英语 高考英语翻译专题训练答案Word文档下载推荐.docx
- 文档编号:16717348
- 上传时间:2022-11-25
- 格式:DOCX
- 页数:11
- 大小:24.46KB
英语 高考英语翻译专题训练答案Word文档下载推荐.docx
《英语 高考英语翻译专题训练答案Word文档下载推荐.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语 高考英语翻译专题训练答案Word文档下载推荐.docx(11页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
3.Notuntilthatmomenthadheevertalkedabouthisnewbookwiththatchiefeditor.Notuntilthishadheeverdiscussedhisnewbookwiththechiefeditor.
4.Thesituationisconstantlychanging.Toadaptyourthinkingtonewsituations,youhavetolearn./Situationsarechangingcontinually,sowemuststudytoadaptourthinkingtonewsituations.
【解析】
【分析】
本题考查翻译句子,注意一些固定短语和固定句型的使用。
1.本题的难点在于用which引导非限定性定语从句,还要注意ataloss或getoverwhelmed表示“不知所措”。
2.本题的难点在于onearth表示“究竟”,用such+a+形容词+名词表示“一个如此……的东西”。
3.本题的难点在于Notuntil位于句首,要用部分倒装。
4.本题的难点在于用不定式作目的状语,而且还要注意adapt…to…表示“使……适应……”。
2.高中英语翻译题:
1.今年除夕你计划在哪里过?
(plan)
2.下雨天上海的道路总是比平时更拥堵。
(than)
3.是一个外国人不顾自己的安危救了那个轻生的男子。
(It)
4.那天傍晚我一走出校门就遇到了一个多年不见的小学同班同学。
(Nosooner)
5.无论谁想要成功必先明白这个道理“成功来自艰苦的付出和坚持不懈”。
(Whoever)
1.WhereareyouplanningtocelebratetheNewYear’sEvethisyear?
2.RoadsinShanghaialwaysget/becomemorecrowded/holdupmoretrafficthanusualonrainydays.
3.Itwasaforeignerthat/whosavedthemantrying/whotriedtokillhimself/commitsuicidewithoutconsideringhisownsafety.
4.NosoonerhadIlefttheschoolthatearlyeveningthanImetwith/bumpedinto/cameacross/encounteredaclassmateofmineinprimaryschool(whom)Ihadn’tseenforages/years.
5.Whoeverwantstobesuccessfulshouldfirstunderstandtheprinciplethatsuccesscomesfromhardeffort/workandpersistence/perseverance.
1.本题提示词为plan,除夕翻译为“NewYear’sEve”。
2.本题考查比较级,“比平时”翻译为“thanusual”.
3.本题考查强调句、定语从句和非谓语的翻译。
首先强调句结构“itis(was)…that/who”;
那个轻生的男子,需要处理为定语从句,翻译为“themanwhotriedtokillhimself/commitsuicide”;
不顾“withoutconsidering”.
4.倒装句和定语从句的翻译。
一…就“Nosoonerhadsb.donesth.thansb.didsth.”;
多年不见的小学同学可以处理成定语从句,翻译为“(whom)Ihadn’tseenforages/years.”;
5.本题考查主语从句和同位语的翻译,句子结构比较复杂。
首先“无论谁想要成功”用主语从句“Whoeverwantstobesuccessful”。
其次,“这个道理“成功来自艰苦的付出和坚持不懈”这半句话涉及使用同位语从句。
理清关系后,本句也并没有想象中那么复杂。
3.高中英语翻译题:
1.他曾在当地一所学校工作。
(usedto)
2.一位旧时同窗写信告诉我他重返祖国的想法。
(thought)
3.当被问及为何投入这个研究时,他保持沉默。
(involve)
4.他若是想在下一届奥运会夺金的话,就要提高他的技术水平。
(betodo)
5.她注视着市长消失的那个出口,然后环顾四周看看其他人对市长的缺席有何反应。
(through)
1.Heusedtoworkatalocalschool.
2.Aformerclassmateofminewrotemealetter,tellingmehisthoughtofreturningtothenativeland/motherland.
3.When(hewas)askedwhyhewasinvolvedinthestudy,hekeptsilence(silent).
4.IfheistowinthegoldmedalatthenextOlympics,heneedstoimprovehistechnique.
5.ShestaredattheexitthroughwhichMayorhaddisappearedandthenlookedaroundtoseehowothersreactedtohisabsence.
试题分析:
1.Heusedtoworkatalocalschool.
本句重点在于usedtodosth过去常常做某事;
2.Aformerclassmateofminewrotemealetter,tellingmehisthoughtofreturningtothenativeland/motherland.
名词thought表示想法,后面的不定式短语of…是对thought进行的解释说明。
本句考查的是状语从句的省略的话题,当状语从句的主语和主句的主语一致的时候,可以把状语从句的主语和be一起省略。
4.IfheistowinthegoldmedalatthenextOlympics,heneedstoimprovehistechnique.
本题考查的betodosth表示将来时的用法。
相当于should,must。
本句考查了动词短语stareat…盯着…看的用法。
考点:
考查了考生对词汇,语法和具体句式的掌握情况
本题重在考查基础知识、基本词汇量的积累,对于这类题只有平时勤积累、多进行记忆背诵。
4.高中英语翻译题:
Translation
1.不掌握大量词汇是无法学好一门外语的。
(without)
2.对于怎么解决我的问题,我的同事提出来很多建设性建议。
(asto)
3.她的演讲非常有趣,观众忍不住时不时发出笑声。
(cannothelp)
4.生态保护对人类的福祈和未来至关重要,也孕育着世界发展的历史性机遇。
(bringabout)
1.Thereisnowaytoleanaforeignlanguagewellwithoutmasteringgreatamountsofvocabulary.
2.Astohowtosettlemyproblemsmyworkmatessupportedmanyconstructiveadvice.
3.Herspeechwassoamusingthattheaudiencecouldn’thelpburstingintolaughternowandthen.
4.Ecologicalprotectionisessentialtohumanbeingswell-beingandfuture,whichalsobringsaboutthehistoricalopportunityoftheworld’sdevelopment.
本题考查学生对于词汇的应用能力和语句构造能力。
1.考查固定句式和介词短语作原因状语。
分析句子可知,可以使用固定句式:
thereisnowaytodo,意为“无法做某事”;
提供介词without可以构成without+V-ing宾语结构作原因状语,意为“在没有…的情况下”,再根据其它汉语提示,故翻译为:
Thereisnowaytoleanaforeignlanguagewellwithoutmasteringgreatamountsofvocabulary.。
2.考查固定结构和时态。
分析句子可知,asto意为“对于…”,之后接名词性短语。
因此汉语“怎么解决我的问题”,可以译为“howtosettlemyproblems”,分析可得时态为过去发生的时间,用一般过去时。
再根据其它汉语提示,故翻译为:
Astohowtosettlemyproblemsmyworkmatessupportedmanyconstructiveadvice。
3.考查固定结构和结果状语从句。
分析句子可知,前后句为因果关系,可用“so…that”句式,译为“如此,,,以致于…”,所给动词词组cannothelp为固定结构,之后接+V-ing,译为“禁不住做某事”。
结合语境表达,应为一般过去时态,再根据其它汉语提示,故翻译为:
Herspeechwassoamusingthattheaudiencecouldn’thelpburstingintolaughternowandthen.
4.考查固定结构和非限制性定语从句。
分析句子可知,“对..至关重要”可用词组isessentialto,主语为Ecologicalprotection,宾语为humanbeingswell-beingandfuture,所提供固定结构bringabout可意为“孕育”,且后半句可以用非限制性定语从句翻译,先行词由Ecologicalprotection充当。
Ecologicalprotectionisessentialtohumanbeingswell-beingandfuture,whichalsobringsaboutthehistoricalopportunityoftheworld’sdevelopment.
【点睛】
第4小题属于难度较大题目,在词汇,句式,语法方面要求较高。
词汇方面:
beessentialto对..很重要,bringabout引起,在做此题时,可以将题目一分为二:
即:
1)生态保护对人类的福祈和未来至关重要。
2)生态保护也孕育着世界发展的历史性机遇。
分别翻译可得:
Ecologicalprotectionisessentialtohumanbeingswell-beingandfuture
Ecologicalprotectionalsobringsaboutthehistoricalopportunityoftheworld’sdevelopment.
确立先行词为Ecologicalprotection,第2句中作主语,用关系代词which引导。
因此可以翻译为:
5.高中英语翻译题:
1.你的思想越开明,就越不容易受他人观点的影响。
(Themore...)
2.到底是什么让你对考试结果抱有如此乐观的态度?
(it)
3.面对激烈的竞争和许多不确定因素,家长对孩子的学业成绩感到焦虑是一件很正常的事。
(face)
4.社会发展的速度飞快,如果你固执于陈旧的观念无法跟上时代的步伐,那么不久你就会被时代抛弃。
(So)
1.Themoreopen-mindedyouare,thelesseasilyyou’llbeinfluencedbyothers’opinions.
2.Whatisitthatmakesyouholdsuchapositiveattitudetowardstheresultoftheexamination?
3.Whenparentsarefacing/facedwithfiercecompetitionandplentyofuncertainties,itisnaturalforthemtofeelanxiousabouttheirchildren’sacademicperformance.
4.Sofastisthesocietydevelopingthatifyousticktooutdatedconceptsandcan’tkeepupwiththepaceofthetimes,itwon’tbelongbeforeyouareabandoned/desertedbythetimes.
本题考查汉译英,注意按括号内的要求翻译。
1.考查固定句式。
“the+比较级,the+比较级”表示“越……,越……”,根据句意可知,从句用一般现在时,主句用一般将来时,故翻译为:
Themoreopen-mindedyouare,thelesseasilyyou’llbeinfluencedbyothers’opinions.
2.考查强调句型的特殊疑问句形式。
强调句型的特殊疑问句结构为:
whatisitthat…?
陈述的是客观情况,应该用一般现在时,故翻译为:
Whatisitthatmakesyouholdsuchapositiveattitudetowardstheresultoftheexamination?
3.考查face的用法和形式主语。
face表示“面对”时是及物动词,后面直接接宾语,也可用短语befacedwith表示“面对”,根据句意可知本句用it作形式主语,真正的主语是后面的不定式,陈述的是客观事实,用一般现在时,故翻译为:
Whenparentsarefacing/facedwithfiercecompetitionandplentyofuncertainties,itisnaturalforthemtofeelanxiousabouttheirchildren’sacademicperformance.
4.考查so…that的倒装和条件状语从句。
stickto表示“坚持、固执于”,keepupwith表示“赶上”,so…that结构中so连同它所直接修饰的成分共同位于句首表示强调时,主句要进行倒装,that后的结果状语从句不倒装,if引导的条件状语从句的复合句遵循“主将从现”原则,故翻译为:
Sofastisthesocietydevelopingthatifyousticktooutdatedconceptsandcan’tkeepupwiththepaceofthetimes,itwon’tbelongbeforeyouareabandoned/desertedbythetimes.
6.高中英语翻译题:
1.不要运动过度,不然有猝死的可能。
(or)
2.我想当时你一定具有控制自己行为的能力。
(power)
3.虽然关注自己的快乐没有错,但把快乐传播给身边的人总是一件不错的事。
(communicate)
4.妄自菲薄只会让自己迷失方向,限制自身发展。
从今天开始就关掉消极频道,释放自身的潜能吧(nowhere)
1.Don’texercisetoomuch,oryoumaydieofsuddendeath.
2.Ithinkyoumusthavehadthepowertocontrolyourbehavioratthattime.
3.Althoughthereisnothingwrongwithfocusingonyourownhappiness,itisalwaysagoodthingtocommunicatehappinesstopeoplearound.
4.Thinkingpoorlyaboutyourselfgetsyounowhere,limitingyourowndevelopment.Stopbeingnegativefromtodayandreleaseyourpotential.
“don’tdo…or…”表示“不要……,否则会……”,故翻译为:
Don’texercisetoomuch,oryoumaydieofsuddendeath.
2.考查情态动词+havedone。
musthavedone表示对过去的事情最有把握的推测,表示“一定做过……”,故翻译为:
Ithinkyoumusthavehadthepowertocontrolyourbehavioratthattime.
3.考查让步状语从句和形式主语。
首先确定两个关键短语:
communicatesthtosb表示“将……交(传递)给某人”,focuson表示“关注、集中于”,根据句意可知本句用although引导让步状语从句,同时用it做形式主语,真正的主语是后面的不定式,故翻译为:
Althoughthereisnothingwrongwithfocusingonyourownhappiness,itisalwaysagoodthingtocommunicatehappinesstopeoplearound.
4.考查祈使句和非谓语动词。
根据句意确定本句使用祈使句,同时使用动名词做主语,另外stopdoing表示“停止做某事”,故翻译为:
Thinkingpoorlyaboutyourselfgetsyounowhere,limitingyourowndevelopment.Stopbeingnegativefromtodayandreleaseyourpotential.
7.高中英语翻译题:
1.这些保存完好的历史建筑让游客们流连忘返。
(reluctant)
2.教师对学生所产生的影响对于学生的未来发展来说可能意味着成与败的区别。
(impact)
3.中国政治和经济实力的提升如此之快,学中文的外国人越来越多。
(So)
4.好的爱情是你通过一个人看到整个世界,坏的爱情是你为了一个人舍弃了整个世界。
(while)
1.Thewell-preservedhistoricalbuildingsmakethetouristsreluctanttoleave.
2.Theimpactthattheteachershaveonfuturedevelopmentofstudentsmaymeanthedifferencebetweensuccessandfai
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英语 高考英语翻译专题训练答案 高考 英语翻译 专题 训练 答案