大学语文翻译Word文件下载.docx
- 文档编号:17268368
- 上传时间:2022-11-30
- 格式:DOCX
- 页数:12
- 大小:35.19KB
大学语文翻译Word文件下载.docx
《大学语文翻译Word文件下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《大学语文翻译Word文件下载.docx(12页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
过度逸乐。
翻译
一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃苹草。
我有一批好宾客,弹琴吹笙奏乐调。
一吹笙管振簧片,捧筐献礼礼周到。
人们待我真友善,指示大道乐遵照。
一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃蒿草。
我有一批好宾客,品德高尚又显耀。
示人榜样不轻浮,君子贤人纷纷来仿效。
我有美酒香而醇,宴请佳宾嬉娱任逍遥。
一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃芩草。
我有一批好宾客,弹瑟弹琴奏乐调。
弹瑟弹琴奏乐调,快活尽兴同欢笑。
我有美酒香而醇,宴请佳宾心中乐陶陶。
湘夫人
帝子降兮北渚,②目眇眇兮愁予。
③袅袅兮秋风,④洞庭波兮木叶下。
⑤登白薠兮骋望,⑥与佳期兮夕张。
⑦鸟何萃兮苹中,⑧罾何为兮木上?
⑨沅有芷兮澧有兰,⑩思公子兮未敢言。
⑾荒忽兮远望,⑿观流水兮潺湲。
⒀麋何食兮庭中,⒁蛟何为兮水裔?
⒂朝驰余马兮江皋,⒃夕济兮西澨。
⒄闻佳人兮召予,将腾驾兮偕逝。
⒅
筑室兮水中,葺之兮荷盖。
(19)荪壁兮紫坛,(20)播芳椒兮成堂。
(21)桂栋兮兰橑,(22)辛夷楣兮药房。
(23)罔薜荔兮为帷,(24)擗蕙櫋兮既张。
(25)白玉兮为镇,(26)疏石兰兮为芳。
(27)芷葺兮荷屋,(28)缭之兮杜衡。
(29)合百草兮实庭,(30)建芳馨兮庑门。
(31)九嶷缤兮并迎,(32)灵之来兮如云。
(33)
捐余袂兮江中,(34)遗余褋兮醴浦。
(35)搴汀洲兮杜若,(36)将以遗兮远者。
(37时不可兮骤得,(38)聊逍遥兮容与。
美丽的公主快降临北岸,我已忧愁满怀望眼欲穿。
凉爽的秋风阵阵吹来,洞庭湖波浪翻涌树叶飘旋。
登上长着白薠的高地远望,与她定好约会准备晚宴。
为何鸟儿聚集在水草间,为何鱼网悬挂在大树颠?
沅水有白芷澧水有幽兰,眷念公主却不敢明言。
放眼展望一片空阔苍茫,只见清澈的流水潺潺。
为何山林中的麋鹿觅食庭院,为何深渊里的蛟龙搁浅水边?
早晨我骑马在江边奔驰,傍晚就渡水到了西岸。
好像听到美人把我召唤,多想立刻驾车与她一起向前。
在水中建座别致的宫室,上面用荷叶覆盖遮掩。
用香荪抹墙紫贝装饰中庭,厅堂上把香椒粉撒满。
用玉桂作梁木兰为椽,辛夷制成门楣白芷点缀房间。
编织好薜荔做个帐子,再把蕙草张挂在屋檐。
拿来白玉镇压坐席,摆开石兰芳香四散。
白芷修葺的荷叶屋顶,有杜衡草缠绕四边。
汇集百草摆满整个庭院,让门廊之间香气弥漫。
九嶷山的众神一起相迎,神灵的到来就像云朵满天。
把我的夹袄投入湘江之中,把我的单衣留在澧水之滨。
在水中的绿洲采来杜若,要把它送给远方的恋人。
欢乐的时光难以马上得到,暂且放慢步子松弛心神。
①湘夫人:
湘水之神,女性。
一说即舜二妃娥皇和女英。
②帝子:
犹天帝之子。
因舜妃是帝尧之女,故称。
③眇眇:
望而不见的样子。
愁予:
使我发愁。
④袅(niao3鸟)袅:
绵长不绝的样子。
⑤洞庭:
洞庭湖。
⑥登:
此字据《楚辞补注》引一本补。
白薠(fan2烦):
一种近水生的秋草,或谓乃“苹”之误。
骋望:
放眼远眺。
⑦佳期:
与佳人的约会。
张:
陈设。
⑧何:
萃:
集聚。
苹:
水草名。
⑨罾(zeng1增):
鱼网。
⑩沅、醴:
沅水和澧水,均在湖南。
醴,《楚辞补注》引一本作澧,下同。
茝(zhi2止):
即白芷,一种香草。
⑾公子:
指湘夫人。
⑿荒忽:
犹“恍惚”,迷糊不清的样子。
⒀潺湲:
水缓慢流动的样子。
⒁麇:
一种似鹿而大的动物,俗称“四不象”。
⒂蛟:
传说中的龙类动物。
裔:
边沿。
⒃皋:
水边高地。
⒄济:
渡。
澨(shi4逝):
水边。
⒅腾驾:
驾着马车奔驰。
偕逝:
同往。
(19)葺(qi4气):
编结覆盖。
盖:
指屋顶。
(20)荪:
香草名。
紫:
紫贝。
坛:
中庭,楚地方言。
(21)椒:
花椒,多用以除虫去味。
成:
借作“盛”。
(22)栋:
屋梁。
橑(lao3老):
屋椽。
(23)辛夷:
香木名。
楣:
门上横梁。
药:
即白芷。
(24)罔:
同“网”,编结。
薜荔:
一种蔓生香草。
帷:
幕帐。
(25)擗(pi3癖):
掰开。
櫋(mian2棉):
檐间木。
(26)镇:
镇压坐席之物。
(27)疏:
分列。
石兰:
(28)芷:
白芷。
荷屋:
荷叶覆顶的房屋。
(29)缭:
缠缭。
杜衡:
(30)合:
会集。
实:
充实。
(31)馨:
远传的香气。
庑:
走廊。
(32)九嶷:
湖南九嶷山,即传说中舜的葬地。
缤:
众多纷杂的样子。
(33)灵:
神灵。
如云:
形容众多。
(34)袂(mei4妹):
扬雄《方言》释为“复襦”,也就是夹袄。
高亨《诗经今注》以为系“祑”的传写之误,作佩囊解。
(35)遗:
丢下。
褋(die2蝶):
单衣。
(36)搴(千):
摘取。
汀洲:
水中或水边平地。
杜若:
(37)遗(wei4味):
赠送。
(38)骤:
骤然,立即。
召公谏厉王弭谤
召公谏厉王弭谤[弭(mǐ)谤:
消除议论。
弭,消除。
谤,背后议论他人过失,这个词后来一般作贬义词。
]
厉王虐,国人谤王。
召公告曰:
“民不堪命矣!
”王怒,得卫巫[古代以降神事鬼为职业的人],使监谤者。
以告,则杀之。
国人莫敢言[莫:
没有人。
,道路以目[目:
用眼睛看看,用作动词。
表示敢怒不敢言]。
王喜,告召公曰:
"
吾能弭谤矣,乃不敢言。
召公曰:
是障之也[障:
防水堤坝,用作动词,堵住]。
防民之口,甚于防川。
川壅而溃[壅(yōng):
堵塞],伤人必多,民亦如之。
是故为川者决之使导[为川者:
治水的人;
为,治。
决之使导,引水使它流通;
决,排除;
导,疏通],为民者宣之使言[宣之使言:
治民者必宣导百姓,使之尽言。
宣,开导]。
故天子听政[听政:
治理国政。
听,治理,处理],使公卿至于列士献诗[公卿:
三公九卿。
至于:
以及。
列士:
上士,中士,下士。
诗:
指采集于民间的讽谏诗,不是指《诗经》],瞽献曲[瞽献曲:
盲人乐师向国王进献乐曲。
瞽,无目],史献书[史献书:
史官向国王进献记载史实的书籍],师箴[师箴:
音师进献规劝的文辞。
箴规谏的文辞],瞍赋[瞍赋:
盲人吟诵讽谏之诗],曚诵[曚诵:
盲人诵读讽谏文辞],百工谏[百工:
百官],庶人传语[庶人传语:
百姓的意见间接传给国王],近臣尽规[近臣尽规:
常在左右的臣子,进献规谏的话],亲戚补察,瞽、史教诲,耆、艾修之[亲戚补察:
同族的亲属,弥补并监察国王的过失,国内元老大臣把这些规谏修饬整理。
耆,六十岁的人。
艾,五十岁的人],而后王斟酌焉[而后由国王仔细考虑,付之实行],是以事行而不悖[国王的行事由此才不至于违背事理。
悖,违背]。
民之有口,犹土之有山川也,财用于是乎出[于是乎出:
从这里生产出来];
犹其有原隰衍沃也[原:
宽阔而平坦的土地。
隰(xí
):
低下而潮湿的土地。
衍:
低下而平坦的土地。
沃:
有河流灌溉的土地。
],衣食于是乎生。
口之宣言也,善败于是乎兴[口之宣言也,善败于是乎兴:
由于百姓用口发表意见国家政治的好坏才能从中表现出来。
宣言:
发表议论。
善败,治乱:
于是,从这里面。
]。
行善而备败,其所以阜财用衣食者也[行善而备败:
其所以阜财用衣食者也,这两句是说,凡是老百姓认为好的就做,反之就得加以防备,这是增多衣食财物的办法。
所以,用来……的方法。
阜,丰富,增多。
夫民虑之于心而宣之于口,成而行之,胡可壅也[成:
成熟。
行,自然流露,自然表现。
胡,怎么。
?
若壅其口,其与能几何(28)?
[其与能几何:
这句是说,这能有多少帮助呢?
其,代词。
与,帮助,《战国策》说:
君不与胜者,而与不胜者。
王不听,于是国人莫敢出言。
三年,乃流王于彘[流王于彘(zhì
把国王放逐到彘地去]。
周厉王暴虐无道,老百姓都指责他的暴政。
召公告诉厉王说:
“人民忍受不了这样的暴政了!
”厉王发怒了,找来卫国的巫师,派他监视那些指责朝政的人。
根据卫国巫师的报告,厉王就把被告杀掉。
老百姓都不敢说话了,在路上遇见,也只是以眼神示意。
周厉王高兴了,告诉召公说:
“我能制止老百姓的指责议论了,人们再也不敢说什么了。
”
召公说:
“这是阻塞人们的言论啊。
堵住人民的嘴,比堵塞河流更严重。
河流壅塞而崩溃泛滥,伤害人一定很多。
人民也是这样。
因此,治水的人要挖开水道,使它通畅流淌;
治民的人也应开导他们,使他们畅所欲言。
所以天子处理政事时,让公卿以至列士进献讽谕诗,让盲乐师进献乐曲;
让史官进献史籍;
让太师进献劝谏的箴言;
让无眸子的盲人吟咏,让有眸子的盲人诵读;
让百官进谏,让平民百姓把他们的话传上来;
让近臣尽力规劝,让王室成员弥补天子的过失,监察朝政;
盲乐师和史官以乐歌、史籍之言教诲天子;
让国内元老将这些意见加以归纳整理,然后,由天子斟酌处理。
这样做事就不致违背情理。
“人民有口,就像土地上有山水,财物用度都从这里出产;
又如土地上有高原、洼地、低平之地、水浇之田,衣服、食物也从这里出产。
人民用嘴发表意见,政事的好坏就列举出来了。
推行好的防止坏的,就能使财用、衣食增多起来。
老百姓内心考虑的事能说出来,在考虑成熟之后自然就表现在言谈中,怎么能加以堵塞呢?
如果堵住了老百姓的嘴,还有多少人会关心政事呢?
周厉王不听。
从此以后,老百姓再也不敢说话了。
过了三年,老百姓就把厉王流放到彘地去了。
论语十则
赏刑
圣人治理国家的办法,统一奖赏,统一刑罚,统一教化。
实施统一奖赏,那么军队就会无敌于天下;
实行统一的刑罚,那么君主的命令就能实行;
实行了统一教化,那么民众就会听从君主的役使。
公正高明的奖赏并不浪费财物,严明的刑罚不杀人,修明教育不改变风俗,而民众却知道自己该做什么,国家也没有特殊的风俗。
公正高明的奖赏到了一定程度就可以不用奖赏,严明的刑法到一定时候就可以不用刑罚,修明教育到了一定程度就可以不用教化。
所说的统一奖赏,就是指利益、俸禄、官职、爵位都专一根据在战争中的功绩赐给,没有其它不同的恩惠。
因此聪慧、愚昧、富贵、低贱、勇敢、胆怯、贤德、不贤德的,都全部用尽自己的智慧、竭尽自己的全部力量,出生入死而替君主卖命。
天下的英雄豪杰像流水一样追随君主,所以军队就天下无敌而政令得以在天下贯彻实行。
有一万辆兵车的国家没有谁敢在野外同他的军队对抗,有一千辆兵车的国家不敢守卫城镇。
拥有一万辆兵车的国家如果有在原野中同它对抗的军队,只要战争打起来就会让他全军覆没;
拥有一千辆兵车的小国如果防守城池,只要他一进攻就会登上他的城池。
打仗就一定消灭别人的军队,进攻就一定占领别人的城池,那么所有的城池便都能占领它,天下所有的诸侯都能来朝贡,即使对立功的军队多加奖赏,财务怎么会浪费不足呢?
从前商汤在赞茅建立国家,周文王在岐山下的周原建立国家,方圆也只有百里。
商汤与夏桀在鸣条的原野上开战,周武王与商纣王在牧野地区交战,他们都大败夏桀和商纣王的强大军队,最后商汤和周武王都划分土地,分封诸侯,凡是坚守阵地的士兵,回到家乡后都按社里登记入册的人口拥有土地,战车放在那里不再乘坐,将马放到华山的南坡,将牛放到弘农一带的地里,一直到老死也不收回来。
这就是商汤和周武王的奖赏啊。
因此说:
赞茅、岐周的粮食,如果用来奖赏天下的人,每个人还得不到一升;
如果用赞茅、岐周的钱奖赏天下的人,每个人还不能得到一文钱。
所以说:
本来只拥有方圆百里土地的君主,却封自己的大臣为诸侯,这些诸侯的封地也比他们原来的国土大;
对临阵的士兵,回到家乡后都拥有里社按书册登记人口分得的土地;
他们的奖赏所涉及的对象,甚至放宽到了牛和马,为什么呢?
是因为他们善于使用天下的财物,用来奖赏天下的民众。
公正高明的奖赏并不浪费财物。
商汤、周武王已经攻破了夏桀、商纣王,国内没有什么祸害,天下十分安定。
他们修建了五种仓库,收藏起来各种兵器,停止了征战之事,实行文化品德教育。
将兵器倒着放好,不再征伐打仗,大臣们都穿着朝服,将朝笏插在腰间,创制了音乐,用来彰明自己的功德。
正当这个时候,奖赏和利禄都不实行,可是民众却很有规矩。
公正明确的奖赏达到了一定程度,就可以不用奖赏了。
所说的统一刑罚是指使用刑罚没有等级,从卿相、将军、一直到大夫和平民百姓,有不听从君主命令的,违反国家法令的。
违反国家禁令,破坏君主制定的法律的,可以处以死罪,不赦免。
从前立过战功,但后来有触犯刑罚的事发生,也不因此而减轻刑罚。
从前做过好事,又在后来犯过错误,也不因此而破坏法令。
就是那些忠臣、孝子犯了罪也一定根据他们罪过的大小来判断。
执行法令的官吏,担任现职的官吏有不实行君主法令的,也犯了死罪,决不赦免。
而且刑罚株及到了他们的父、母、妻子的身上。
官吏四周的人,知道他们的罪过,并能向君主揭发检举他们罪行的人,自己不仅能免受刑罚的处分,而且不分富贵贫穷,都能继承那位官吏的官爵、土地和俸禄。
加重刑罚,株连他们的父、母、妻子,那么民众就不敢以身试法,也就等于没有刑罚了。
古代帝王制定的法令,有将人处死的,有砍断犯人的脚的,有在犯人脸上刺字再涂上墨的,这不是追求伤害民众,而是要用来禁止奸邪阻止犯罪。
因此禁止奸邪阻止犯罪,没有什么办法能比得上使用重刑。
刑罚重就一定能捕获犯人,那么民众就不敢以身试法了,所以国家就等于没有受刑罚处治的民众。
国家没有受刑罚处治的民众,因此说严明的刑罚不是为了杀人。
晋文公想要严明刑罚使百姓亲近服从他,于是招集所有的卿相、大夫一块待千宫、颠颉来晚了,执法官请示晋文公定他的罪,晋文公说:
“对他用刑吧。
”执法官于是砍断了颠颉的脊梁骨来示众。
晋国的将士、民众议论起这件事都很惧怕,相互说:
“颠颉是国君宠爱的大臣,触犯了刑律都腰斩来示众,何况对于我们了。
”后来,晋文公发兵进攻曹国及卫国的五鹿,回军时又推翻了郑国的矮墙,命令卫国的田垄一律改东西方向,用来方便自己国家的兵车通过。
晋国一位三军将领和士兵,如下令停止前进,他们就像被砍断了肢一样站立,命令他们进攻,走路像流水一样迅速。
三军的将领和士兵没有谁敢于违反禁令。
因此晋文公一借用颠颉犯轻罪而处以重刑腰斩的办法,晋国就得到了治理。
过去周公旦杀了管叔,流放了霍叔,说:
“他们是犯了法令的人。
”天下的人都说:
“亲兄弟犯了罪过都执行法律,更何况我们这些疏远的人了?
”从此天下人都知道周公将刑罚用在了朝廷内,国境内的秩序得到治理。
“公正严明的刑罚用到一定程度,等于没有刑罚。
所说的统一教化,是指那些见闻广博,聪慧而富有辩才的人,所谓的诚实廉洁、精通礼制音乐、有道德修养、结成朋党、保举信誉、颠倒黑白的人,不能因为这个而富贵,不能因这个本事而评论法令刑罚,不能因为这个独自创立私人的学说,并用私人学说向君主陈述自己的思想。
对那些顽固不化的要摧垮他,对那些锋芒毕露的要挫败他。
即使所谓的圣明睿智、花言巧语、阿谀奉承、忠厚纯朴的人,也不能凭借不是在战场上立功而欺骗君主得到好处。
如果这样,那些富贵的家族门第,也只能在战场上立功受赏罢了。
只有那些能打仗的人,才能踏进富贵的大门。
那些骄横跋扈的人,就会受到一定刑法的惩处而不能得到赦免。
这样,那些父亲伯叔、兄弟、相知相识的朋友、男女亲家,志同道合的人,都说:
“我们务必要加倍努力的地方不过在战场上罢了。
”因此,那些正当年富力强的人都一定努力作战,年老体弱的人努力从事防守,那些死在战场的人不后悔,活着的人互相鼓励,这就是我说的统一教化。
民众中想要得到富贵的,都是到死后盖上棺材才停止,可富贵的门一定都是面向当兵的,所以民众听说要打仗便互相庆贺。
民众起居饮食时所唱的歌谣,全是打仗的事。
这就是臣所说的严明教育到一定程度等于没有教化。
这些就是我所说的奖赏、刑罚、教化三件事。
圣明的人不能通晓一切,而是明白万事万物的要领。
因此他统治国家,抓住要领而达到通晓一切,所以只实行这三种教育就能取得很多功绩。
圣明的人治理国家,容易明白却很难实行。
所以圣人不用称赞,平凡的君主不一定要废掉;
杀人不算残暴,奖赏人不算仁爱,这是因为国家法律严明公正。
圣明的人凭功绩授官职赐给爵位,因此贤德的人不用担忧,圣人不宽恕别人的错误,不赦免罪犯的刑罚,因此那些邪恶的事无法发生。
可见,圣明的人治理国家,只是考虑统一奖赏、统一刑罚,统一教化而已。
谏逐客书
我听说官吏在商议驱逐客卿这件事,私下里认为是错误的。
从前秦穆公寻求贤士,西边从西戎取得由余,东边从宛地得到百里奚,又从宋国迎来蹇叔,还从晋国招来丕豹、公孙支。
这五位贤人,不生在秦国,而秦穆公重用他们,吞并国家二十多个,于是称霸西戎。
秦孝公采用商鞅的新法,移风易俗,人民因此殷实,国家因此富强,百姓乐意为国效力,诸侯亲附归服,战胜楚国、魏国的军队,攻取土地上千里,至今政治安定,国力强盛。
秦惠王采纳张仪的计策,攻下三川地区,西进兼并巴、蜀两国,北上收得上郡,南下攻取汉中,席卷九夷各部,控制鄢、郢之地,东面占据成皋天险,割取肥田沃土,于是拆散六国的合纵同盟,使他们朝西事奉秦国,功烈延续到今天。
昭王得到范雎,废黜穰侯,驱逐华阳君,加强·
巩固了王室的权力,堵塞了权贵垄断政治的局面,蚕食诸侯领土,使秦国成就帝王大业。
这四位君主,都依靠了客卿的功劳。
由此看来,客卿哪有什么对不住秦国的地方呢!
倘若四位君主拒绝远客而不予接纳,疏远贤士而不加任用,这就会使国家没有丰厚的实力,而让秦国没有强大的名声了。
如今陛下得到昆仑山的美玉,拥有随侯珠、和氏璧之类宝物,悬挂夜光珠,佩带太阿剑,驾乘纤离马,建置翠凤旗,树立灵鼍鼓。
这么多的宝贝,秦国不出产一样,而陛下却喜欢它们,是什么缘故呢?
倘若一定要秦国出产的东西才可以使用,那么就是夜光玉壁不能装饰宫廷,犀角、象牙制成的器具不能作为玩物,郑、魏之地的美女不能进入后宫,而駃騠好马不能充实宫外的马圈,江南的金锡不能使用,西蜀的丹青不能绘画。
倘若用来装饰后宫、充任堂下、赏心快意、怡目悦耳的一切,必须是出产于秦国的才可以用的话,那么用宛珠装饰的簪子、缀有珠玑的耳饰、细缯素绢的衣裳、织锦刺绣的服饰就不能进呈到大王面前,而时髦优雅、艳丽多姿的赵国女子就不能侍立在身旁。
那击瓮敲缶,弹筝拍腿,同时歌唱呼喊发出呜呜之声来快活耳朵听觉的,才是真正地道秦国的声乐,而郑卫之地的民间俗乐、《昭》、《虞》、《武》、《象》之类,则是异国它邦的音乐。
现在舍弃击瓮敲缶而追求郑国卫国的音乐,撤下敲击瓦器的音乐而采取《昭》、《虞》之乐,像这样做为什么呢?
只不过是图眼前称心如意,适合观赏罢了。
现在用人却不这样。
不问青红皂白,不论是非曲直,不是秦人就得离去,是客卿就得驱逐。
这样做,所重的是女色、声乐、珍珠、美玉,而所轻的是人啊。
这不是统一天下,制服诸侯的办法啊。
我听说田地广就粮食多,国家大就人口众,武器精良将士就骁勇。
因此,泰山不拒绝泥土,所以能成为那样高大;
江河湖海不舍弃细流,所以能变得那样深邃;
有志建立王业的人不嫌弃民众,所以能彰明他的德行。
因此,土地不分东西南北,百姓不论异国它邦,那样便会一年四季富裕美好,天地鬼神降赐福运,这就是五帝、三王无可匹敌的缘故。
现在却抛弃百姓使之去帮助敌国,拒绝宾客使之去事奉诸侯,使天下的贤士退却而不敢西进,裹足止步不入秦国,这就叫做“借武器给敌寇,送粮食给盗贼”啊。
物品中不出产在秦国,而宝贵的却很多;
贤士中不生长于秦,愿意效忠的却不少。
如今驱逐宾客来资助敌国,减损百姓来充实对手,内部自己造成空虚而外部在诸侯中构筑怨恨,那要谋求国家没有危难,是不可能的啊。
货殖列传序
《老子》一书中说:
“最清平的政治达到顶峰,(应该是)邻近国家的居民可以互相望见,鸡犬的声音也能互相听到,百姓们各自品尝着甘甜的食品,穿戴着美丽的服装,习惯于安宁的风俗,从事于快乐的职业,直至老死之时也不相互往来。
”如果一定要按照这种方式去生活,那么,对于近世来说,无疑等于堵塞了人民的耳目,(实际上)则是行不通的。
太史公认为:
说到神农氏以前的情况,我不知道。
至于象《诗经》与《书经》上所描述的虞舜以及夏朝以来的情况,则是人们总是要使自己的耳目尽情地得到音乐和女色的享受,使口中尽多地品尝牲畜肉类的美味,身躯尽量安处于舒适而快乐的环境,而精神上还要炫耀自己的权势与才能的荣耀,使这种风俗浸染百姓的思想已经很悠久了,即使用老子那样微妙的言辞逐家逐户地去劝说他们,终究也不能使他们的精神淳化。
所以,(掌权者对于人民),最高明的办法是听其自然,其次是诱导他们,再其次是教育他们,又其次是(用典章制度来)束缚他们,最愚蠢的办法是与百姓争利。
太行山以西饶有木材、竹子、楮木、野麻、旄牛尾和玉石,太行山以东多出鱼、盐、漆、丝和音乐、女色,江南盛产楠木、梓木、生姜、木犀、金、锡、铅矿石、丹砂、犀牛角、玳瑁、珠玑、兽角、皮革,龙门山、碣石山以北广产马、牛、羊、毛毡、毛皮和兽筋、兽角,铜、铁则往往在千里山峦中布满,如同摆满棋子的棋盘一般。
这还仅仅是物产分布的大概情况。
这些物品都是中原人民所喜爱的,是百姓们衣着饮食与养生送死所必备的东西。
所以,人们依赖农民耕种来供给他们食物,虞人开出木材来(供给他们使用),工匠做成器皿来(供他们的所需),商人输通这些财物(供他们选购)。
这难道还需要政令教导、征发人民如期集会来完成吗?
人们各自以自己的才能来行事,竭尽自己的力量,以此来满足自己的欲望。
因此,物价低廉,他们就寻求买货的门路,物价昂贵,他们就寻求销售的途径,各自勤勉而致力于他们的本业,乐于从事自己的工作,如同水向低处流,日日夜夜而永无休止,他们不待召唤自己就赶来,物产不须征求而百姓们自己就生产出来。
这难道不是合乎规律的而自然就是如此的证明吗?
《周书》上说:
“农民不生产出来粮食,食物就要匮乏,工匠不生产出器物,劳动与生活就要陷于困厄,商人不进行流通,那么粮食、器物、财富就要断绝,虞人不开发山泽,资源就会缺少。
”反过来,资源缺少,山泽也就不能重新得到开发。
这四种行业,是人民衣着食物的源泉。
源泉广阔,就会富饶起来;
源泉窄小,就会贫穷下去。
它们对上可以使国家富强,对下可以使家族富有。
贫富的形成,没有入能给予他们,也没有人能剥夺他们,只是聪明的人能使财富有余,愚蠢的人只能使财物不足。
所以姜太公吕望被封在营丘,那里的土地本来是盐碱地,人口稀少,于是姜太公就鼓励女子纺绩,极力提倡工艺技巧,把鱼、盐运到别处去销售。
这样,其他地方的人民归附于他,货物也源源不断地运来了,象钱串一般,络绎不绝,又如车辐一般,向这里集中。
所以,齐国生产的帽子、带子,衣服、鞋子畅销天下,从海滨到泰山之间的诸侯都整好衣袖来齐国朝拜。
此后,齐国中经衰落,管仲又修治姜太公的事业,设立调整物价的九个官府,而齐桓公因此能够称霸天下,多次以霸主的雄姿盟会诸侯,匡正了整个天下的政治,而管仲自己也修筑了三归台,他的地位在陪臣之列,财富却胜于列国的君王。
从此,齐国又富强起来,一直持续到齐威王、齐宣王时期。
所以说:
“仓库充实了,百姓才能懂得礼节,衣食丰富了,百姓才知道荣耀与耻辱。
”礼仪产生于富有而废弃于贫穷。
所以,君子富有了,喜欢行仁德之事,小人富有了,就把力量用在适当的地方。
潭渊深了,里面就会有鱼,山林深了,野兽就会到那里去,人民富了,仁义也就归附于他们了。
富有者得势,越加显赫;
失势了,客人也就没有去处,因此也就心情不快。
谚语说:
“千金之家的子弟就不会因犯法而死于市井。
”这并不是空话。
“天下之人,熙熙壤壤;
为利而来,为利而往。
”即使有千乘兵车的天子,有万家封地的诸侯,有百室封邑的大夫,尚且担心贫穷,何况编在户口册子上的普通百姓呢!
世说新语四则
裴遐在周馥所,馥设主人。
遐与人围棋,馥司马行酒。
遐正戏,不时为饮,司马恚,因曳遐坠地。
遐还坐,举止如常,颜色不变,复戏如故。
王夷甫问遐:
当
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 大学语文 翻译