函电综合复习题Word文档格式.docx
- 文档编号:17024650
- 上传时间:2022-11-27
- 格式:DOCX
- 页数:9
- 大小:21.94KB
函电综合复习题Word文档格式.docx
《函电综合复习题Word文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《函电综合复习题Word文档格式.docx(9页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
L3
1.beinthepositiontosupply/purchase
2.consumergoods
3.businessscope4.generalidea
5.captionedgoods6.beofhigh/poorquality
7.beinshortsupply8.uponreceiptof
9.variouskindsof10.generalmerchandise
11.Findagood/readymarket12.Outofstock
13.Atanearlydate14.Enquirefor/into/about
L4
1.ChamberofCommerce2.merchandise
3.annualturnover4.TheChineseExportCommoditiesFair
5.pleasenotethat…6.Makeanofferforsth.
7.ISO8.exportturnover
9.S/C10.principleofequalityandmutualbenefit
11.Placeanorderfor12.Initialorder
13.Trialorder14.Regularorder
L5
1.Begrateful2.Pleasebeinformedofsth
3.Receivewithpleasure4.Beagreeable/acceptable
5.execute/fulfill/carryoutanorder
6.Toone'
ssatisfaction
7.Itwill/wouldbeappreciatedifyoucan/coulddosth
8.Propose/suggest9.Advise/informsbofsth
10.keeptheorderbeforesb11.Decline/turndown/refuse
12.Regret/sorry/apology
B.IntoEnglish
1.盼望……
2.有利的答复,佳音
3.合作
4.详细情况
5.目前可供出口的产品
6.价格过高
7.让价
8.折扣
9.优惠价格
10.随附……请查收
11.会签
12.题商品
13.质量上乘/质量低劣
14.供应短缺
15.平等互利原则
16.存档备查
17.不可撤销的,可保兑的,不可转让的信用证
18.不符点
19.受益人为
20.请修改不符点为
21.展期
22.备妥待运
23.已装船
24.预期开出,到达
25.随附装运单据
26.投保
27.发票金额的110%
28.平安险/水渍险/一切险/一般附加险
29.发货
30.包装
C.Matchthefollowingwordsandphases
Outofstock习惯包装
Heavycommitments粗鲁搬运
Intriplicate适航的
Jointefforts集装箱
Customarypacking脱销
Seaworthy共同努力
Roughhandling急需某产品
Container即期付款交单
Bebadlyinneedofsth.承约过多
D/Patsight一式三份
Sendcatalogues&
samples开立信用证
Enterintobusinessrelations建立业务关系
Forourrecord/file装运通知
Lookforwardto供我方存查
Byseparatecover寄送目录样品
Enjoyagoodpopularity不能接受
Firmoffer另封邮寄
Placeanorderwithsb.Forsth.给某人下达某产品订单
Unabletoaccept畅销
IssuetheL/C期盼
Shippingadvice实盘
Readingcomprehension
Passage1:
问题理解
Subject:
SoySource
Dearsirs:
Weareverygladtohearfromyousosoonandlearnthatyouareinterestedinoursoysource.
OurearliesttimeofshipmentisJuneofthisyear.Weusuallyonlyacceptpaymentbyletterofcredit,butconsideringyouareintroducedtousbyoneofourveryreliablebusinesspartners,wearewillingtoallowyoutopayusbyT/T30%ofthetotalvaluebeforethegoodsareshipped,andtherestpaidbyT/Tafterthegoodsarrive.
Astoquality,Chinesesoysourceisalwaysthebest.
Ifyouthinkthisarrangementisacceptable,pleaseletusknowassoonasyoucan.
YourTrully.
WangBin
OverseasMarketingManager
TianjinTangguFoodstaffCompanyLimited
Passage2:
回答问题
WeacknowledgereceiptofyourletterofMay15,2006.
Herebyweareawaitingforyourfurthercommentsandconfirmation.Regardstothetermsstatedinyourcounter-offerforthe50longtonsofcaptionedgoods,inviewofestablishinglong-standingbusinessrelations,wemadesomeconcessionandkindlyquoteyouourbottompriceatUSD140perlongtonCFRKobe,deliverywithintwomonthsafterreceivingyourrelativeL/C.
Tostress,weinsistonpaymentbyanirrevocableletterofcreditinourfavor,payablebydraftatsight.ThisofferissubjecttoourconfirmationofyourreplyreachingusnotlaterthanJune6,2008,Beijingtime.
Passage3:
阅读填词
DearMr.Zhang,
ThankyouverymuchforyourletterofSeptember20,2007theS/CNo.391formen'
sjackets.
Wehavecheckedtheincontractandaresatisfiedwithit.Enclosedpleasefindonecopyforyourfile.
WehaveappliedfortheL/Cthroughourbankinyourtocoverthesaidproductsandwouldbegratefulifyoucantheorderasquicklyaspossible.
Wearelookingforwardtoyourreply.
Sincerelyyours,
MikeSims
Manager
DearSirs,
WearepleasedtoinformyouthatwearereceiptoftheL/CNo.345
5000metrictonsofShangdongGroundnutOilstoday.
OnPerusal,weregrettofindsomediscrepancieswhichshallbeamended_______follows:
1.Theamountisshort-openedUSD200whichshallbeincreasedUSD5,500ascontracted;
2.Theclause“AllbankingchargesaretheBuyer’saccountshallbedeleted.
3.TheinsuranceclauseshallbedeletedasbusinessisclosedFOBbasis.
4.TheportofdestinationshallbeKobe,notOsaka.
5.TheinsuranceshouldbecoveredAllRisksinsteadofW.P.A.
AsthegoodsthecoveringL/Chavebeenreadyforshipmentforquitesometime,youarekindlyrequestedtorushamendmentstheL/Cwithoutanydelay,thusfacilitatingourexecutionofyourordersmoothly.
Thankyouforyourcooperationadvance.
Yoursfaithfully
Passage5:
阅读并翻译
(1)Enclosedpleasefindthefollowingdocumentscoveringthisconsignment:
Onecopyofnon-negotiableB/L;
Commercialinvoicein2copies;
Onecopyofcertificateofquality;
Onecopyofcertificateofquantity;
Onecopyofinsurancepolicy;
Weightmemoinduplicate
(2)Pleasestencilatrianglewith“P”init,underwhichisthe“portofdestination”withthe“numberofpackages”below.AndthesidemarksshouldincludetheL/Cno.,GW,NW,originofplaceandthemeasurements.
(3)AlldisputesinconnectionwiththeexecutionofthisContractshallbesettledfriendlythroughnegotiations.Incasenosettlementcanbereached,thecasethenmaybesubmittedforarbitrationtotheArbitrationCommissionoftheChinaCouncilforthePromotionofInternationalTrade.TheArbitrationdecisionshallbefinalandbindinguponbothparties.
Dearsirs,
(4)全文英译汉
RegardingyourorderofMarch20forourladiesleatherbags,weregrettoinformyouthattheblackleatherbagsyouneedhavebeensoldoutowingtotheirfinequalityandlowprice,andnewsupplieswillonlyarriveafterfourweeks.
Wewouldliketotakethisopportunitytorecommendyouourdarkorangeleatherbags,whichareexactlythesameastheblackonesinbothqualityandstyle,andverypopularwithcustomers.Wesuggestyouacceptthistypeasasubstitutetomeetyoururgentneed.
Wearelookingforwardtoyourearlyreply.
Yourssincerely,
TRANSLATIONPART
TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.
●货号为123的货物比较受欢迎,我们的顾客希望能再订购5000只同样规格的产品,不知贵方能否现货供应。
●随函附上销售合同一式两份,请查收。
同时请会签并尽早返回一份供我方存档。
●请将装运日期和信用证的有效期分别展期到11月30日和12月10日,并尽早给予回复。
●因为我们顾客急需该批货物,请在规定时间内装运。
●请为我方第566号信用证项下的货物按发票金额的110%向中国人民保险公司投保平安险和偷窃提货不着险。
●我们已另空邮寄产品目录和价目单给你方。
若对所列商品感兴趣,请告知具体需求。
●由于原料价格上涨,歉难满足你方再次降价的要求。
●如果首次订单的履行让我们满意,我们将向贵方长期订购该商品。
●由于我们无法在合同规定的时间内备齐货物,务请你方将第234号信用证的装运期和有效期分别展至十月十五日及十月三十日。
●请用纸盒包装我们的货物,一打装一盒,五十盒装一纸箱。
并在外包装上刷上我方指定的运输标志。
●我们的产品物美价廉,因而在国际市场上很畅销。
●随函附上关于这批货的下列装运单据,请查收:
商业发票一式二份;
装箱单一式二份;
一份提单;
一份保险单;
一份原产地证。
●按照惯例,应按发票金额的110%投保平安险,如要增加投保金额,额外的保费须由你方承担。
TranslatethefollowingsentencesintoChinese.
●ItwillbeappreciatedifyousendusyourlowestquotationCIFLondon,includingthebestdiscountyoucanallow.
●WehavesentyouourS/CNo.456intwocopies.Pleasereturnonecopywithyourcountersignaturetousforourfile.
●WeareinformedbyourshippingagentthatS/S“RedStar”isscheduledtoarriveatyourportonoraboutSept.10,andwehavebookedshippingspaceonit.
●Duetoheavycommitments,weareinadifficultpositiontoaccepttheorder.
●WelearnfromthewebthatyouareinthemarketforChineseleathershoes,andwouldliketotakethisopportunitytoenterintobusinessrelationswithyou.
●PleaseseetoitthatthestipulationsinL/Careinexactaccordancewiththetermsofcontract.
●Wecanmakesurethattheresponsibilityisnotonourpart,asthegoodsareinorderwhenshippedonboard,whichcanbeprovedbythecleanshippedB/L.
●Inordertoavoidanypossibledelayinshipment,pleasedoyourutmosttoopentheL/Cimmediately,andseetoitthatthestipulationsinitareinexactagreementwiththetermsofthecontract.
●WearegladtoinformyouthattherelativeirrevocableL/CforanamountofUSD5,000,000.00hasbeenopenedinyourfavorwithBankofChina,NewYorkBranch.
●Ascontracted,theabove-mentionedshipmentsshouldbeeffectedinthreeequallotsduringApril/June/August.Butsofarthefirstlothasn’tbeenshipped.
●WehavebookedshippingspaceforthegoodsunderSalesConfirmationNo.345onthedirectS/SNewstarwhichisscheduledtoleaveforyourportearlynextmonth.
●Wepackourmen’sshirtsinpolybagsofonepieceeach,5dozenstoacartonlinedwithanti-dampingpaper
写作训练
(1)下面是你的老板陈大康的电话留言,请你以他的语气和恰当的形式撰写一封英语询函:
我上次出差澳洲看到的牛羊胆(gallbladder)样品,质量还可以。
请与那家公司联系一下,看能否给我们发个样品,几斤就成,最好对方不另收费。
另外别忘了把我们公司介绍一下,跟他们讲如果质量和价格都合适,我们会大量订购。
(澳洲公司名称和地址:
SolburneFarmingSuppliesPty.Ltd.
RockyValley,Adelaide,SA,3005,Australia
中方公司名称和地址:
浙江康大生物制品有限公司
浙江省嘉兴市平湖县城关区大北街5号
邮政编码:
314061)
(2)
背景:
伦敦贸易有限公司(168LawtonStreet,London,England)的经理LilySmith细看了浙江丝绸进出口有限公司所寄的产品目录后,对货号为122的“FASHION”牌女式纯棉外套产生兴趣,遂要求对方对该货号1000件进行报价。
要求:
1.请模拟伦敦贸易公司的LilySmith写一封询盘信给浙江丝绸进出口有限公司。
要求表明收到样品,对ArticleNo.122比较感兴趣,请对该货号1000件进行报价。
2.请你以浙江丝绸进出口有限公司的业务员身份给LilySmith发一份
实盘信。
包括数量、价格(每件的FOBShanghai价是35.25美元)、
装运期(2010年10月)、支付条款(不可撤销60天远期信用证)及
盘的有效期(5天)。
告诉对方已另空邮寄了一份样品并强调已向对
方报了最低价,不接受还盘,
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 函电 综合 复习题