力学专业英语Translation3Word下载.docx
- 文档编号:17188777
- 上传时间:2022-11-28
- 格式:DOCX
- 页数:15
- 大小:34.39KB
力学专业英语Translation3Word下载.docx
《力学专业英语Translation3Word下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《力学专业英语Translation3Word下载.docx(15页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
Iftheforcesaredirectedawayfromthebar,thebarissaidtobeintension;
iftheyaredirectedtowardthebar,astateofcompressionexists.ThesetwoconditionsareillustratedinFig.1-1.
(直译)如果这两个力的方向背离杆件,我们说杆件受拉;
如果这两个力指向此杆,杆件受压。
这两种情况如图1-1所示。
Undertheactionofthispairofappliedforces,internalresistingforcesaresetupwithinthebarandtheircharacteristicsmaybestudiedbyimaginingaplanetobepassedthroughthebaranywherealongitslengthandoriented(导向)perpendicular(垂直的)tothelongitudinalaxisofthebar.Suchaplaneisdesignatedasa-ainFig.1-2(a).
(分句法)在这一对应力的作用下,杆件内会形成内部抗力。
并且,我们可以通过如下假想来研究它们的特性:
一个平面在杆件的任意位置垂直于其长轴方向切入。
该假想截面如图1-2(a)所示。
Ifforpurposesofanalysistheportionofthebartotherightofthisplaneisconsideredtoberemoved,asinFig.1-2(b),thenitmustbereplacedbywhatevereffectitexertsupontheleftportion.Bythistechniqueofintroducingacuttingplane,theoriginallyinternalforcesnowbecomeexternalwithrespecttotheremainingportionofthebody.Forequilibriumoftheportiontotheleftthis“effect”mustbeahorizontalforceofmagnitudeP.However,thisforcePactingnormaltothecross-sectiona-aisactuallytheresultantofdistributedforcesactingoverthiscrosssectioninadirectionnormaltoit.
(直译法)如果为了分析杆件的截面左边这部分,如图1-2(b)所示,可考虑将此截面右侧的杆件移除,那么它对左部分施加的效应必须被取代。
通过引入截面的假想,原始的内力现在变成施加在右端的外力。
为使左边这部分受力平衡,这种“效应”必须等于一个大小为P,向右的水平力。
然而,这个垂直施加在截面a-a上的力P实际上是施加在整个截面上的法向分力的合力。
Insteadofspeakingoftheinternalforceactingonsomesmallelementofarea,itisbetterforcomparative([kəm‘pæ
rətɪv]比较的,相当的)purposestotreatthenormalforceactingoveraunitareaofthecrosssection(横截面).
(状语前置)为了便于比较,与其讨论作用在杆件某处小面积上的内力,不如视法向力作用在横截面的单位面积上。
Theintensityofnormalforceperunitareaistermedthenormalstressandisexpressedinunitsofforceperunitarea,e.g.1N/m2.
(直译)单位面积上法向力的强度称为法向应力,(它的)单位用单位面积上的力的大小表示,如,1牛顿每平方米。
Iftheforcesappliedtotheendsofthebararesuchthatthebarisintension,thentensilestresses([‘tɛnsl]张应力)aresetupinthebar;
ifthebarisincompressionwehavecompressivestresses([kəm’prɛsɪv]压应力).
(直译)如果作用在杆端的力使杆处于受拉状态,杆内就产生拉应力;
如果杆处于受压状态,杆内就产生压应力。
Itisessentialthatthelineofactionoftheappliedendforcespassthroughthecentroidofeachcrosssectionofthebar.
(直译)作用在杆端的力的作用线必通过杆件每一截面的形心。
TheaxialloadingshowninFig.1-2(a)occursfrequentlyinstructuralandmachinedesignproblems.
如图1-2(a)所示的轴向荷载在建筑和机械设计中经常发生。
Tosimulatethisloadinginthelaboratory,atestspecimenisheldinthegrips[ɡrɪp]ofeitheranelectricallydrivengear-typetestingmachineorahydraulic[haɪ'
drɔlɪk]machine.
为了在实验室模拟这种载荷,试件应夹持在电子或液压万能试验机的夹头中。
Bothofthesemachinesarecommonlyusedinmaterialstestinglaboratoriesforapplyingaxialtension.
这两种试验机通常在材料实验室用于施加轴向载荷。
InanefforttostandardizematerialstestingtechniquestheAmericanSocietyforTestingMaterials(ASTM)hasissuedspecifications['
spɛsəfə'
keʃən]thatareincommonuse.
为了使材料测试技术标准化,美国材料试验学会(ASTM)发布了通用规范。
Onlytwoofthesewillbementionedhere,oneformetalplatesthickerthan3/16in(4.76mm)andappearingasinFig.1-3,theotherformetalsover1.5in(38mm)thickandhavingtheappearanceshowninFig.1-4.
这里只提两种。
一种如图1-3所示,其厚度超过3/16英寸(4.76mm)。
另一种如图1-4所示,其直径粗于1.5英寸(38mm)。
(1inch=25.4mm)
Asmaybeseenfromthesefigures,thecentralportionofthespecimenissomewhatsmallerthantheendregionssothatfailurewillnottakeplaceinthegrippedportion.
如图所示,试件的中部区域尺寸略小于两端尺寸,因此破坏不会发生在(试件)被夹持的两端。
Theroundedfilletsshownareprovidedsothatnostressconcentrationswillariseatthetransitionbetweenthetwolateraldimensions.
图示的圆角保证试件在两种尺寸的过渡部位不会发生应力集中。
Thestandardgagelengthoverwhichelongationsaremeasuredis8in(203mm)forthespecimenshowninFig.1-3and2in(57mm)forthatshowninFig.1-4.
(定语前置)供测量伸长量的标距长度为8英寸(203mm),如图1-3的试件所示;
和2in(51mm),如图1-4的试件所示。
Theelongationsaremeasuredbyeithermechanicaloropticalextensometersorbycementinganelectricresistance-typestraingagetothesurfaceofthematerial.
(定语前置)试件的伸长量既可以使用机械的、光学的伸长计,也可以用粘贴在试件表面的电阻应变片测量。
Thisresistancestraingageconsistsofanumberofveryfinewiresorientedintheaxialdirectionofthebar.
这种电阻应变片由许多个沿试件轴向的、很细的电阻丝组成。
Asthebarelongates,theelectricalresistanceofthewireschangesandthischangeofresistanceisdetectedonaWheatstonebridgeandinterpretedaselongation.
随着杆件伸长,电阻丝长度的变化引起电阻变化,这种电阻的变化由惠斯通电桥检测从而转换为伸长量。
Letussupposethatoneofthesetensionspecimenshasbeenplacedinatension-compressiontestingmachineandtensileforcesgraduallyappliedtotheends.
(让我们)假设这些拉伸试件之一已被置于拉伸-压缩试验机中,并且拉力逐渐施加到试件两端。
Theelongationoverthegagelengthmaybemeasuredasindicatedaboveforanypredeterminedincrementsoftheaxialload.Fromthesevaluestheelongationperunitlength,whichistermednormalstrainanddenotedbyε,maybefoundbydividingthetotalelongationΔbythegagelengthL,thatis,ε=Δ/L.Thestrainisusuallyexpressedinunitsofinchesperinchormeterspermeterandconsequentlyisdimensionless.
对于每一个预先指定的轴向载荷增量都要按上述方式测量相应的标距的伸长。
由这些数值得到单位长度的伸长量,并将之定义为法向应变,用ε表示,可以用总伸长量Δ除以标距原长L得到法向应变的值。
应变的单位通常是英寸每英寸或米每米,因此是无量纲。
Astheaxialloadisgraduallyincreasedinincrements,thetotalelongationoverthegagelengthismeasuredateachincrementofloadandthisiscontinueduntilfractureofthespecimentakesplace.
随着轴向载荷以(某)增量逐渐增加,标距长度的总伸长量随着荷载的增加被测量,这一直持续到试样断裂。
Knowingtheoriginalcross-sectionalareaofthetestspecimen,thenormalstress,denotedbyσ,maybeobtainedforanyvalueofaxialloadbytheuseoftherelation.
知道试样正应力的初始横截面面积,(和)应力,用σ表示,可以通过关系~~得到轴向荷载的任何值。
wherePdenotestheaxialloadinpoundsorNewtonsandAtheoriginalcross-sectionalarea.Havingobtainednumerouspairsofvaluesofnormalstressσandnormalstrainε,theexperimentaldatamaybeplottedwiththesequantitiesconsideredasordinateandabscissa,respectively.Thisisthestress-straincurveordiagramofthematerialforthistypeofloading.Stress-straindiagramsassumewidelydifferingformsforvariousmaterials.
(公式中)P是轴向载荷,单位是磅或牛顿,A是初始横截面积。
获得由法应力σ和法应变ε组成的许多数据对后,分别以法应力为纵坐标,法应变为横坐标,以上述实验数据作图。
这就是在这种加载方式下材料的应力—应变曲线或拉伸图。
不同材料的应力—应变曲线往往截然不同。
Figure1-5isthestress-straindiagramforamedium-carbonstructuralsteel,Fig.1-6isforanalloysteel,andFig.1-7isforhardsteelsandcertainnonferrousalloys.FornonferrousalloysandcastironthediagramhastheformindicatedinFig.1-8,whileforrubbertheplotofFig.1-9istypical.
图1-5是碳素结构钢的应力—应变图,图1-6是合金钢的,图1-7是硬质刚或某些有色金属合金的应力—应变图。
有色金属合金或铸铁的应力—应变图如图1-8所示,而对于橡胶,图1-9是其典型的应力—应变图。
1.Theconceptsofstressandstraincanbeillustratedinanelementarywaybyconsideringtheextensionofaprismaticbar.
应力和应变的概念可以通过考虑等截面杆受拉这种基本方式进行阐述。
Asshowninfig.1,aprismaticbarisonethathasconstantcrosssectionthroughoutitslengthandastraightaxis,inthisillustrationthebarisassumedtobeloadedatitsendsbyaxialforcesPthatproduceauniformstretching,ortension,orthebar.
如图1.所谓等截面杆就是沿着试件轴向在其整个长度上有相同的横截面。
在这个图例中,假定杆件末端受到一轴向力P,该力使杆件产生一个均匀的伸长或拉伸。
2.Bymakinganartificialcut(sectionmm)throughthebaratrightanglestoitsaxis,we(regard)anisolatepartofthebarasafreebody[seeFig.1(b)].
通过人为地在杆件上从与轴线成直角方向取一截面mm,我们把被隔离出的杆件的一部分作为一个自由段[如图1.b]。
AtthelefthandthetensileforcePisapplied,andattheotherendthereareforcesrepresentingtheactionoftheremovedportionofthebaruponthepartthatremains.
在左端有拉力P作用于剩余杆件,在另一端也有被移走的那部分杆件对剩余杆件的作用力。
Theseforceswillbecontinuouslydistributedoverthecrosssection,analogoustothecontinuousdistributionofhydrostaticpressureoverasubmergedsurface.
这些力将连续地分布在整个横截面上,如同流体静压力连续分布在一个沉浸面上。
G2IntroductionToMechanism
Thefunction(功能)ofamechanismistotransmitortransformmotionfromonerigidbodytoanotheraspartoftheactionofmachine.Therearethreetypesofcommonmechanicaldevicesthatcanbeusedasbasicelementsofamechanism.
一个机构的功能是传递或转换机械上一个刚体的运动到(机械上的)另一个刚体。
有三种常见的可以用作机构主要元素的机械装置。
1.Gear(齿轮)system,inwhichtoothedmembersincontacttransmitmotionbetweenrotatingshafts(轴).
齿轮系统。
在齿轮系统中,齿的接触传递转轴的运动。
2.Cam(凸轮)system,whereauniformmotionofaninputmemberisconvertedintoanonuniform(不均匀的)motionoftheoutputmember.
凸轮系统。
输入端均匀运动会被转变为输出端的不均匀运动。
3.Planeandspatiallinkagesarealsousefulincreatingmechanicalmotionsforapointorrigidbody.
平面或空间连杆在设计一个点或刚体的机械运动时也是有用的。
Akinematicchain(运动链)isasystemoflinks(杆件),thatis,rigidbodies,whichareeitherjointed(连接的)togetherorareincontactwithoneanotherinamannerthatpermitsthemtomoverelativetooneanother.
一个运动链是一个多杆件的系统,就是刚体相互连接或者以一种能允许它们相对运动的方式接触。
Ifoneofthelinksisfixedandthemovementofanyotherlinktoanewpositionwillcauseeachoftheotherlinkstomovetodefinite(确定的)predictableposition,thesystemisaconstrained(约束的)kinematicchain.
如果有一根连杆是固定的,而且任何其他一根连杆到新位置的运动会导致其他每根连杆运用到一个确定的可预测的位置,那么系统是一个受约束的运动链。
如果有一根连杆是固定的,而且任何其他一根连杆到新位置的运动会导致其他每根连杆运用到一个确定的可预测的位置,那么
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 力学 专业 英语 Translation3