汉俳欣赏Word文档下载推荐.docx
- 文档编号:17200519
- 上传时间:2022-11-28
- 格式:DOCX
- 页数:14
- 大小:31.25KB
汉俳欣赏Word文档下载推荐.docx
《汉俳欣赏Word文档下载推荐.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《汉俳欣赏Word文档下载推荐.docx(14页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
无影也无踪
自由自在各西东
快乐又轻松&
雨&
细细又绵绵
梅子黄时奈何天
情丝又纠缠
俳句十二品 雪尽小梅红 女儿初启碧云栊 含笑试新茗 柳软杏花开 东风扶月上楼台 雕梁燕子来 门外莎堤路 渺渺春江流何处 杨花飞无数 零落海棠花 月影阑珊竹影斜 无语到窗纱 湖上晚风凉 菱花清露藕花香 情思一缕长 向晚水云收 芙蓉并蒂惹人羞 独自泛兰舟 鸿雁过清秋 欲寄心笺又自休 愁来难上楼 晚起倦梳妆 东篱菊蕊惹神伤 小立暗惆怅 霜叶照寒枝 空庭倚槛意如痴 尽日不成诗 霜降暮寒深 西风飘雪上瑶琴 独自莫伤心 空山鸟不啼 霜竹寥落雪云低 何日是归期 寒日到林梢 背窗幽看雪未消 人在旧溪桥
&
花束献诗碑,
音容犹在真堪慰,
祖国正腾飞。
补:
崛起赖吾辈
少年壮志励当代
明朝更辉煌
夜深层云厚飓风突袭雨如豆薄衾已凉透
汉俳又称俳句或俳律,是诗苑小型的律体诗,也是极轻捷的一种文学形式。
人们说它源于日本,其实,“俳”却是地地道道的华夏艺术。
俳读pai2,《辞源》俳体系说:
诗文体裁涉于游戏,有同俳优之谈者谓之俳。
什么是“俳优之谈”?
俳谑条举有一例:
侯白好俳谑(诙谐),一日杨素与牛弘退朝,白语之曰:
“日之夕矣”。
杨素曰:
“以我为牛羊下来耶”?
——“日之西矣,牛羊下来”。
这是《诗经·
君子于役》中的诗句,写妻子思念久役不归的丈夫。
侯白以谐音手法,把杨素比作“羊”,把牛弘比作“牛”,引经据典,极文雅而幽默地开了他们一个玩笑,俳的特色在此体现得就极为充分。
读过《史记》的人都知道,这类俳谑的故事,在其中就非常多。
它有以下几点突出的特色:
第一,体裁短小。
全诗共十七字,可即事即情即景即感成诗,立马可就,易咏易记,雅俗皆宜。
如林林《圣多美即景》之四:
瀑布绿岩上,宛如白发三千丈,气魄真雄壮。
之六:
白鹭停树巅,欲上青天又茫然,飞回水藻边。
第二,抒情为主。
体式虽小,但要情长味浓,使人读后深感芳郁酒前,爱不释手。
如陈大远的《绿》之一《窗前》:
细雨辨无踪,瘦竹轻摇听有声,窗前次第青。
之二《街头》:
“风过舞杨花,杨花偷进铁窗纱,新绿照千家”。
第三,措辞妍巧
以言浅意雅为高,情境幽美为佳。
如张步学《洽川写意》之一:
湖水碧连天,悠悠两排钓鱼竿,成败一线牵。
之二
小槐趁时栽,梦里一片白花开,蝶来香满腮。
第四,句子整炼
全诗十七字,三句段。
第一句五字为首,第二句七字为腹,第三句五官为尾。
575谱式,序不可变。
第五,音韵和谐
一般要句句用韵,一韵到底。
也有只在首句与尾句押韵的。
如黄树则《作客农家》之二:
彩壁红门窗,一家三代老农户,新添砖瓦房。
之五:
开口不言老,老人手指白云下,只道改革好。
汉俳定型为五言、七言、五言,三句十七言,各句末字押韵(不论平仄韵,也可只押第二和第三句,或不押韵);
使用季语(也可不用,如用,只用一个即可);
要讲节奏,不受平仄约束,大体分为古典诗型和自由诗型两大类,类似我国的绝句和小令。
汉俳(五、七、五)三行十七字为一首,题目可标出,也可省去。
一般每首都表达一个主题。
若要表达多层内涵,可以用几首汉俳连作来完成。
在此,每首汉俳在诗中即成为一节。
如:
朱子奇的《印象–致诗人晓帆》
诗小宇宙大
句短吟咏一瞬间
韵味久难散晓日照东方
南国诗海一叶帆
远天飞朝霞港湾南窗梦
久别诗情迷朦中
来春喜相逢
这是由三首汉俳连作组成的三节诗,同属一个主题。
又闻风声起残叶萎花落几许篱耙不忍举
前来学俳律看似简单两三句写好也不易
晨起上网来喜见大地百花开快乐溢心怀
虽隔千万里茫茫网海传友情相逢是天意
汉俳-温总理与汉俳
温家宝东京作汉俳——融冰化春水
特写:
温家宝东京即席作汉俳——融冰化春水
中国总理温家宝2010年5月30日抵达东京开始为期三天的访日行程。
当晚,日中友好七团体和侨界四团体为温家宝举行欢迎晚宴。
在晚宴上,温家宝即席作汉俳一首:
融冰化春水,雨过青山分外翠,大地生葳蕤。
2007年,温家宝对日本进行“融冰之旅”,访问期间,他就曾作过一首汉俳:
和风化细雨,樱花吐艳迎朋友,冬去春来早。
汉俳-欣赏
泉
缓流石根岩
淡泊叮咚翠峦间
陶醉不知倦雾凇
生不妒丹霞
朔气玉树凝银甲
近呵扑蔌化诗人采风
足迹印山川
颗颗诗果装行囊
落卷有余香水仙
冷冽水石间
品洁香远脱俗颜
疑一仙下凡竹
牵手悬石门
叶疏影瘦根须深
雾雨抖精神秋
硕果缀枝头
翠叶浓浓掩红楼
好个醉金秋雾凇
冬晨曾几度
雪路两岸银妆树
点红觅无处银杏树
铁叶笑傲天
栉风沐雨几千年
沧桑眉宇间秋夜
窗外菊花黄
稻海翻浪溢饭香
梦中正农忙老黄牛
无喜也无愁
一钩新月泥里走
汗水写春秋修身
处事行须正
人心叵测幽谷深
标尺是良心养性淡泊平常心冷洌水仙人一品香清人也清
(
空道人、姜寿石汉俳赏析
林辽南近日偶见琴龛兄贝叶精舍中旅日汉俳及照诚大师应和之作,爱喜非常。
唱和间虽叙景寄情,却妙藏禅机。
腆为录述评析,以示大众有缘,亦自增广福田。
其一:
琴龛照诚香气暗扑鼻,墨香有似无,雨过无人庭院中,辽海临池不见君,梅花悄然睡。
黯然意自殊。
客舍闻香,乃得见雨中睡梅之态,欣然记之。
此首构思意境幽奇,风格清新自然,体物入微。
大师思友不见,挥毫无趣,却自黯然。
然大师何以多情。
五祖有偈云:
“有情来做种,因地果还生。
”其是善缘。
佛度有缘人,实为点化之引尔。
其二:
微雨春泥软,春归香泥软,樱花树下白鹭鸶,柳含春色雾含烟,流水鱼儿懒。
无心笔耕懒。
微雨缠绵,溅润春泥,樱花下鹭鸶避雨,流水中鱼儿慵懒,俨然一幅和谐至美之画卷,其意甚为清雅。
大师此首更妙,春归泥软,柳幕含烟皆春雨之功也,却不见雨字。
其末句无心笔懒,与前两句似不相和,其实无雨而见雨,便如佛家随缘见性,不需作文字之教。
若无大德大智何能有此等妙言。
其三雨过晴川畔,春归渤海畔,千秋积雪富士山,闲煮老茶待人回,
青白各一半。
道谊各对半。
雨中见富士山,苍山皓首,青白各半,两相掩映风景独殊。
其中尤以青白各一半句,足以道富士山之神韵。
大师此首用语朴实,不饰雕琢,惟烹茶以待友人,然道谊各对半值得深味,盖言自心清楚,莫为所执。
其四水流山无语,春风本无语,
月到风来抚苍松,水自流兮花自妍,
恰是隐仙处。
随缘安心处。
琴龛兄此首开篇便有水鸣山寂之美,首句若用“鸣”字替“流”字便意味索然,盖诗有言外之思,此之谓也。
其时皎月初临,松风渐起。
幽谷深林,俨然神仙境地,稍自久伫,便有物外之心。
照诚大师开句春风本无语,切中六祖菩提本无树之法要。
世间无常,轮回生灭。
此处他处,有仙无仙,一切如梦幻泡影,且自持心正觉。
其五远游畏天公,寄心对天公,
翻云覆雨混不见,异域风情万千重,
富士想象中。
切莫乐其中。
天公未有成人之美,行云布雨,咫尺名山,无缘登攀,惟凭空思量而自得。
了了数言,无奈之情,达观之态,跃然而见,可谓神思妙想。
大师则法言直示,大千世界万般诱惑,且勿湎乐与中。
世人大凡因欲生念,心为所牵,意为所扰,求这不得,便生无穷烦恼。
故佛说不作他想。
其六
书生闭门久,毋恋他乡久,
飘扬过海且从游,一日不见似三秋,
醉杀青梅酒。
共谁茶当酒?
琴龛兄闲时读书不辍,博猎经史,亦得禅道精义,书画风流。
过海而游,风俗大异,试问怎耐的异域情浓,青梅酒烈。
大师多情依旧,惟劝勿贪恋异乡之风物。
其实借指人生苦短,光阴虚逝,何如早归,清茶辩法,早证菩提。
其七
人与山同居,客地不易居,
乐意相关禽对语,多少往事难忘怀,
无事水中鱼。
莫羡池中鱼。
三句如三副图画,却有一线相连,即各得其乐尔。
二句借曼卿成句,想是兴来笔到,故不见拼凑,却是相得益彰,甚为妥帖。
观大师句,以世情相劝,客居多愁,虽有一时之乐,终不是至乐。
但细品,内中却亦有三问,何为客地?
何为神主?
何为本性?
肉身色相,无我无他。
一朝烟灭,何所归依。
故善自内求,勿惑与外,免遭世劫。
其八
日久思乡愁,多少哀与愁,
半生受用一部书,一笑了却恩与怨,
青蔬亦自足。
悲智两具足。
客居不易,黯黯愁生,幸得知书明理,知物欲之不可强求。
青蔬自足,恬淡自乐,清清静静方是处世之则。
介此笔锋忽转,亦作劝世之言。
大师续琴龛未尽之意,开示哀愁恩怨,世人所蒙昧无知,真一笑而释者几人。
故应具大智慧,常怀慈悲之心,人间便是般若极乐地。
其九唐风韵无穷,文脉妙难穷,
俳谐透彻摩诘味,一衣带水皆汉风,
贪禅不落空。
浩阳正当空。
唐风韵雅,若使汉俳得“诗佛”诗画妙谛,不贪禅者岂可得之。
中华文章千古,一脉相传,自是妙不可言,但何为本源。
世本无法,大师惟言浩阳当空,会者了然自见。
其十
青苔染苍梧,绿染庭前梧,
花开惊醒蝴蝶梦,花落花开多少梦?
树影隐浮屠。
斜阳伴浮屠。
绿染苍梧,花开蝶醒,却又一轮回。
世间业报如浓荫蔽目,非内在清凉风生,焉能即见浮屠。
大师此俳为示,一切空相。
且善知识,禅心无碍,浮屠自见。
此组汉俳唱和,妙在唱者目见随情,不迷自性;
和者法言暗示,无愧师资。
虽不见靡词丽藻,却自是清越映目。
唱和之趣,妙化之功,语意含蓄,娓娓款至,意境幽远,了无尘迹,令人自省。
俟后必为一段禅林佳话。
汉俳与俳句黄福海汉俳是指用汉语写的俳句,历史并不很长。
中国的第一首汉俳产生于1980年,作者是赵朴初,发表于《诗刊》第六期。
以后有林林、杜宣等人的作品。
1997年5月由林岫主编的《汉俳首选集》出版,这是汉俳作品第一次结集出版。
赵朴初等写的汉俳都是格律体,本质上把它当成词中的小令,按不很严格的格律写成的。
最早用白话写汉俳的可能是钟敬文先生。
他在1981年以后创用的18首汉俳,至今仍是我们学写汉俳的借鉴。
另外,在汉俳史上值得一提的是,1981年,葛祖兰先生用日语写的《祖兰俳存》在日本出版。
1985年由葛先生译的《正冈子规俳句选》出版,这算是以翻译形式出现的汉俳。
俳句的翻译和汉俳的创作几乎同时产生并发展,因此从翻译中汲取创作的养料,似乎是不可避免的论题。
所以先以正冈子规的三首俳句的翻译为例:
(1)ふらふらと行けば菜の花はや見ゆる信步行未远,菜花入眼来。
(2)若竹や豆腐一丁米二合豆腐一方米二合,养成劲节效新篁。
(3)黄菊白菊その外の名はなくもがな黄菊与白菊,欣赏已自足。
其他名目多,均非吾所欲。
(以上葛祖兰译)近三十年来,俳句的汉译者们正在寻找或创造俳句的翻译形式,它既与俳句有对应的节奏,又有相对应的信息量。
俳句汉译的形式很多,以上只是比较典型的三种:
截半首五七言绝句,或径为四行五言诗。
另外,由于一首俳句包含日语的17个音节,有人译成五七五格式,与小令相似。
以上几种译法的不足之处在于,俳句中的一个汉字往往表示多个音节,如果译为14个、17个甚或20个汉语字,则译作往往多于原作的信息量。
由此来看,截半首五绝(即10个汉语字)较为合理。
但其不足之处是,俳句的五七五节奏未能表现出来,从诗(作为一种有特定节奏的文体)的角度来说,等于没有翻译。
俳句的翻译,以往都采用文言,由此影响到汉俳的创作也采用文言。
我开始学写汉俳是在20年前大学时代,基本上承袭押韵的文言格律体作法,像创作小令一般。
春雨透纱帘,青山如黛柳如烟,桃李笑门前。
夏露溽云霞,缫车声里野人家,徒步走天涯。
秋院雨初晴,月上风台格外明,无奈冷如冰。
冬雪映红炉,细乳分茶对念奴,闭门夜读书。
(1987年)这是我的拟作,并不像俳句,而且信息量大于俳句。
《汉俳首选集》收录的300首汉俳译成日语,全都超过17个音节,由此看来,用17个汉语字来写文言的汉俳,有其内在的缺陷。
用白话翻译俳句的似乎很少,但用白话写的倒有很多。
同样用白话,有些讲究押韵,有些不讲究押韵。
有些人文言与白话的汉俳都有。
用白话写汉俳,如果采用五七五格式,其有利的方面是保留了俳句中的节奏;
现代汉语和日语都具有实词与虚词相间的特征,信息量相当,而且语法比较灵活。
这样的汉俳,可能在用语、节奏、意象、对比等方面产生与俳句相近似的感觉。
但不利的方面也很明显:
白话文作为语言本身,节奏(或说结构)较为松弛,还没有达到适合于诗性表达的高度;
采用白话,无法表现俳句的那份古典美感;
还没有出现一批优秀的作者,他们既热心于这种创作尝试,又能熟练地运用“好的”白话文,通过精简的用语与和谐的节奏,表达出奇特的意象和强烈的对比。
因此我坚持用文言创作汉俳。
为了解决信息量问题,我曾尝试把五七五改为三五三,以期做到与俳句的信息量相当,而且保留俳句在节奏上的特点。
成功与否,留待今后再说。
暖风吹,春草乱莺飞,黯伤悲。
(仄平平,平平仄仄平,仄平平。
)起严妆,忽忆旧檀郎,雨敲窗。
(1988年)何所购?
夜市灯如昼,寻句读。
(平仄仄,仄仄平平仄,平仄仄。
)(1990年)我们学俳句,写汉俳,最终目的还在于汉语诗创作。
有人认为,俳句相对词来说容易多了,不必去写。
但俳句中的精警之处,往往有胜于小令,这就是我们学习俳句的目的。
换言之,是学习俳句的章法和内涵,而不仅仅是其形式。
汉俳与俳句一样,是有章法的,仅仅在字数上凑成五七五格式还不能算汉俳。
俳句译成汉语,有时只是极为平常的一句话,但它在日语中有别于日常讲话,具有特殊的美感。
好的俳句,很讲究先说什么,后说什么,怎么说,这与日语语法的关系非常密切。
汉语虽然与日语的历史渊源很深,但在近代,两者的诗歌美学传统相去甚远。
了解这一点,是写汉俳的第一步。
汉俳在结构、语序、节奏、立意等方面与俳句差别较大,汉俳一般仍要讲究起承转合,首句起,次句承,末句既要转又要合,这与中国传统诗歌相似。
无语上危楼,霜空雁叫不胜愁,寒星天际流。
书剑两无成,天涯孤旅久飘零,欹枕听箫声。
(1987年)汉俳的起承转合虽然很快,但至少要有一个转折,否则就显得平淡。
汉俳在结构上的缺陷与小令相同,只适合写窄小的题材,很难展开。
联缀成篇固然可以,像一连数阕的《忆江南》,但每篇的格律陈陈相因,会有单调感。
读《十六字令》、《调笑令》等小令之后,再读《贺新郎》、《六州歌头》等长调,就能体会这种区别。
所以俳句组诗,迄无成功。
2009年7月12日附一:
我的两首英文俳句Scenesinthestreet(2009)IwalkdowntheroadAndseeayounggirlsmokingWithanadultfrown.Thebusarriveslate;
Passengersrushontoit,Sayingthey'
resorry.附二:
钟敬文的汉俳汉俳试作五首(1981年)
(1)错过花事到荼縻,又错过赏春时节——且待来年吧!
(2)文债还不完的债!
想到学艺的未来,怎能停笔呢?
(3)赠松枝茂夫教授三首终于见面了——多年相慕的心情,(都)凝在这一握!
绿发油油的——真是我想象中的,老翻译家么?
省我脸发红——你莫再提《荔枝》集,(那)幼嫩的习作。
赠别日本诸君四首(1984年)时光瞬消逝,花竹餐厅的灯光,将常亮心头!
你们的热情,会使故人的亡灵,复活起来呀!
街头紫丁香,比起上野的樱花,风情怎样呢?
我永远难忘,京都之夜的宁静,再见,在那里!
送大林等三教授南下访问四首(1984年)民艺的高峰,我们从四面攀登,同心又竞力。
匆匆地见面,又匆匆地分手了,心影却长留。
秋的满觉陇,桂花香气已入梦,我心正南驰。
频负东游约,何时真到飞鸟山,让红樱迎客。
赠加藤女士五首(1988年)重踏神州土,像女儿回到娘家,梦样的喜悦。
仿佛往年时,对坐晴窗谈学艺,深言忘酷暑。
驱车太原去,那晋祠里的残柏,倘唤起幽情。
莽莽汾河边,我淌过汗的土地,将微笑迎你。
中华民艺海,又一度轻帆远驶,得意浪花中。
赵朴初诗与汉俳节选近来读了朱洪著的<赵朴初因缘人生>(湖北人民出版社),其中赵老与日本大西良庆长老交往过程中所作的诗与汉俳很有韵味,现摘抄几首与大家共赏!
十四年来各一天,重逢几见海成田.
争看百岁文章健,喜证多生福慧生.
杂花如雨散诸天,彩笔成霞拂砚田.
愧我垢衣初未解,乞公转语为成全.
由来风月是同天,绿绕青回水护田.
度尽劫波兄弟在,同行同愿万般全.有感于大西长老遣儿专程送诗与赵老,赵老赋诗一首:
迎送亲劳百岁人,奔腾万感一时生.
片言自足千秋意,春雨如烟惜别情.春雨如烟惜别情,两邦兄弟此心声.
与公珍重他年约,一笑樱花满洛城。
赵老为祝大西长老108岁生日,写两首汉俳:
烂漫四时花,
奉献卢仝七碗茶.
清赏似仙家。
春色又秋光,
清水禅房日月长.
佛寿自无量。
在以茶代酒祝寿间,赵老以"茶"为题作汉俳五首
其一云:
山茶特地红,
三年不见见犹龙,
华藏喜重逢。
其二云:
茶话又欣同,深感多情百八翁,一席坐春风。
汉俳十首、十大名花赞(以此怀念赵朴初、汉俳由老先生首创)
梅花
凌寒傲雪开
坚贞玉骨战冬呆
娇雅招春来
牡丹
一开春方盛
总领群芳万般荣
热血颂太平
菊花
柔情铁骨硬
独立冰霜为秋咏
香飘碧空净
兰花
一生婉约梦
野山雅室浓香送
心与君子共
月季
热情旺如火
一年四季枝头坐
冷热都唱和
杜鹃
杜鹃开千重
荒石林间露华容
醉迷万里风
荷花
荷叶碧连天
清新脱俗湖水间
玉臂挚红颜
茶花
富丽好颜容
堂皇也爱居山峰
热血暖寒冬
桂花
艳开小玲珑
金风好送碧云峰
多情上月宫
水仙
亭亭玉立身
凌波仙姿不染尘
生机醉诗人《茶寿一百零八》---赵朴初茶,作为中国国饮,不仅极为广泛地融入了人们的日常生活,而且作为一种禅渗透于人们的生活品性、格调与思维之中。
博大精深,源远流长。
古人咏茶诗中,影响最大的当数唐代卢仝的《走笔谢孟谏议案新茶》,或曰《七碗茶歌》了。
诗中,作者极尽饮茶之乐,大笔挥洒地抒写连续喝七碗茶的不同感受和七碗融入腹后飘飘欲仙的绝妙境界:
……
一碗喉吻润。
二碗破孤闷。
三碗搜枯肠,唯有文字五千卷。
四碗发轻汗,平生不平事尽向毛孔散。
五碗肌骨清。
六碗通仙灵。
七碗吃不得也,唯觉两腋习习清风生。
出神入化的七碗,高尔夫竞技,亦如嗜茶,先发轻汗,再散毛孔,继滑肌骨又通仙灵,真两腋清风风生习习也。
异曲同工。
两者归一,细心捉摸,会悟出其中真谛。
茶以名山秀水宅居,以清风雨露相伴,得天地之灵气,掬乾坤之精华,阳阴调和,五行调和。
茶以和为禅。
《中庸》称:
“喜怒哀乐之未发,谓之中,发而皆中节,谓之和。
中也者,天下之大本也;
和也者,天地之达道也。
致中和,天地统焉,万物育焉。
”《学而》中也有“礼之用,和为贵”的论断,“温、良、恭、俭、让”“仁、义、礼、智、信”对以“和”为大同的社会提供理论支撑,阐释了儒家文化的终极目标。
道家讲的“天人合一”,正是茶文化的精义。
老子说:
我无为,两民自化;
我好静,而民自正;
我无事,而民自富;
我无欲,而民自补,正是最求的大和极限。
儒家老庄、佛教也都是贯通这一主旨。
人文、美学、伦理、道德、哲学等罐和融化,都集纠于茶文化之中。
今年四月舟山市举办的佛茶文化节上,一位僧人在表演炒茶。
中国文人中,都把饮茶作为一种生活乐趣,生活享受,生活悟性。
1964年7月,郭沫若途经广州,在北园酒家饮茶,即赋诗一首:
北园饮早茶,仿佛如在家;
瞬息出国门,归来再饮茶。
著名作家汪曾祺在《寻常茶话》散文里,绘声绘色写了巴金与潮汕功夫茶的结缘:
“1946年冬,开明书店在绿梅村请客,饭后,我们到巴金先生家喝功夫茶,几个人围着浅黄色老式圆桌,看陈蕴珍(萧珊-巴金夫人)表演:
灌器、积碳、注水、淋壶、筛茶。
每人喝了3小杯,我第一次喝功夫茶,印象深刻。
这茶大酽了,只能喝三小杯。
在座的除巴金先生夫妇,有靳以、黄裳。
一转眼,四十三年了,靳以、萧珊都不在了。
巴金衰病,大概没有喝功夫茶的兴致了。
那套紫砂茶具大概也不在了。
”汪曾祺没想到,到1991年巴金88岁时,紫砂壶制作大师许四海,还为巴金冲泡一次功夫茶。
“喝茶本身是一门艺术”,写《四世同堂》《茶馆》的现代作家老舍如是说。
老舍在《多鼠斋余谈》中写道:
“我是地道的中国人,咖啡、可可、啤酒,皆非所喜,而独善茶。
”“有一杯好茶,我便能万物静观皆得。
”陈香梅也说过:
“只有中国茶叶所泡的茶,最是可口。
”老舍的茶瘾很大,早午晚各一杯浓茶。
他的《茶馆》写了议员、军官、清朝遗老遗少、说书者、玩鸟者,各色人等,七十多个人物,通过旧北京的茶馆,展示了清末至民初五十年的中国社会缩影。
我一生嗜茶,不可一日无此君。
茶的清香、甘醇、顺喉、回肠荡气,超过任何饮料。
及至年老,高糖、高脂、高压,都排斥糖的,疏远糖的,茶便成了至高无尚,无以取代的饮品了,近几年,我独喜台湾阿里山特别是梨山茶,那茶属软枝乌龙种,生于2000公尺高山上,每片茶泡开来,挺直秀丽,翠绿显毫,叶子尖细,枝蔓浓密,色香味俱佳,入喉清香扑鼻,由唇直通肠胃、醒人心目,妙不可言。
有步入赵朴初“空持百千偈,不如吃茶去。
”的欲仙感觉。
台湾的梨山茶萎凋、茶青、揉捻、烘焙,各个程序都标明专责者姓名,不仅好喝,其制作的精细,程式都很讲究诚信、求实。
如老舍所言“万物静观皆深”者也。
茶的禅意,发挥得淋漓尽致者,当数赵朴初。
赵朴初是中国佛教协会会长,中华诗词学会名誉会长,著名书法家。
1990年已84岁高龄的赵朴初在《汉俳五首
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 欣赏