超经典的英语美文带翻译41篇.docx
- 文档编号:1710511
- 上传时间:2022-10-23
- 格式:DOCX
- 页数:48
- 大小:87.48KB
超经典的英语美文带翻译41篇.docx
《超经典的英语美文带翻译41篇.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《超经典的英语美文带翻译41篇.docx(48页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
超经典的英语美文带翻译41篇
1\学会生活在现实中
Learntoliveinthepresentmoment
Toalargedegree,themeasureofourpeaceofmindisdeterminedbyhowmuchweareabletoliveonthepresentmoment.Irrespectiveofwhathappenedyesterdayorlastyear,andwhatmayormaynothappentomorrow,thepresentmomentiswhereyouare---always!
我们内心是否平和在很大程度上是由我们是否能生活在现实之中所决定的.不管昨天或去年发生了什么,不管明天可能发生或不发生什么,现实才是你时时刻刻所在之处.
2/Withoutquestion,manyofushavemasteredtheneuroticartofspendingmuchofourlivesworryingaboutvarietyofthings--allatonce.Weallowpastproblemsandfutureconcernsdominateyourpresentmoments,somuchsothatweendupanxious,frustrated,depressed,andhopeless.Ontheflipside,wealsopostponeourgratification,ourstatedpriorities,andourhappiness,oftenconvincingthat"someday"willbemuchbetterthantoday.Unfortunately,thesamementaldynamicsthattellustolooktowardthefuturewillonlyrepeatthemselvessothat'someday'neveractuallyarrives.JhonLennoneoncesaid,"Lifeiswhatishappeningwhilewearebusymakingotherplans."Whenwearebusymaking'otherplans',ourchildrenarebusygrowingup,thepeoplewelovearemovingawayanddying,ourbodiesaregettingoutofshape,andourdreamsareslippingaway.Inshort,wemissoutonlife.
毫无疑问,我们很多人掌握了一种神经兮兮的艺术,即把生活中的大部分时间花在为种种事情担心忧虑上--而且常常是同时忧虑许多事情.我们听凭过去的麻烦和未来的担心控制我们此时此刻的生活,以至我们整日焦虑不安,委靡不振,甚至沮丧绝望.而另一方面我们又推迟我们的满足感,推迟我们应优先考虑的事情,推迟我们的幸福感,常常说服自己"有朝一日"会比今天更好.不幸的是,如此告戒我们朝前看的大脑动力只能重复来重复去,以至"有朝一日"哟贫农公元不会真的来临.约翰.列侬曾经说过:
"生活就是当我们忙于制定别的计划时发生的事."当我们忙于指定种种"别的计划"时,我们的孩子在忙于长大,我们挚爱的人里去了甚至快去世了,我们的体型变样了,而我们的梦想也在消然溜走了.一句话,我们错过了生活.
3/Manypeoplelivesasiflifeisadressrehearsalforsomelaterdate.Itisn't.Infact,noonehaveaguaranteethatheorshewillbeheretomorrow.Nowistheonlytimewehave,andtheonlytimethatwehaveanycontrolover.Whenweputourattentiononthepresentmoment,wepushfearfromourminds.Fearistheconcernovereventsthatmighthappeninthefuture--wewon'thaveenoughhmoney,ourchildrenwillgetintotrouble,wewillgetoldanddie,whatever.
许多人的生活好象是某个未来日子的彩排.并非如此.事实上,没人能保证他或她肯定还活着.现在是我们所拥有的唯一时间,现在也是我们能控制的唯一的时间.当我们将注意力放在此时此刻时,我们就将恐惧置于脑后.恐惧就是我们担忧某些事情会在未来发生--我们不讳有足够的钱,我们的孩子会惹上麻烦,我们会变老,会死去,诸如此类.
4/Tocombatfear,thebeststradegyistolearntobringyourattentionbacktothepresent.MarkTwainsaid,"Ihavebeenthroughsometerriblethingsinlife,someofwhichactuallyhappened."Idon'tthinkIcansayitanybetter.Practicekeepingyourattentiononthehereandnow.Youreffortwillpaygreatdividends.
若要克服恐惧心理,最佳策略是学会将你的注意力拉回此时此刻.马克.吐温说过:
"我经历过生活中一些可怕的事情,有些的确发生过."我想我说不出比这更具内涵的话.经常将注意力集中于此情此景,此时此刻,你的努力终会有丰厚的报偿.
5\HowHighCanYouJump?
Fleatrainershaveobservedastrangehabitoffleaswhiletrainingthem.Fleasaretrainedbyputtingtheminacardboardboxwithatoponit.Thefleaswilljumpupandhitthetopofthecardboardboxoverandoverandoveragain.
Asyouwatchthemjumpandhitthelid,somethingveryinterestingbecomesobvious.Thefleascontinuetojump,buttheyarenolongerjumpinghighenoughtohitthetop.
Whenyoutakeoffthelid,thefleascontinuetojump,buttheywillnotjumpoutofthebox.Theywon'tjumpoutbecausetheycan'tjumpout.Why?
Thereasonissimple.Theyhaveconditionedthemselvestojumpjustsohigh.
Oncetheyhaveconditionedthemselvestojumpjustsohigh,that'salltheycando!
Manytimes,peopledothesamething.Theyrestrictthemselvesandneverreachtheirpotential.Justlikethefleas,theyfailtojumphigher,thinkingtheyaredoingalltheycando.
跳蚤训练人在训练跳蚤时发现跳蚤有一个奇怪的习惯。
若把跳蚤放在一个有顶盖的盒子里,他们会不断地跳起来,撞击顶盖。
你观察他们跳起来撞击顶盖,会慢慢发现一个有趣的现象。
他们仍会跳起来,但不会再撞到顶盖。
当你把顶盖拿开时,跳蚤还会接着跳,但却不会跳出盒子。
为什么呢?
原因很简单。
它们已经习惯了只跳那么高。
一旦它们习惯只跳这么高之后,它们就只能跳这么高了。
很多时候,人们也是一样。
他们自己限制了自己,从来不去发掘自己的潜力。
就像跳蚤一样,没能跳得更高,还以为已经到了自己能力的极限。
6\热爱生活(LoveYourLife)
HenryDavidThoreau/享利.大卫.梭罗
Howevermeanyourlifeis,meetitandliveit;donotshunitandcallithardnames.Itisnotsobadasyouare.Itlookspoorestwhenyouarerichest.Thefault-finderwillfindfaultsinparadise.Loveyourlife,poorasitis.Youmayperhapshavesomepleasant,thrilling,glorioushourss,eveninapoor-house.Thesettingsunisreflectedfromthewindowsofthealms-houseasbrightlyasfromtherichman'sabode;thesnowmeltsbeforeitsdoorasearlyinthespring.Idonotseebutaquietmindmayliveascontentedlythere,andhaveascheeringthoughts,asinapalace.Thetown'spoorseemtomeoftentolivethemostindependentlivesofany.Maybetheyaresimplygreatenoughtoreceivewithoutmisgiving.Mostthinkthattheyareabovebeingsupportedbythetown;butitoftenhappensthattheyarenotabovesupportingthemselvesbydishonestmeans.whichshouldbemoredisreputable.Cultivatepovertylikeagardenherb,likesage.Donottroubleyourselfmuchtogetnewthings,whetherclothesorfriends,Turntheold,ret
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 经典 英语 美文 翻译 41
![提示](https://static.bdocx.com/images/bang_tan.gif)