Unit7TheChaser课文翻译综合教程三Word下载.docx
- 文档编号:17069680
- 上传时间:2022-11-28
- 格式:DOCX
- 页数:6
- 大小:111.05KB
Unit7TheChaser课文翻译综合教程三Word下载.docx
《Unit7TheChaser课文翻译综合教程三Word下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Unit7TheChaser课文翻译综合教程三Word下载.docx(6页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
16“So,”saidAlan,“youreallydoselllovepotions?
”
17“IfIdidnotselllovepotions,”saidtheoldman,reachingforanotherbottle,“Ishouldnothavementionedtheothermattertoyou.Itisonlywhenoneisinapositiontoobligethatonecanaffordtobesoconfidential.“
18“Andthesepotions,”saidAlan.“Theyarenotjust…just…er…”
19“Oh,no,”saidtheoldman.“Theireffectsarepermanent,andextendfarbeyondthemerecasualimpulse.Buttheyincludeit.Oh,yestheyincludeit.Bountifully,insistently.Everlastingly.”
20“Dearme!
”saidAlan,attemptingalookofscientificdetachment.“Howveryinteresting!
21“Butconsiderthespiritualside,”saidtheoldman.
22“Ido,indeed,”saidAlan.
23“Forindifference,”saidtheoldman,“theysubstitutedevotion.Forscorn,adoration.Giveonetinymeasureofthistotheyounglady—itsflavourisimperceptibleinorangejuice,soup,orcocktails—andhowevergayandgiddysheis,shewillchangealtogether.Shewillwantnothingbutsolitudeandyou.”
24“Icanhardlybelieveit,”saidAlan.“Sheissofondofparties.”
25“Shewillnotlikethemanymore,”saidtheoldman.“Shewillbeafraidoftheprettygirlsyoumaymeet.”
26“Shewillactuallybejealous?
”criedAlaninarapture.“Ofme?
27“Yes,shewillwanttobeeverythingtoyou.”
28“Sheis,already.Onlyshedoesn’tcareaboutit.”
29“Shewill,whenshehastakenthis.Shewillcareintensely.Youwillbehersoleinterestinlife.”
30“Wonderful!
”criedAlan.
31“Shewillwanttoknowallyoudo,”saidtheoldman.“Allthathashappenedtoyouduringtheday.Everywordofit.Shewillwanttoknowwhatyouarethinkingabout,whyyousmilesuddenly,whyyouarelookingsad.”
32“Thatislove!
33“Yes,”saidtheoldman.“Howcarefullyshewilllookafteryou!
Shewillneverallowyoutobetired,tositinadraught,toneglectyourfood.Ifyouareanhourlate,shewillbeterrified.Shewillthinkyouarekilled,orthatsomesirenhascaughtyou.”
34“IcanhardlyimagineDianalikethat!
”criedAlan,overwhelmedwithjoy.
35“Youwillnothavetouseyourimagination,”saidtheoldman.“And,bytheway,sincetherearealwayssirens,ifbyanychanceyoushould,lateron,slipalittle,youneednotworry.Shewillforgiveyou,intheend.Shewillbeterriblyhurt,ofcourse,butshewillforgiveyou—intheend.”
36“Thatwillnothappen,”saidAlanfervently.
37“Ofcoursenot,”saidtheoldman.“But,ifitdid,youneednotworry.Shewouldneverdivorceyou.Oh,no!
And,ofcourse,shewillnevergiveyoutheleast,theveryleast,groundsfor—uneasiness.”
38“Andhowmuch,”saidAlan,“isthiswonderfulmixture?
39“Itisnotasdear,”saidtheoldman,“astheglove-cleaner,orlife-cleaner,asIsometimescallit.No.Thatisfivethousanddollars,neverapennyless.Onehastobeolderthanyouare,toindulgeinthatsortofthing.Onehastosaveupforit.”
40“Butthelovepotion?
”saidAlan.
41“Oh,that,”saidtheoldman,openingthedrawerinthekitchentable,andtakingoutatiny,ratherdirty-lookingphial.“Thatisjustadollar.”
42“Ican’ttellyouhowgratefulIam,”saidAlan,watchinghimfillit.
43“Iliketooblige,”saidtheoldman.“Thencustomerscomeback,laterinlife,whentheyarebetteroff,andwantmoreexpensivethings.Hereyouare.Youwillfinditveryeffective.”
44“Thankyouagain,”saidAlan.“Good-bye.”
45“Aurevoir,”saidtheman.
解酒水
艾伦·
奥斯丁,紧张得像只小猫,心里七上八下、忐忑不安的进了裴尔街区的一个楼道,黑乎乎的楼梯咯吱咯吱直响。
他在昏暗的平台上停了下来,仔细张望了许久,才看到了那扇门,门上那个模糊不清的名字正是他要找的。
按别人说的,他推开了门,门里面是一间很小的屋子,屋里几乎没什么家具,除了一张餐桌,一把摇椅,还有一把普普通通的椅子。
一面脏乎乎的暗黄色的墙上搁着两个架子,架子上陈列着十几个瓶瓶罐罐。
一位老人正坐在摇椅上,看着报纸。
艾伦一言不发把别人给的那张卡片递给了老人。
“请坐,艾伦先生,”老人礼貌地说。
“很高兴认识你。
”
“是真的吗?
”艾伦问,“你真有那种药吗,有--嗯—很神奇效果的哪种药吗?
“我亲爱的先生,”老人回答到,“我这儿的货不是很多—泻药、长牙药我可没有—不过,我的东西虽不多,品种可也不少。
而且我的这些药,它的药效,严格来说,可没一样可以说是普普通通的。
“嗯,实际上…….”艾伦开口说。
“像这一瓶,”老人打断艾伦,指着架子上的一瓶药水说,“这瓶药水跟水一样没颜色,也几乎没有味道,掺在水,葡萄酒,或者其它饮料中很难被察觉。
就算是进行尸体解剖,就现在所知的方法来说,要发现也很难。
“你的意思,它是毒药吗?
”艾伦惊恐的喊道。
“你要是愿意,称它手套清除剂也可,”老人漠然回答,“也许它可以清除掉手套,我没试过。
或者称它生命清除剂也未尝不可,生命有时也需要清除,人类才能得以净化。
“这东西我可一点都不想要,”艾伦说。
“不要更好,”老人说,“你可知道这东西的价格?
一茶匙的量,也够用了,我卖五千美元,绝对不能少,一分也不能少。
“你的药不会都这么贵吧,”艾伦忧心忡忡。
“噢,亲爱的,不全这么贵,”老人说,“像这爱情水,如果我开这么个价,那可不是个好标价。
买爱情水的年轻人很少有五千美元的,要不,他们也不会需要爱情水了。
“听起来真是让人高兴,”艾伦说。
“我这么想来着,”老人说,“要是一样东西让顾客满意了,当他需要其它东西时,就会再回来,即便是更贵的货物,只要是有必要,省吃俭用他也会凑足了钱来买的。
“那,”艾伦说,“你真有爱情水卖?
“没爱情水,”老人说,“我会跟你罗嗦那些吗。
一个人要是没点能耐,别人怎会这么信任他。
“那这些药水,”艾伦说,“他们不会只是--只是—嗯—”
“哦,不会,”老人说,“药效会持久存在,服了这药水,他的爱情之水将会绵绵不断如滔滔江水,偶尔心头掠过的那爱的小浪花,只会是那其中的沧海一粟,当然这种偶尔的爱的浪花自然也有,哦,是,当然包括在内。
但他们会源源不断,持之以恒,经久不衰的。
“哦,天哪!
”艾伦说,竭力摆出一副置身之外的神态,“那真太有趣了!
“你再想想精神方面!
”老人说。
“好,我会。
“艾伦说。
“她对你不会再漠不关心,”老人说,“却是忠心耿耿。
也不会再吹毛求疵而是柔情蜜意。
年轻的姑娘只要吃过这么一小点儿爱情水---掺在橙汁、汤汁或是鸡尾酒中,丝毫闻不出味道---不管她之前多会寻欢作乐,吃过后,就会像变了个人似的。
什么都不会想,什么都不会要,只会想一个人跟你呆着。
“真让人难以相信,”艾伦说,“她可喜欢呼朋唤友了。
“以后她不会喜欢了,”老人说,“她会担心,你在聚会上会碰到漂亮姑娘。
“她真会嫉妒吗?
”艾伦欣喜若狂,“会为我吗?
“会的,她会希望,对于你来说,她就是你的一切。
“她已经是我的一切了,早就是了,只是她不在乎而已。
“服了爱情水后,她会在乎的你,会非非常常在乎你的。
你将会是她生命中唯一的乐趣。
“太棒了!
”艾伦叫道。
“她会想知道你所做的一切,”老人说,“当天你所发生的一切,字字句句都想知道。
她会想知道你在想些什么,为什么你突然笑了,为什么你会看上去很伤心。
“这就是爱情!
“对,是爱情,”老人答,“她对你的照顾将会是那样的无微不至!
她绝不会让你累着,绝不会让你在风口坐着,对你的饮食她也丝毫不会有疏忽。
如果你迟到半小时,她会惶恐不安,担心你是不是被杀了,是不是被哪个狐狸精给迷住了。
“真难想像戴安娜会成哪样!
”艾伦喜不自禁。
“你不需要发挥你的想象力,”老人说,“另外,还有,因为这世上总是不乏狐媚妖艳的女子,万一你以后稍有放纵,也不用担心,最终她会原谅你的。
当然,那是会带给她很大的伤害,但最后她还是会原谅你。
“不会发生那样的事,”艾伦激动地说。
“当然不会,”老人说,“不过,即便发生了,你也用不着担心。
她永远不会背弃你,噢,绝对不会!
而且,她也绝对不会给你造成一点,一点点的不快。
“那要多少钱,”艾伦问,“你这神奇的药水。
“
“没那个贵,”老人答,“那个手套清除剂,或者我有时会叫它,生命清除剂。
没它贵,那要五千美元,绝不能少给一分钱。
能奢侈一下买这种药水的,年龄肯定比你大。
得存上点钱才买得起这个。
“那爱情水呢?
”艾伦问。
“哦,这个,”老人答到,一边拉开餐桌抽屉,拿出一个看上去又脏又小的药水瓶,“这只要一美元。
“真不知道该怎么感谢你,”艾伦,看着老人把药水灌进小瓶,说。
“我非常乐意为你们效劳,”老人回道,“那么,如果你们以后生活宽裕点了,才会再回来购卖一些更贵的东西。
拿好了,它的药效非常好,这点你以后会知道的。
“谢谢你,”艾伦说,“再见。
“Aurevoir,(再见)”老人说。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- Unit7TheChaser 课文 翻译 综合 教程