儿童经典童话故事《丑小鸭》文档格式.docx
- 文档编号:16770355
- 上传时间:2022-11-26
- 格式:DOCX
- 页数:7
- 大小:24.39KB
儿童经典童话故事《丑小鸭》文档格式.docx
《儿童经典童话故事《丑小鸭》文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《儿童经典童话故事《丑小鸭》文档格式.docx(7页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
“这地方伸展到花园的另一边,一直伸展到牧师的田里去,才远呢!
连我自己都没有去过!
我想你们都在这儿吧?
”她站起来。
“没有,我还没有把你们都生出来呢!
这只顶大的蛋还躺着没有动静。
它还得躺多久呢?
我真是有些烦了。
”于是她又坐下来。
“唔,情形怎样?
”一只来拜访她的老鸭子问。
“这个蛋费的时间真久!
”坐着的母鸭说。
“它老是不裂开。
请你看看别的吧。
他们真是一些最逗人爱的小鸭儿!
都像他们的爸爸——这个坏东西从来没有来看过我一次!
”“让我瞧瞧这个老是不裂开的蛋吧,”这位年老的客人说,“请相信我,这是一只吐绶鸡的蛋。
有一次我也同样受过骗,你知道,那些小家伙不知道给了我多少麻烦和苦恼,因为他们都不敢下水。
我简直没有办法叫他们在水里试一试。
我说好说歹,一点用也没有!
——让我来瞧瞧这只蛋吧。
哎呀!
这是一只吐绶鸡的蛋!
让他躺着吧,你即使叫别的孩子去游泳好了。
”“我还是在它上面多坐一会儿吧,”鸭妈妈说,“我已经坐了这么久,就是再坐它一个星期也没相关系。
”“那么就请便吧,”老鸭子说。
于是她就告辞了。
最后这只大蛋裂开了。
”新生的这个小家伙叫着向外面爬。
他是又大又丑。
鸭妈妈把他瞧了一眼。
“这个小鸭子大得怕人,”她说,“别的没有一个像他;
但是他一点也不像小吐绶鸡!
好吧,我们马上就来试试看吧。
他得到水里去,我踢也要把他踢下水去。
”第二天的天气是又晴和,又美丽。
太阳照在绿牛蒡上。
鸭妈妈带着她所有的孩子走到溪边来。
扑通!
她跳进水里去了。
“呱!
呱!
”她叫着,于是小鸭子就一个接着一个跳下去。
水淹到他们头上,但是他们马上又冒出来了,游得非常漂亮。
他们的小腿很灵活地划着。
他们全都在水里,连那个丑陋的灰色小家伙也跟他们在一起游。
“唔,他不是一个吐绶鸡,”她说,“你看他的腿划得多灵活,他浮得多么稳!
他是我亲生的孩子!
如果你把他仔细看一看,他还算长得蛮漂亮呢。
跟我一块儿来吧,我把你们带到广大的世界上去,把那个养鸡场介绍给你们看看。
不过,你们得紧贴着我,免得别人踩着你们。
你们还得当心猫儿呢!
”
这样,他们就到养鸡场里来了。
场里响起了一阵可怕的喧闹声,因为有两个家族正在争夺一个鳝鱼头,而结果猫儿却把它抢走了。
“你们瞧,世界就是这个样子!
”鸭妈妈说。
她的嘴流了一点涎水,因为她也想吃那个鳝鱼头。
“现在使用你们的腿吧!
”她说。
“你们拿出精神来。
你们如果看到那儿的一个老母鸭,你们就得把头低下来,因为她是这儿最有声望的人物。
她有西班牙的血统——因为她长得非常胖。
你们看,她的腿上有一块红布条。
这是一件非常出色的东西,也是一个鸭子可能得到的光荣:
它的意义很大,说明人们不愿意失去她,动物和人统统都得理解她。
打起精神来吧——不要把腿子缩进去。
一个有很好教养的鸭子总是把腿摆开的,像爸爸和妈妈一样。
好吧,低下头来,说:
‘嘎’呀!
”他们这样做了。
别的鸭子站在旁边看着,同时用相当大的声音说:
“瞧!
现在又来了一批找东西吃的客人,好像我们的人数还不够多似的!
呸!
瞧那只小鸭的一副丑相!
我们真看不惯!
”于是马上有一只鸭子飞过去,在他的脖颈上啄了一下。
“请你们不要管他吧,”妈妈说,“他并不伤害谁呀!
”“对,不过他长得太大、太特别了,”啄过他的那只鸭子说,“所以他必须挨打!
”“那个母鸭的孩子都很漂亮,”腿上有一条红布的那个母鸭说,“他们都很漂亮,只有一仅仅例外。
这真是可惜。
我希望能把他再孵一次。
“那可不能,太太,”鸭妈妈回答说,“他不好看,但是他的脾气非常好。
他游起水来也不比别人差——我还能够说,游得比别人好呢。
我想他会慢慢长得漂亮的,或者到适当的时候,他也可能缩小一点。
他在蛋里躺得太久了,所以他的模样有点不太自然。
”她说着,同时在他的脖颈上啄了一下,把他的羽毛理了一理。
“此外,他还是一只公鸭呢,”她说,“所以关系也不太大。
我想他的身体很结实,将来总会自己找到出路的。
”“别的小鸭倒很可爱,”老母鸭说,“你在这儿不要客气。
如果你找到鳝鱼头,请把它送给我好了。
”他们在这儿,就像在自己家里一样。
不过从蛋壳里爬出的那只小鸭太丑了,到处挨打,被排挤,被讥笑,不但在鸭群中是这样,连在鸡群中也是这样。
“他真是又大又丑!
”大家都说。
有一只雄吐绶鸡生下来脚上就有距,所以他自以为是一个皇帝。
他把自己吹得像一条鼓满了风的帆船,来势汹汹地向他走来,瞪着一双大眼睛,脸上涨得通红。
这只可怜的小鸭不知道站在什么地方,或者走到什么地方去好。
他觉得非常悲哀,因为自己长得那么丑陋,而且成了全体鸡鸭的一个嘲笑对象。
这是头一天的情形。
后来一天比一天糟。
大家都要赶走这只可怜的小鸭;
连他自己的兄弟姊妹也对他生气起来。
他们老是说:
“你这个丑妖怪,希望猫儿把你抓去才好!
”于是妈妈也说起来:
“我希望你走远些!
”鸭儿们啄他。
小鸡打他,喂鸡鸭的那个女佣人用脚来踢他。
于是他飞过篱笆逃走了;
灌木林里的小鸟一见到他,就惊慌地向空中飞去。
“这是因为我太丑了!
”小鸭想。
于是他闭起眼睛,继续往前跑。
他一口气跑到一块住着野鸭的沼泽地里。
他在这儿躺了一整夜,因为他太累了,太丧气了。
天亮的时候,野鸭都飞起来了。
他们瞧了瞧这位新来的朋友。
“你是谁呀?
”他们问。
小鸭一下转向这边,一下转向那边,尽量对大家恭恭敬敬地行礼。
“你真是丑得厉害,”野鸭们说,“不过只要你不跟我们族里任何鸭子结婚,对我们倒也没有什么大的关系。
”可怜的小东西!
他根本没有想到什么结婚;
他只希望人家准许他躺在芦苇里,喝点沼泽的水就够了。
他在那儿躺了两个整天。
后来有两只雁——严格地讲,应该说是两只公雁,因为他们是两个男的——飞来了。
他们从娘的蛋壳里爬出来还没有多久,所以非常顽皮。
“听着,朋友,”他们说,“你丑得可爱,连我(注:
这儿的“我”是单数,跟前面的“他们说”不一致,但原文如此。
)都禁不住要喜欢你了。
你做一个候鸟,跟我们一块儿飞走好吗?
另外有一块沼泽地离这儿很近,那里有好几只活泼可爱的雁儿。
她们都是小姐,都会说:
‘嘎!
’你是那么丑,能够在她们那儿碰碰你的运气!
”“噼!
啪!
”天空中发出一阵响声。
这两只公雁落到芦苇里,死了,把水染得鲜红。
”又是一阵响声。
整群的雁儿都从芦苇里飞起来,于是又是一阵枪声响起来了。
原来有人在大规模地打猎。
猎人都埋伏在这沼泽地的周围,有几个人甚至坐在伸到芦苇上空的树枝上。
蓝色的烟雾像云块似地笼罩着这些黑树,慢慢地在水面上向远方漂去。
这时,猎狗都扑通扑通地在泥泞里跑过来,灯芯草和芦苇向两边倒去。
这对于可怜的小鸭说来真是可怕的事情!
他把头掉过来,藏在翅膀里。
不过,正在这时候,一只骇人的大猎狗紧紧地站在小鸭的身边。
它的舌头从嘴里伸出很长,眼睛发出丑恶和可怕的光。
它把鼻子顶到这小鸭的身上,露出了尖牙齿,不过——扑通!
——它跑开了,没有把他抓走。
“啊,谢谢老天爷!
”小鸭叹了一口气,“我丑得连猎狗也不要咬我了!
”他安静地躺下来。
枪声还在芦苇里响着,枪弹一发接着一发地射出来。
天快要暗的时候,四周才静下来。
不过这只可怜的小鸭还不敢站起来。
他等了好几个钟头,才敢向四周望一眼,于是他急忙跑出这块沼泽地,拼命地跑,向田野上跑,向牧场上跑。
这时吹起一阵狂风,他跑起来非常困难。
到天黑的时候,他来到一个简陋的农家小屋。
它是那么残破,甚至不知道应该向哪一边倒才好——所以它也就没有倒。
狂风在小鸭身边号叫得非常厉害,他只好面对着它坐下来。
它越吹越凶。
于是他看到那门上的铰链有一个已经松了,门也歪了,他能够从空隙钻进屋子里去,他便钻进去了。
屋子里有一个老太婆和她的猫儿,还有一只母鸡住在一起。
她把这只猫儿叫“小儿子”。
他能把背拱得很高,发出咪咪的叫声来;
他的身上还能迸出火花,不过要他这样做,你就得倒摸他的毛。
母鸡的腿又短又小,所以她叫“短腿鸡儿”。
她生下的蛋很好,所以老太婆把她爱得像自己的亲生孩子一样。
第二天早晨,人们马上注意到了这只来历不明的小鸭。
那只猫儿开始咪咪地叫,那只母鸡也咯咯地喊起来。
“这是怎么一回事儿?
”老太婆说,同时朝四周看。
不过她的眼睛有点花,所以她以为小鸭是一只肥鸭,走错了路,才跑到这儿来了。
“这真是少有的运气!
”她说,“现在我能够有鸭蛋了。
我只希望他不是一只公鸭才好!
我们得弄个清楚!
这样,小鸭就在这里受了三个星期的考验,不过他什么蛋也没有生下来。
那只猫儿是这家的绅士,那只母鸡是这家的太太,所以他们一开口就说:
“我们和这世界!
”因为他们以为他们就是半个世界,而且还是的那一半呢。
小鸭觉得自己能够有不同的看法,但是他的这种态度,母鸡却忍受不了。
“你能够生蛋吗?
”她问。
“不能!
“那么就请你不要发表意见。
于是雄猫说:
“你能拱起背,发出咪咪的叫声和迸出火花吗?
“那么,当有理智的人在讲话的时候,你就没有发表意见的必要!
小鸭坐在一个墙角里,心情非常不好。
这时他想起了新鲜空气和太阳光。
他觉得有一种奇怪的渴望:
他想到水里去游泳。
最后他实在忍不住了,就不得不把心事对母鸡说出来。
“你在起什么念头?
”母鸡问。
“你没有事情可干,所以你才有这些怪想头。
你只要生几个蛋,或者咪咪地叫几声,那么你这些怪想头也就会没有了。
“不过,在水里游泳是多么痛快呀!
”小鸭说。
“让水淹在你的头上,往水底一钻,那是多么痛快呀!
“是的,那一定很痛快!
”母鸡说,“你简直在发疯。
你去问问猫儿吧——在我所理解的一切朋友当中,他是最聪明的——你去问问他喜欢不喜欢在水里游泳,或者钻进水里去。
我先不讲我自己。
你去问问你的主人——那个老太婆——吧,世界上再也没有比她更聪明的人了!
你以为她想去游泳,让水淹在她的头顶上吗?
“你们不了解我.”小鸭说。
“我们不了解你?
那么请问谁了解你呢?
你决不会比猫儿和女主人更聪明吧——我先不提我自己。
孩子,你不要自以为了不起吧!
你现在得到这些照顾,你应该感谢上帝。
你现在到一个温暖的屋子里来,有了一些朋友,而且还能够向他们学习很多的东西,不是吗?
不过你是一个废物,跟你在一起真不痛快。
你能够相信我,我对你说这些不好听的话,完全是为了协助你呀。
只有这样,你才知道谁是你的真正朋友!
请你注意学习生蛋,或者咪咪地叫,或者迸出火花吧!
“我想我还是走到广大的世界上去好。
“好吧,你去吧!
”母鸡说。
于是小鸭就走了。
他一会儿在水上游,一会儿钻进水里去;
不过,因为他的样子丑,所有的动物都瞧不起他。
秋天到来了。
树林里的叶子变成了黄色和棕色。
风卷起它们,把它们带到空中飞舞,而空中是很冷的。
云块沉重地载着冰雹和雪花,低低地悬着。
乌鸦站在篱笆上,冻得只管叫:
”是的,你只要想想这情景,就会觉得冷了。
这只可怜的小鸭的确没有一个舒服的时候。
一天晚上,当太阳正在美丽地落下去的时候,有一群漂亮的大鸟从灌木林里飞出来,小鸭从来没有看到过这样美丽的东西。
他们白得发亮,颈项又长又柔软。
这就是天鹅。
他们发出一种奇异的叫声,展开美丽的长翅膀,从寒冷的地带飞向温暖的国度,飞向不结冰的湖上去。
他们飞得很高——那么高,丑小鸭不禁感到一种说不出的兴奋。
他在水上像一个车轮似地不停地旋转着,同时,把自己的颈项高高地向他们伸着,发出一种响亮的怪叫声,连他自己也害怕起来。
啊!
他再也忘记不了这些美丽的鸟儿,这些幸福的鸟儿。
当他看不见他们的时候,就沉入水底;
但是当他再冒到水面上来的时候,却感到非常空虚。
他不知道这些鸟儿的名字,也不知道他们要向什么地方飞去。
不过他爱他们,好像他从来还没有爱过什么东西似的。
他并不嫉妒他们。
他怎能梦想有他们那样美丽呢?
只要别的鸭儿准许他跟他们生活在一起,他就已经很满意了——可怜的丑东西。
冬天变得很冷,非常的冷!
小鸭不得不在水上游来游去,免的水面完全冻结成冰。
不过他游动的这个小范围,一晚比一晚缩小。
水冻的厉害,人们能够听到冰块的碎裂声。
小鸭只好用他的一双腿不停地游动,免得水完全被冰封闭。
最后,他终于昏倒了,躺着动也不动,跟冰块结在一起。
大清早,有一个农民在这儿经过。
他看到了这只小鸭,就走过去用木屐把冰块踏破,然后把他抱回来,送给他的女人。
他这时才逐步地恢复了知觉。
小孩子们都想要跟他玩,不过小鸭以为他们想要伤害他。
他一害怕就跳到牛奶盘里去了,把牛奶溅得满屋子都是。
女人惊叫起来,拍着双手。
这么一来,小鸭就飞到黄油盆里去了,然后就飞进面粉桶里去了,最后才爬出来。
这时他的样子才吓人呢!
女人尖声地叫起来,拿着火钳要打他。
小孩们挤做一团,想抓住这小鸭。
他们又是笑,又是叫!
——幸好大门是开着的。
他钻进灌木林中新下的雪里面去。
他躺在那里,几乎像昏倒了一样。
要是只讲他在这严冬所受到困苦和灾难,那么这个故事也就太悲惨了。
当太阳又开始温暖地照着的时候,他正躺在沼泽地的芦苇里。
百灵鸟唱起歌来了——这是一个美丽的春天。
忽然间他举起翅膀:
翅膀拍起来比以前有力得多,马上就把他托起来飞走了。
他不知不觉地已经飞进了一座大花园。
这儿苹果树正开着花;
紫丁香在散发着香气,它又长又绿的枝条垂到弯弯曲曲的溪流上。
啊,这儿美丽极了,充满了春天的气息!
三只美丽的白天鹅从树荫里一直游到他面前来。
他们轻飘飘地浮在水上,羽毛发出飕飕的响声。
小鸭认出这些美丽的动物,于是心里感到一种说不出的难过。
“我要飞向他们,飞向这些高贵的鸟儿!
不过他们会把我弄死的,因为我是这样丑,居然敢接近他们。
不过这没有什么关系!
被他们杀死,要比被鸭子咬、被鸡群啄,被看管养鸡场的那个女佣人踢和在冬天受苦好得多!
”于是他飞到水里,向这些美丽的天鹅游去:
这些动物看到他,马上就竖起羽毛向他游来。
“请你们弄死我吧!
”这只可怜的动物说。
他把头低低地垂到水上,只等待着死。
但是他在这清澈的水上看到了什么呢?
他看到了自己的倒影。
但那不再是一只粗笨的、深灰色的、又丑又令人讨厌的鸭子,而却是——一只天鹅!
只要你以前在一只天鹅蛋里待过,就算你是生在养鸭场里也没有什么关系。
对于他过去所受的不幸和苦恼,他感到非常高兴。
他清楚地理解到幸福和美正在向他招手。
——很多大天鹅在他周围游泳,用嘴来亲他。
花园里来了几个小孩子。
他们向水上抛来很多面包片和麦粒。
最小的那个孩子喊道:
“你们看那只新天鹅!
”别的孩子也兴高采烈地叫起来:
“是的,又来了一只新的天鹅!
”于是他们拍着手,跳起舞来,向他们的爸爸和妈妈跑去。
他们抛了更多的面包和糕饼到水里,同时大家都说:
“这新来的一只最美!
那么年轻,那么好看!
”那些老天鹅不禁在他面前低下头来。
他感到非常难为情。
他把头藏到翅膀里面去,不知道怎么办才好。
他感到太幸福了,但他一点也不骄傲,因为一颗好的心是永远不会骄傲的。
他想他以前怎样被人迫害和讥笑过,而他现在却听到大家说他是美丽的鸟中最美丽的一只鸟儿。
紫丁香在他面前把枝条垂到水里去。
太阳照得很温暖,很愉快。
他扇动翅膀,伸直细长的颈项,从内心里发出一个快乐的声音:
“当我还是一只丑小鸭的时候,我做梦也没有想到会有这么的幸福!
丑小鸭故事(英文版)
TheUglyDuckling.
Oneevening,thesunwasjustsettinginwithtruesplendorwhenaflockofbeautifullargebirdsappearedoutofthebushes.Theducklinghadneverseenanythingsobeautiful.Theyweredazzlinglywhitewithlongwavingnecks.Theywereswansandutteringapeculiarcry.Theyspreadouttheirmagnificentbroadwingsandflewawayfromthecoldregionstowardwarmerlandsandopenseas.
Theymountedsohigh,soveryhigh,andtheuglylittleducklingbecamestrangelyuneasy.Hecircledaroundandaroundinthewaterlikeawheel,craninghisneckoutintotheairafterthem.Thenheutteredtheshrieksopiercingandsostrangethathewasquitefrightenedbyhimself.Oh,hecouldnotforgetthosebeautifulbirds,thosehappybirdsandassoonastheywereoutofsight.Heduckedrightdowntothebottomandwhenhecameupagain,hewasquitebesidehimself.Hedidnotknowwhatthebirdswereorwhere’dtheyflew.Butallthesame,hewasmoredrawntowardsthemthanhehadeverbeenbyanycreaturesbefore.Hedidnotenvythemintheleast.Howcoulditoccurtohimeventowishtobesuchamarvelousbeauty?
Hewouldn’tbethankfulifonlytheduckswouldhavetoleratedhimamongthem,thepooruglycreature.
Earlyinthemorning,apeasantcamealongandsawhim,hewentoutontotheiceandhammeredaholeinitwithhisheavywoodenshoe,andcarriedtheducklinghometohiswife.There,itsoonrevived.Thechildrenwantedtoplaywithit.Buttheducklingthoughttheyweregoingtoillusehimandrushedinandhefrightenedtothemilk-pan,andthemilkspurtedoutallovertheroom.Thewomanshriekedandthrewupherhands.Thenitflewtothebutter-caskanddownintothemeal-tubandoutagain.Oh,justimaginewhatitlookedlikebythistime.Thewomanscreamedandtriedtohititwiththetongs,andthechildrentumbledoveroneanotherintryingtocatchit,andtheyscreamedwithlaughter.
Bygoodluck,thedoorstoodopenandtheducklingflewoutamongthebushesandthenewfallensnow.Anditlaythere,thoroughlyexhausted,butitwouldbetoosadtomentionalltheprivationandmiseryhadtogothroughduringthathardwinter.Whenthesunbegantoshinewarmlyagain,theducklingwasinamarsh,lyingamongtherushes.Thelarksweresinging,andthebeautifulspringhadcome.Thenallatonce,itraiseditswingsandtheyflappedwithmuchgreaterstrengththanbeforeandborehimoffvigorously.Beforeheknewwherehewas,hefoundhimselfinalargegardenwiththeappletreeswereinfullblossom.Andtheairwasscentedlywithlilacs,thelongbranchesofwhichoverhungtheindentedshoresofthelake.Oh,thespringfreshnesswassodelicious.Justinfrontofhim,hesawthreebeautifulwhiteswansadvancingtowardshimfromathicket.Withrustlingfeathers,theyswamlightlyoverthewater.Theducklingrecognizedthemajesticbirds,andhewasovercomebyastrangemelancholy.
“Iwillflytothem,theroyalbirds,andtheywillhackmetopiecesbecauseIwhoamsouglyventuretoapproachthem.Butitwon’tmatter.Bettertobekilledbythemthanbesnackedupbytheducks,peckedbythehens,orspurnedbythehenwife,orsuffersomuchmiseryinthewinter.”Sohef
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 丑小鸭 儿童 经典 童话故事