考研英语长难句考点解析党敏提交讲义.docx
- 文档编号:16918245
- 上传时间:2023-04-24
- 格式:DOCX
- 页数:35
- 大小:68.82KB
考研英语长难句考点解析党敏提交讲义.docx
《考研英语长难句考点解析党敏提交讲义.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《考研英语长难句考点解析党敏提交讲义.docx(35页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
考研英语长难句考点解析党敏提交讲义
2014考研英语
长难句考点解析
讲师:
党敏
2013年01月20日
目录
第一节基础扫盲2
一.10大词性2
二.句子成分3
三.句子结构5
四.句子种类5
第二节长难句解析6
一.句子切分6
二.识别理解6
三.真题演练7
第三节特殊句解析12
一.省略句12
二.祈使句12
三.分隔句14
四.强调句15
五.倒装句17
六.虚拟句19
考生要求:
阅读理解70分内容,对句子能够识别、理解、翻译(仅翻译题型)即可,没必要会使用(写作会有特定模板句型)。
课程设置:
1.系统性(包含所有语法概念);2.有效性(仅针对考点内容);3.实践性(理论与实践练习相结合)
第一节基础扫盲
语法
词法
10大词性
①名词
功用:
充当句子成分
(主谓宾表+定状补同)
②代词
③冠词
④数词
⑤形容词
⑥动词
⑦副词
⑧介词
⑨连词
⑩感叹词
句法
1.句子成分
①主语
功用:
构成句子主干
②谓语
③宾语(表语)
④定语
功用:
修饰主干成分
⑤状语
⑥补语
⑦同位语
2.句子结构
①简单句
功用:
②③由并列或从属连词连接2个或多个句子
②并列句
③复合句
3.句子种类
①陈述句
功用:
表达语气
②疑问句
③祈使句
④感叹句
一.10大词性
☆阶段:
小学、初中。
☆包含:
名词、代词、冠词、数词、形容词、动词、副词、介词、连词、感叹词。
☆功用:
充当句子成分,如:
主语、谓语、宾语、表语、定语、状语、补语、同位语。
1.名词n.
☆定义:
表示人、事物、地点或抽象概念的名称。
☆语法点:
专有名词与普通名词、可数名词与不可数名词、名词所有格。
2.代词pron.
☆定义:
用来代替名词、短语或句子。
3.冠词art.
☆定义:
不能单独使用,只能放在名词前,特指或泛指名词的含义。
☆语法点:
定冠词the、不定冠词a/an。
4.数词num.
☆定义:
表示事物的数目多少或顺序先后。
☆语法点:
基数词、序数词、小数、分数、百分数等。
5.形容词adj.
☆定义:
表示人或事物的性质、特征或状态,用于修饰名词性成分。
☆语法点:
比较级、最高级。
6.动词v.
☆定义:
表示动作、行为或状态。
☆语法点:
a.分为:
系动词、实义动词(及物动词.与不及物动词)、助动词、情态动词。
b.具有:
时态、语态(主动与被动)、语气(虚拟语气)。
c.非谓语动词:
动名词doing、现在分词doing(有时态)、过去分词done、不定式todo。
7.副词adv.
☆定义:
表示行为或状态特征,用于修饰动词、形容词或其他副词,说明时间、地点、程度、方式等。
☆语法点:
比较级、最高级。
8.介词proj.
☆定义:
不能单独使用,用于名词性成分之前,表示其后内容与句中其他成分之间的关系。
☆语法点:
与名词、动词、形容词构成固定搭配。
9.连词conj.
☆定义:
不能单独使用,用于连接词、短语或句子。
10.感叹词interj.
☆定义:
表示喜、怒、哀、乐等感情。
二.句子成分
☆阶段:
初中、高中。
☆包含:
主干部分、修饰部分。
☆功用:
按照一定顺序构成句子,主干与修饰部分位置关系如下:
1.谓语
☆定义:
句子核心,表示动作、状态、特征。
☆由…充当:
动词,包括实义动词和系动词。
2.主语
☆定义:
动作、特征、状态的执行者。
☆由…充当:
名词、代词、数词、the+形容词、动名词doing、不定式todo、句子。
3.宾语
☆定义:
动作的承受者。
位于及物动词或不及物动词+介词后面,构成动宾或介宾结构。
☆由…充当:
名词、代词、数词、the+形容词、动名词doing、不定式todo、句子。
☆表语:
当谓语动词为系动词be,become,get,look,grow,turn,seem等时,宾语亦可称为表语。
充当成分,除以上列举之外,还有形容词和介词短语。
☆位置:
主语谓语宾语(表语)
☆句子充当主语、宾语、表语时,需要以下引导词:
that,whether,if,what,who,which,where,why,how,whose等。
4.状语
☆定义:
修饰谓语,表示动作、状态、特征所发生的时间、地点、原因、结果、目的、条件、方向、程度、方式、伴随等,翻译成中文“地”。
☆由…充当:
副词、介词短语、现在分词doing、过去分词done、不定式todo、句子。
☆位置:
句首、句中、句末均可。
☆位置:
(状语),主语谓语(状语)宾语,(状语)
☆句子充当状语时,需要以下连接词:
when,where,because,while等。
5.定语
☆定义:
修饰主语、宾语或表语,表示其特征,翻译成中文“的”。
☆由…充当:
名词、数词、形容词、副词、介词短语、现在分词doing、过去分词done、不定式todo、句子。
☆位置:
除个别外,大多位于所修饰的词汇之后。
☆位置:
的的
主语(定语)谓语宾语(定语)
☆句子充当定语时,需要以下关系词:
that,which,who,when,where,why等,且之后为不完整句子(关系词在之后句中充当主语、宾语、表语、状语等)。
6.同位语
☆定义:
修饰主语、宾语、表语,对其进行解释或说明,可用“=”标识。
☆由…充当:
名词、代词、数词、句子。
☆位置:
位于所修饰的词汇之后。
☆位置:
==
主语(同位语)谓语宾语(同位语)
☆句子充当同位语时,需要以下关系词:
that,when,where,why等,且之后为完整句子。
7.补语
☆定义:
用来补充说明动作、行为的情况、结果、程度、趋向、时间、地点、数量、性质等。
☆由…充当:
通常属于固定搭配,不必独立讲解。
☆位置:
通常属于固定搭配,不必独立讲解。
三.句子结构
1.简单句
☆只有一个主谓(宾、表)结构。
2.并列句
☆含有2个或多个相互并列的主谓结构(简单句),各分句由连接词and/or/but、副词similarly/consequently、分号等连接。
3.复合句
☆拥有句中句的句子,即句子做主语、宾语、表语、同位语、定语、状语的句子。
☆包括名词性从句(主语、宾语、表语、同位语)、定语从句、状语从句。
四.句子种类
1.陈述句
☆包括:
肯定句、否定句。
2.疑问句
☆包括:
一般疑问句、特殊疑问句、反意疑问句、选择疑问句。
3.祈使句
☆表示命令、要求、劝告、建议等语气。
4.感叹句
☆表示喜怒哀乐等强烈感情,由what、how等引导。
第二节长难句解析
一.句子切分
长句切分后便于识别与理解结构和句义,切分处可用“//”标识:
1.符号处:
逗号,分号,分隔符等处。
2.连接词、关系词前:
and,or,but,because,that,what,which,when,where,why,how等之前。
3.介词前:
非固定搭配中的介词to,in,on,at,with,like,suchas等之前。
4.动词前:
尤其doing,done,todo形式之前。
二.识别理解
拆分→识别(主干与修饰范围)→理解(先主干,后修饰)→翻译(先主干,后修饰)
1.标点符号处
☆分号(;):
不用理会。
☆冒号(:
)或1个破折号(-):
表示解释说明的内容。
☆2个逗号(,...,)或2个破折号(-...-):
若长句被2个破折号或2个逗号隔开,则中间为前面内容的解释、说明、补充,属于插入语修饰成分。
2.连接词、关系词处(that,what,which,when,where,why;because;and,or,but等)
☆需识别语法类别与内容范围,可用()标识范围,属于修饰成分。
☆并列连接词:
and,or,but
由于前后结构和内容均保持一致,因此可根据其后内容寻找前面内容,可标识“Aand/or/butB”,以保证逻辑的正确。
A和B可以为词汇、短语或句子。
☆状语连接词:
此时这些连接词本身有特定含义
when,as,since,until,before,after表时间;because,since,for表原因;though,although表让步;sothat表结果
☆关系词:
that,which,who,whose,when,where,why等
a.位于句首时,引导主语从句。
b.位于动词、介词之后时,引导宾语从句。
c.位于系动词之后时,引导表语从句。
d.位于名词之后时,①如果这些引导词在之后的句子中不做成分,则属于同位语从句;通常之前的名词为fact,idea,theory,assumption,possiblity等。
②如果这些引导词在之后的句子中做主语、宾语、表语、状语等成分,则属于定语从句。
e.当which位于逗号之后时,需从语义上判断其先行词是词还是句子。
3.介词处
☆找出介词短语的范围,用()标识,属于修饰成分。
☆可以充当定语或状语,具体需要根据含义进一步确定。
☆介词to位于逗号之后,属于结果状语。
☆介词of的含义与翻译:
a.AofB翻译为“B的A”;AofBofC翻译为“C的B的A”;AofBinC翻译成“C中B的A”;此时因为结构非常普通,因此不必进行切分。
b.n.+of+ving,将of改为=,其后为前内容的解释、说明,翻译成“…这一…”。
c.v.性n.+of+n.可翻译成动宾结构。
4.动词处
☆可做谓语或修饰成分。
☆名词之后的动词ing为后置定语,属于修饰成分。
☆名词之后的动词ed(done)形式,若两者属于主谓关系,则为谓语动词;若两者属于动宾结构或动词之前能够添加thatis/am/are,则为后置定语,属于修饰成分。
备注:
“先主干,后修饰”原则
1.切分并且识别完语法结构之后,先找出句子主干信息,然后再定位修饰成分。
2.识别理解之后进行翻译时,先译主干,其表达顺序与中文无异。
而修饰成分(定语和状语)的添加则需按照中文语序习惯进行表达。
三.真题演练
1.Wearethusledtodistinguish,withinthebroadeducationalprocess,amoreformalkindofeducation–thatofdirecttuitionorschooling.(09年翻译第50题)
切分识别
Wearethusledtodistinguish,①withinthebroadeducationalprocess,amoreformalkindofeducation–②thatofdirecttuitionorschooling.
☆划横线部分为句子主干,①②为逗号或连字符之前内容的解释、说明或补充。
参考译文
☆这就使我们得以(①在广义的教育过程中)区分出一种正式的教育形式,(②即直接讲授或学校教育)。
2.Therewillbetelevisionchatshowshostedbyrobots,andcarswithpollutionmonitorsthatwilldisablethemwhentheyoffend.(01年翻译第71题)
切分识别
Therewillbetelevisionchatshows//(①hostedbyrobots),andcars//(②withpollutionmonitors)//(③thatwilldisablethem//④whentheyoffend).
☆划横线部分为句子主干,①为过去分词做后置定语,修饰前面名词televisionchatshows;②为介词短语做后置定语,修饰前面名词cars;③为定语从句,修饰前面名词pollutionmonitors;④为时间状语从句,修饰③中谓语动词。
参考译文
☆将会出现(①由机器人主持的)电视谈话节目以及(②装有污染监控器的)汽车。
(④当这些汽车违规的时候),(③监控器就会使其停驶)。
3.Furthermore,itisobviousthatthestrengthofacountry’seconomyisdirectlyboundupwiththeefficiencyofitsagricultureandindustry,andthatthisinturnrestsupontheeffortsofscientistsandtechnologistsofallkinds.(00年翻译第72题)
切分识别
①Furthermore,itisobvious//②thatthestrengthofacountry’seconomyisdirectlyboundupwiththeefficiencyofitsagricultureandindustry,and//③thatthisinturnrestsupontheeffortsofscientistsandtechnologistsofallkinds.
☆划横线部分为句子主干,①为递进连接词;②③均为主语从句,此处用形式主语it代替,而将句子后置。
句中AofBofC译为“C的B的A”。
参考译文
☆(①再者),显而易见的是:
(②一个国家的经济实力与其工农业生产效率密切相关),并且(③效率的提高又有赖于各种科技人员的努力)。
4.Heassertedthathispowertofollowalongandpurelyabstracttrainofthoughtwasverylimited,forwhichreasonhefeltcertainthathenevercouldhavesucceededwithmathematics.(08年翻译第47题)
切分识别
Heasserted//①thathispower//(②tofollowalongandpurelyabstracttrainofthought)//wasverylimited,③forwhichreasonhefeltcertain//④thathenevercouldhavesucceededwithmathematics.
☆划横线部分为句子主干,①为动词asserted的宾语从句;②为不定式短语做后置定语,修饰前面名词power。
③为定语从句引导结构,在此表示“因为此原因”;④为动词felt的宾语从句。
参考译文
☆他坚持认为(①自己的//进行长时间纯抽象思维的//能力十分有限),(②因此)他确信(③自己在数学方面永远不会成功)。
5.TheGreeksassumedthatthestructureoflanguagehadsomeconnectionwiththeprocessofthought,whichtookrootinEuropelongbeforepeoplerealizedhowdiverselanguagescouldbe.(04年翻译第61题)
切分识别
TheGreeksassumed//①thatthestructureoflanguagehadsomeconnectionwiththeprocessofthought,(②whichtookrootinEurope//③longbeforepeoplerealized//④howdiverselanguagescouldbe).
☆划横线部分为句子主干,其中①为动词assumed的宾语从句;②定语从句,其先行词为前面①整个从句内容;③为时间状语从句,修饰②中谓语动词;④为③中动词realized的宾语从句。
参考译文
☆希腊人认为,(①语言结构与思维过程之间存在着某种联系)。
(③在人们意识到④语言可能会有多大差异之前,②这一观点早已在欧洲扎下了根)。
6.Infact,itisdifficulttoseehowjournalistswhodonothaveacleargraspofthebasicfeaturesoftheCanadianConstitutioncandoacompetentjobonpoliticalstories.(07年翻译第49题)
切分识别
①Infact,itisdifficult//②tosee//③howjournalists//(④whodonothaveacleargraspofthebasicfeaturesoftheCanadianConstitution)//candoacompetentjobonpoliticalstories.
☆划横线部分为句子主干,①介词短语做状语,修饰句子主干;②为不定式短语做主语,在此it做形式主语,将不定式短语后置;③为②中动词see的宾语从句,划横线部分为主干部分;④为定语从句,修饰前面名词journalists。
参考译文
☆(①事实上),很难//②设想//③那些(④对加拿大宪法的基本要点缺乏清晰了解的)新闻记者何以能胜任政治新闻的报道工作。
7.Tylordefinedcultureas“…thatcomplexwholewhichincludesbelief,art,morals,law,custom,andanyothercapabilitiesandhabitsacquiredbymanasamemberofsociety”.(03年翻译第64题)
切分识别
Tylordefinedcultureas“…thatcomplexwhole//(①whichincludesbelief,art,morals,law,custom,andanyothercapabilitiesandhabits)//(②acquiredbyman//asamemberofsociety)”.
☆划横线部分为句子主干,①为定语从句,修饰前面名词complexwhole;②为过去分词短语做后置定语,修饰前面名词capabilitiesandhabits。
参考译文
☆泰勒将文化定义为:
“…一个复合体,(①它包括信仰、艺术、道德、法律、风俗以及②人作为社会成员所获得的//任何其他能力和习惯)。
”
8.Creatinga“Europeanidentity”thatrespectsthedifferentculturesandtraditionswhichgotomakeuptheconnectingfabricoftheOldContinentisnoeasytaskanddemandsastrategicchoice.(05年翻译第49题)
切分识别
Creatinga“Europeanidentity”//(①thatrespectsthedifferentculturesandtraditions)//(②whichgotomakeuptheconnectingfabricoftheOldContinent)isnoeasytaskanddemandsastrategicchoice.
☆划横线部分为句子主干,①为定语从句,修饰前面名词Europeanidentity;②为定语从句,修饰前面①中的名词culturesandtraditions。
参考译文
☆创造一个(①尊重不同文化和传统的)“欧洲统一体”绝非易事,需要人们做出战略性的选择。
(②这些文化和传统构成了欧洲大陆的连接纽带)。
9.Buttheideathatthejournalistmustunderstandthelawmoreprofoundlythananordinarycitizenrestsonanunderstandingoftheestablishedconventionsandspecialresponsibilitiesofthenewsmedia.(07年翻译第48题)
切分识别
Buttheidea//(①thatthejournalistmustunderstandthelawmoreprofoundlythananordinarycitizen)//restsonanunderstandingoftheestablishedconventionsandspecialresponsibilitiesofthenewsmedia.
☆划横线部分为句子主干,①为同位语从句,修饰前面名词idea,表示其内容。
主干中AofBofC翻译为“C的B的A”。
参考译文
☆(①与普通市民相比,新闻记者必须更为透彻地了解法律),但这一观点基于他们对新闻媒体业已确立的规约和特殊责任的理解。
10.InEurope,multi-mediagroupshavebeenincreasinglysuccessful;groupswhichbringtogethertelevision,radio,newspapers,magazinesandpublishinghousesthatworkinrelationtooneanother.(05年翻译第47题)
切分识别
①InEurope,multi-mediagroupshavebeenincreasinglysuccessful;groups//(②whichbringtogether
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 考研 英语 长难句 考点 解析 提交 讲义
![提示](https://static.bdocx.com/images/bang_tan.gif)