer大管
ThirdEngineer二管
FourthEngineer三管
ElectricalEngineer电机师
Electrician电机员
CargoEngineer冷冻师
Bosun水手长
Fitter铜匠
PumpMan泵匠
Carpenter木匠
Able-bodiedseaman(A.B.)干练水手(一级水手)
Ordinaryseaman(O.S)普通水手(二级水手)
Oiler加油
Motorman机匠
ChiefCook大厨
SecondCook/CookBoy二厨
Steward服务生
Cadet实习生
DeckCadet甲板实习生
EngineCadet轮机实习生
2.GeneralArrangement船体词汇
accommodationladder舷梯
aftpeaktank尾尖舱
airconditionroom空调房
aluminumladder铝梯
anchor锚
anchorcable锚链,锚缆
anchorchain锚链
anti-rollingtank减摇舱
Australialadder澳洲梯
auxiliaryladder辅助梯
ballasttank压载舱
bathroom浴室
batteryroom电瓶间
bilge舱底
bipodmast双脚桅
bitt缆桩
bollard缆桩
bosunstore水手长司多间
bow船头
brake刹车
bridge驾驶台
bridgedeck驾驶台甲板
broadcastingroom广播室
bulwark舷墙
bunkerhold燃料舱
capstan绞盘,起锚机
cargohold大舱
chainlocker锚链舱
chainstopper止链器
chartroom海图室
cleat羊角
clutch离合器
compassdeck罗经甲板
controlbox控制盒
controlroom控制室
cradle支艇架
crane克令吊
crew’smessroom船员餐厅
davit吊艇柱
deck甲板
derrick起重机,重吊
drawingroom休息室
emergencypumproom
应急救火泵间
emergencygeneratorroom
应急发电机房
engineroom机舱
entrance入口
exit出口,逃生口
fairleader导缆器
firebox消防盒
firemain消防总管
firestation消防站
forepeaktank首尖舱
forecastle前甲板,船首楼
frames肋骨
freeboard干舷
freshwatertank淡水柜
fueloiltank燃油柜
galley厨房
gangway舷梯
grab抓斗
gymnasium健身房
handrail扶手
hatch舱口
hatchcoaming舱口围
hatchcover舱盖
hawsepipe锚链孔
hull船体
Jibrest吊臂架
laundryroom洗衣房
linenroom被服室
lowerplatform下平台
manhole人孔
mast桅杆
meetingroom会议室
monkeyladder/ropeladder
绳梯
mooringhole带缆孔
officer’smessroom官员餐厅
ownerroom船东房
paintroom油漆间
pantryroom配膳间
passageway通道
pi
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 常用 英语
