中华经典诵读本Word格式.docx
- 文档编号:16992845
- 上传时间:2022-11-27
- 格式:DOCX
- 页数:13
- 大小:33.08KB
中华经典诵读本Word格式.docx
《中华经典诵读本Word格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中华经典诵读本Word格式.docx(13页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
呢?
”孔子说,“他勤勉好学,不以向地位卑下的人请教为耻,所以给他谥号叫„文?
。
10.子曰:
“贤哉,回也~一箪[dān]食,一瓢[piá
o]饮,在陋巷,人不堪[kān]其忧,回也不改其乐。
贤哉,回也~”
“颜回真是贤啊~一箪饭,一瓢水,住在简陋的小屋里,别人都忍受不了这种穷困的忧愁,颜回却没有改变他的乐趣。
颜回真是贤啊~”11.子曰:
“质胜文则野,文胜质则史。
文质彬彬,然后君子。
“质朴多于文采,就像个乡下人,流于粗鲁;
文采多于质朴,就像个管文书的官,显得虚浮。
只有质朴和文采配合恰当,才是个君子。
”12.子曰:
“知之者不如好[hà
o]之者,好之者不如乐之者。
“懂得它的人,不如爱好它的人;
爱好他的人,又不如以它为乐的人。
13.子曰:
“默而识[zhì
]之,学而不厌,诲[huì
]人不倦,何有于我哉?
”【译文】孔子说:
“默默地记住所学的知识,努力学习而不厌烦,教导别人不知疲倦,这在我有什么困难呀?
14.子曰:
“不愤不启,不悱[fěi]不发。
举一隅[yú
]不以三隅反,则不复也。
“不到他努力想弄清楚而又想不通的时候,不去开导他;
不到他想说而说不出来的时候,不去启发他。
举出一个角落讲给他听而他不能由此推知其他三个角,那就不再教他了。
2
15.子曰:
“饭疏食饮水,曲肱[gōng]而枕之,乐亦在其中矣。
不义而富且贵,于我如浮云。
“吃粗粮,喝白水,弯起胳膊当枕头,乐趣也就在这中间了。
用不正当的手段得来的富贵,在我看来就像浮云一样。
16.子曰:
“三人行,必有我师焉:
择其善者而从之,其不善者而改之。
“三个人同行,其中就一定有我的老师:
我选择他善的品德向他学习,看到他不善的地方就作为借鉴改掉自己的缺点。
17.曾子曰:
“士不可以不弘[hï
ng]毅,任重而道远。
仁以为己任,不亦重乎?
死而后已,不亦远乎?
“士不能不弘大而刚强有毅力,因为他责任重大,路程遥远。
以实现仁作为自己的责任,岂不是很重吗?
为此要奋斗终生,到死才停止,岂不是很远吗?
18.颜渊喟[kuì
]然叹曰:
“仰之弥[mí
]高,钻之弥坚,瞻[zhān]之在前,忽焉在后。
夫子循[xú
n]循然善诱人,博我以文,约我以礼,欲罢不能。
既竭吾才,如有所立卓尔。
虽欲从之,末由也已。
【译文】颜渊感叹地说:
“我抬头仰望,越看越觉得高;
我努力钻研,越钻研越觉得不可穷尽。
看着他在前面,忽而又到了后面。
老师一步步地诱导我,用文献丰富我的知识,用礼来约束我的言行,使我想停止学习都不可能。
我用尽了我的才力,像是见到了它高高地矗立在前。
我虽然想要追随上去,却没有前进的路径了。
”19.子曰:
“后生可畏,焉知来者之不如今也?
四十、五十而无闻焉,斯亦不足畏也已。
“年轻人是值得敬畏的,怎么知道后一辈就一定不如现在这一代呢?
如果到了四十五十岁还默默无闻,那就没有什么可敬畏的了。
”20.子曰:
“三军可夺帅也,匹夫不可夺志也。
“三军之众,可以夺去他的主帅;
匹夫立志,却是谁也夺不去的。
”21.子曰:
“岁寒,然后知松柏之后凋[diāo]也。
“天气冷了然后才知道松柏是最后凋零的。
3
22.子曰:
“君子成人之美,不成人之恶[â
]。
小人反是。
“君子助成别人善的方面,而不促成别人的恶处。
小人则正相反。
”23.子曰:
“无欲速,无见小利。
欲速,则不达,见小利则大事不成。
“不要求速成,不要图小利。
求速成反而达不到目的,图小利就做不成大事。
24.子曰:
“志士仁人,无求生以害仁,有杀身以成仁。
“志士仁人,没有贪生怕死而损害仁的,只有牺牲自己的性命来成全仁。
25.子曰:
“工欲善其事,必先利其器。
居是邦也,事其大夫之贤者,友其士之仁者。
“工匠要做好他的工作,一定先要弄好他的工具。
住在一个国家里,就要敬奉那些大夫中的贤人,与士人中的仁人交朋友。
26.子贡问曰:
“有一言而可以终身行之者乎?
”子曰:
“其恕乎!
己所不欲,勿施于人。
”【译文】子贡问道:
“有没有一个字是可以终身奉行的呢?
”孔子说:
“那就是恕吧!
自己所不愿意要的,不要加给别人。
27.孔子曰:
“益者三友,损者三友。
友直,友谅,友多闻,益矣。
友便[piá
n]辟[bì
],友善柔,友便[piá
n]佞[nì
ng],损矣。
“有益的交友有三种,有害的交友有三种。
同正直的人交友,同诚信的人交友,同见闻广博的人交友,便有益了。
同逢迎谄媚的人交友,同善于装出和颜悦色骗人的人交友,同惯于花言巧语的人交友,便有害了。
”28.孔子曰:
“君子有九思:
视思明,听思聪,色思温,貌思恭,言思忠,事思敬,疑思问,忿思难,见得思义。
“君子有九种要考虑的事:
看的时候,要考虑是不是看明白了;
听的时候,要考虑是不是听清楚了;
自己的脸色,要考虑是不是温和;
容貌态度,要考虑是不是谦恭;
言语说话,要考虑是不是忠诚;
办事要考虑是不是谨慎严肃;
遇到疑问,要考虑向人家请教;
忿怒时,要考虑是不是会有后患;
看见可以有所得,要考虑是否合于义的要求。
4
《孟子》五则
得道多助,失道寡助
天时不如地利,地利不如人和。
三里之城,七里之郭[guō],环而攻之而不胜。
夫[fú
]环而攻之,必有得天时者矣,然而不胜者,是天时不如地利也。
城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米粟[sù
]非不多也,委而去之,是地利不如人和也。
故曰:
域[yù
]民不以封疆[jiāng]之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利,得道者多助,失道者寡[guǎ]助。
寡助之至,亲戚畔[pà
n]之,多助之至,天下顺之。
以天下之所顺,攻亲戚之所畔,故君子有不战,战必胜矣。
【译文】有利于作战的天气、时令,比不上有利于作战的地理形势,有利于作战的地理形势,比不上作战中的人心所向、内部团结。
三里的小城,七里的外城,包围着攻打它却不能取胜。
包围着攻打它,必定是得到天气时令的有利条件了,这样却不能取胜,这是因为有利于作战的天气时令比不上有利于作战的地理形势。
城墙不是不高,护城河不是不深,武器装备不是不精良,粮食不是不多,但守城者弃城而逃走,这是因为对作战有利的地理形势比不上作战中的人心所向、内部团结。
所以说:
使百姓定居下来,不能依靠疆域的界限,巩固国防不能靠山河的险要,威慑天下不能靠武器装备的强大。
施行仁政的人,帮助支持他的人就多,不施行仁政的人,帮助支持他的人就少。
帮助他的人少到了极点,兄弟骨肉都会背叛他。
帮助他的多到了极点,天下人都归顺他。
凭借天下人都归顺他的条件,攻打兄弟骨肉都背叛他的人,所以施行仁政的人要么不作战,作战就一定胜利。
生于忧患,死于安乐
天将降[jià
ng]大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾[zēng]益其所不能。
【译文】上天将要降落重大责任在这样的人身上,一定要先使他的内心痛苦,使他的筋骨劳累,使他经受饥饿,以致肌肤消瘦,使他受贫困之苦,使他做的事颠倒错乱,总不如意,通过那些来使他的内心警觉,使他的性格坚定,增加他不具备的才能。
5
人恒[hã
ng]过,然后能改;
困于心,衡于虑,而后作;
征于色,发于声,而后喻。
入则无法家拂[bì
]士,出则无敌国外患者,国恒亡。
然后知生于忧患,而死于安乐也。
【译文】人经常犯错误,然后才能改正;
内心困苦,思虑阻塞,然后才能有所作为;
这一切表现到脸色上,抒发到言语中,然后才被人了解。
在一个国内如果没有坚持法度的世臣和辅佐君主的贤士,在国外如果没有敌对国家和外患,便经常导致灭亡。
这就可以说明,忧愁患害可以使人生存,而安逸享乐使人萎靡死亡。
鱼,我所欲也
鱼,我所欲也,熊掌,亦我所欲也;
二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。
生,亦我所欲也,义,亦我所欲也;
二者不可得兼,舍生而取义者也。
【译文】鱼是我想要的,熊掌也是我想要的,如果这两种东西不能同时都得到的话,(那么我就只好)舍弃鱼而选取熊掌了。
生命是我想要的,道义也是我想要的,如果这两样东西不能同时都得到的话,(那么我就只好)舍弃生命而选取道义了。
居天下之广居
居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道。
得志,与民由之;
不得志,独行其道。
富贵不能淫[yí
n],贫贱[jià
n]不能移,威武不能屈,此之谓大丈夫。
【译文】居住在天下最广大的居所里,站立在天下最正大的位置上,行走在天下最广阔的道路上,能实现志向就与百姓一起去实现,不能实现志向时就独自施行这一个原则,富贵不能使他折腰,贫贱不能使他改变,武力不可以使他屈服,这就是大丈夫~
专心致志
今夫[fú
]弈[yì
]之位数,小数也,不专心致志,则不得也。
弈秋,通国之善奕者也。
使弈秋诲[huì
]二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听。
一人虽听之,一心以为有鸿鹄[hú
]将至,思援弓缴[zhuï
]而射之。
虽与之俱学,弗若之矣。
为是
6
其智弗若与,曰:
非然也。
【译文】比如下棋作为一种技艺,只是一种小技艺;
但如果不专心致志地学习,也是学不会的。
奕秋是全国闻名的下棋能手,叫奕秋同时教两个人下棋,其中一个专心致志,只听弈秋的话;
另一个虽然也在听,但心里面却老是觉得有天鹅要飞来,一心想着如何张弓搭箭去射击它。
这个人虽然与专心致志的那个人一起学习,却比不上那个人。
是因为他的智力不如那个人吗,回答很明确:
当然不是。
《老子》一则
合抱之木,生于毫末
合抱之木,生于毫末。
九层之台,起于累[lěi]土;
千里之行,始于足下。
【译文】合抱的大树,生长于细小的萌芽;
九层的高台,筑起于每一堆泥土;
千里的远行,是从脚下第一步开始走出来的。
《荀子》一则
劝学
君子曰:
学不可以已。
青,取之于蓝,而青于蓝;
冰,水为之,而寒于水。
木直中[zhî
ng]绳。
輮[rï
u]以为轮,其曲中规。
虽有[yî
u]槁[gǎo]暴[pù
],不复挺者,輮使之然也。
故木受绳则直,金就砺[lì
]则利,君子博学而日参[cān]省[xǐng]乎己,则知[zhì
]明而行无过矣。
【译文】君子说:
学习不可以停止。
靛青是从蓝草中提取的,但它的颜色比蓝草更青;
冰是水凝成的,但它比水更冷。
一块木材很直,合乎木匠拉直的墨线,假如用火烤使它弯曲做成车轮,它的弯度就可以符合圆规画的圆。
即使又晒干了,也不再能再挺直,这是由于人力加工使它变成这样的。
所以木材经墨线划过,斧锯加工就直了,金属刀剑拿到磨刀石上磨过就锋利了,君子广泛地学习而且每天对自己检查省察,就能聪慧明达,行为就会没有过错。
吾尝终日而思矣,不如须臾[yù
]之所学也;
吾尝跂[qì
]而望矣,不如登高之博见也。
登高而招,臂非加长也,而见者远;
顺风而呼,声非加疾也,而闻者彰
7
[zhāng]。
假[jiǎ]舆[yù
]马者,非利足也,而致千里;
假舟楫[jī]者,非能水也,而绝江河。
君子生[xì
ng]非异也,善假于物也。
【译文】我曾整天空想,不如片刻学习的收获大;
我曾踮起脚跟远望,不如登上高处能够见得广。
登上高处招手,手臂并没有增长,但是人在远处也能看见;
顺着风向呼喊,声音并没有增强,但是听的人却听得特别清楚。
借助车马的人,并不是脚走得快,但是能达到千里之外;
借助船只的人,并不是会游泳,但是能横渡长江黄河。
君子的本性同一般人没有什么差别,是他们善于借助外物进行学习啊。
积土成山,风雨兴焉;
积水成渊,蛟[jiāo]龙生焉;
积善成德,而神明自得,圣心备焉。
故不积跬[kuǐ]步,无以至千里;
不积小流,无以成江海。
骐[qí
]骥[jì
]一跃,不能十步;
驽[nú
]马十驾,功在不舍。
锲[qiâ
]而舍之,朽木不折;
锲而不舍,金石可镂[lî
u]。
蚓[yǐn]无爪牙之利,筋骨之强,上食埃[āi]土,下饮黄泉,用心一也;
蟹六跪而二螯[á
o],非蛇鳝[shà
n]之穴无可寄托者,用心躁[zà
o]也。
【译文】积土成为山,风雨就会从那里兴起;
积水成为深潭,蛟龙就会在那里生长;
积累善行,养成良好的品德,于是就能达到很高的精神境界,智慧就能得到发展,圣人的思想也就具备了。
所以不积累小步,就没有借以远达千里的办法;
不汇聚细流,就没有借以成为江海的办法。
骏马跳跃一次,不能有十步远;
劣马拉车走十天,也能走得很远,它的成功在于走个不停。
雕刻一下就放掉它不刻,腐朽的木头也不能刻断;
雕刻不停(的话),金石也能雕刻成功。
蚯蚓没有锋利的爪牙,坚强的筋骨,却能上吃泥土,下饮地下水,这是因为用心思专一的缘故。
螃蟹有六只脚,两只蟹钳,可是没有蛇和鳝鱼洞就没有地方可以寄托身体以生存,这是因为心思浮躁不专一的缘故。
《管子》一则
终身之计
一年之计,莫如树谷;
十年之计,莫如树木;
终身之计,莫如树人。
一树一获者,谷也;
一树十获者,木也;
一树百获者,人也。
8
【译文】
(做)一年的打算,没有赶得上种植庄稼的;
(做)十年的打算,没有赶得上栽种树木的;
(做)一生的打算,没有比得上培养人才的。
培植以后一年就有收获的,是庄稼;
培植以后十年才有收获的是树木;
培植以后百年才有收获的,是人才。
《孙子》一则
谋攻(节选)
凡用兵之法,全国为上,破国次之;
全军为上,破军次之;
全旅为上,破旅次之;
全卒[zú
]为上,破卒次之;
全伍为上,破伍次之。
【译文】所有的用兵方法当中,保全一个完整的、没有被严重破坏的敌国而又使她屈服是上策,如果不能做到,再采取战争毁灭手段;
同理,对于敌国的有生力量军、旅、卒、伍,如果能全部收降才是上策,如果不能做到,才考虑战争手段攻灭之。
是故百战百胜,非善之善者也;
不战而屈[]
人之兵,善之善者也。
故上兵伐谋,其次伐交,其次伐兵,下政攻城。
攻城之法,为不得已。
【译文】所以,百战百胜,并不是最好的;
不用战争手段而降服对手,才是最好的。
所以,上等的用兵(策略)是打破敌方的计谋,其次是挫败(敌方)的外交,再次是击败(敌方)的武装力量,下策是攻城。
攻城的方法是不得已的。
故知胜有五:
知可以战与不可以战者胜,识众寡之用者胜,上下同欲者胜,以虞[yú
]待不虞者胜,将能而君不御[yù
]者胜。
此五者,知胜之道也。
知彼知己,百战不殆[dà
i];
不知彼而知己,一胜一负;
不知彼不知己,每战必殆。
【译文】兴兵作战是可以预知胜利的,但是必须以熟知下面五种情况为前提:
一是敌我情况了如指掌,知道什么情况下可以打,什么情况下不可以打,具有了这种准确判断力,就会取得胜利;
二是既能指挥大部队作战,也能够指挥小部队作战,具有这种应战能力就会取得胜利;
三是全国上下团结一心,三军上下同仇敌忾,就会取得胜利;
四是以有戒备的军队对待防御松弛的军队,具有这样条件,就会取得胜利:
五是将帅具有指挥才能而且国君不干预牵制,就会取得胜利。
以上这五条原则
9
就是预测胜利的依据。
所以说:
在军事纷争中,既了解敌人,又了解自己,百战都不会失败;
不了解敌人而只了解自己,胜败的可能性各半;
既不了解敌人,又不了解自己,那只有每战必败的份儿了。
《庄子》两则
逍遥游(节选)
北冥[mí
ng]有鱼,其名为鲲[kūn]。
鲲之大,不知其几千里也。
化而为鸟,其名为鹏[pã
ng]。
鹏之背,不知其几千里也。
怒而飞,其翼[yì
]若垂天之云。
是鸟也,海运则将徙[xǐ]于南冥。
南冥者,天池也。
【译文】北海有条鱼,它的名字叫做鲲。
鲲的巨大,不知道它有几千里。
变化成为鸟,它的名字叫做鹏。
鹏的背脊,不知道它有几千里,振翅飞翔起来,它的翅膀象挂在天空的云彩,这只鸟,海动时就将迁移而飞往南海。
南海就是天的池。
《齐谐[xiã
]》者,志怪者也。
《谐》之言曰:
“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟[tuá
n]扶摇而上者九万里,去以六月息者也。
”野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。
天之苍苍,其正色邪,其远而无所至极邪,其视下也,亦若是则已矣。
【译文】《齐谐》这部书,是记载怪异事物的。
《齐谐》的记载说:
"
大鹏迁移到南海去的时候,翅膀在水面上拍击,激起的水浪达三千里远,然后趁着上升的巨大旋风飞上九万里的高空,离开北海用六个月的时间飞到南海才休息。
象野马奔跑似的蒸腾的雾气,飞荡的尘土,都是生物用气息互相吹拂的结果。
天的深蓝色,是它真正的颜色呢,还是因为它太远而没有尽头以致看不清楚呢,大鹏从高空往下看,也不过象人们在地面上看天一样罢了。
浑沌
南海之帝为倏[shū],北海之帝为忽[hū],中央之帝为浑[hú
n]沌[dù
n]。
倏与忽时相与遇于浑沌之地,浑沌待之甚善。
倏与忽谋报浑沌之德,曰:
“人皆有七窍,以视听食息。
此独无有,尝试凿之。
”日凿[zá
o]一窍,七日而浑沌死。
【译文】南海的大帝名叫倏,北海的大帝名叫忽,中央的大帝叫浑沌。
倏与忽常常
10
相会于浑沌之处,浑沌款待他们十分丰盛,倏和忽在一起商量报答浑沌的深厚情谊,说:
“人人都有眼耳口鼻七个窍孔用来视、听、吃及呼吸,唯独浑沌没有,我们试着为他凿开七窍。
”他们每天凿出一个孔窍,凿了七天浑沌也就死去了。
《韩非子》一则
自相矛盾
人有鬻[yù
]矛与盾者,誉其盾之坚:
“物莫能陷也。
”俄而又誉其矛曰:
“吾矛之利,物无不陷也。
”人应之曰:
“以子之矛陷子之盾,何如?
”其人弗能应也。
【译文】有个人,又卖矛又卖盾。
他吹嘘自己的盾坚固,说:
“我的盾坚固无比,任何锋利的东西都穿不透它。
”一会儿,又吹嘘自己的矛道:
“我的矛锋利极了,什么坚固的东西也能刺穿。
人们听了他的话,觉得好笑,便接口问他:
“如果用您的矛去刺您的盾,结果会怎么样呢?
”这个人被问得张口结舌,一句话也答不上来。
《列子》四则
愚公移山
太行[há
ng]、王屋二山,方七百里,高万仞[râ
本在冀[jì
]州之南,河阳之北。
【译文】太行、王屋两座山,方圆七百里,高七八千丈。
(这两座山)本来在冀州的南面,黄河的北面。
北山愚公者,年且九十,面山而居。
惩[chã
ng]山北之塞[sâ
],出入之迂[yū]也,聚室而谋曰:
“吾与汝毕力平险,指通豫[yù
]南,达于汉阴,可乎?
”杂然相许。
其妻献疑曰:
“以君之力,曾[cã
ng]不能损魁[kuí
]父之丘。
如太行、王屋何?
且焉置土石?
”杂曰:
“投诸渤海之尾,隐土之北。
【译文】北山愚公,年纪将近九十岁了,面对着山居住。
(他)苦于山北交通阻塞,进出要绕远道,就召集全家来商量说:
“我要和你们尽全力挖平险峻的大山,一直通到豫州的南部,到达汉水的南岸,可以吗?
”(大家)纷纷地表示赞成他的意见。
他
11
的妻子提出疑问说:
“凭你的力气,连像魁父那样的小山都不能削减,又能把太行、王屋(两座大山)怎么样呢?
况且把挖下来的泥土石头放到哪里去呢?
”大家纷纷说道:
“把它们扔到渤海的边上,隐土的北面。
遂率子孙荷[hâ
]担者三夫,叩[kî
u]石垦壤,箕[bī]畚[běn]运于渤海之尾。
邻人京城氏之孀[shuāng]妻有遗男,始龀[châ
n],跳往助之。
寒暑易节,始一反焉。
【译文】于是率领挑担子的三个儿孙,敲凿石头,挖掘泥土,用箕畚搬运到渤海的边上。
邻居京城氏的寡妇有个孤儿,刚七八岁,也蹦蹦跳跳地去帮助他们。
寒来暑往,季节交换,才往返一趟。
河曲智叟[sǒu]笑而止之,曰:
“甚矣,汝之不惠~以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?
【译文】河曲智叟笑着劝阻愚公说:
“你太不聪明了。
凭你在世上这最后的几年,剩下的这么点力气,连山上的一棵草都铲除不了,又能把泥土石头怎么样呢?
北山愚公长息曰:
“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。
虽我之死,有子存焉;
子又生孙,孙又生子;
子又有子,子又有孙。
子子孙孙,无穷匮[kù
i]也,而山不加增,何苦而不平?
”河曲智叟亡[wú
]以应。
【译文】北山愚公长长地叹息说:
“你思想顽固,顽固到了不能通达事理的地步,连孤儿寡妇都不如。
即使我死了,还有儿子在呀;
儿子又生孙子,孙子又生儿子;
儿子又有儿子。
儿子又有孙子;
子子孙孙是没有穷尽的啊。
可是山却不会再增高加大,还愁什么挖不平呢?
”河曲智叟没有话来回答。
操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。
帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝[cuî
]朔东,一厝雍南。
自此,冀之南,汉之阴,无陇[lǒng]断焉。
【译文】山神听说愚公移山这件事,怕他不停地挖下去,就向天帝报告了这件事。
天帝被愚公的诚心所感动,便命令大力神夸娥氏的两个儿子背走了两座大山,一座放在朔方的东部,一座放在雍州的南面。
从此,冀州的南部,一直到汉水的南边,再没有高山阻隔了。
伯牙鼓琴
12
伯牙善鼓琴,钟子期善听。
伯牙鼓琴,志在高山。
钟子期曰:
“善哉~峨[ã
]峨兮若泰山~”志在流水。
“善哉~洋洋兮若江河~”伯牙所念,钟子期必得之。
伯牙游于泰山之阴,卒[cù
]逢暴雨,止于岩下,心悲,乃援琴而鼓之。
初为霖雨之操,更[gâ
ng]造崩[bēng]山之音。
曲每奏,钟子期辄[zhã
]穷其趣。
伯牙乃舍琴而叹曰:
“善哉,善哉~子之听夫[fú
]~志想象犹吾心也。
吾于何逃声哉,”【译文】伯牙擅长弹琴,钟子期善于倾听。
伯牙弹琴,心里想着高山。
钟子期说:
“好啊~高峻的样子像泰山~”心里想着流水,钟子期说:
“好啊~水势浩荡的样子像江河~”伯牙所思念的,钟子期必然了解它的。
伯牙在泰山的北面游览,突然遇到暴雨,在岩石下;
心里伤感,于是取过琴弹了起来。
起先是连绵大雨的曲子,再作出崩山的声音。
每有曲子弹奏,钟子期总能寻根究源它的情趣。
伯牙放下琴感叹地说:
“您听曲子好啊,好啊~心里想象就好像我的心意啊。
我从哪里让
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中华 经典 诵读