丘吉尔演讲稿中英对照.docx
- 文档编号:1663784
- 上传时间:2022-10-23
- 格式:DOCX
- 页数:4
- 大小:19.46KB
丘吉尔演讲稿中英对照.docx
《丘吉尔演讲稿中英对照.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《丘吉尔演讲稿中英对照.docx(4页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
丘吉尔演讲稿中英对照
丘吉尔演讲稿中英对照
1.求一篇丘吉尔的演讲稿英文
WinstonChurchill“Atfouro'clockthismorning,HitlerattackedandinvadedRussia.Allhisusualformalitiesofperfidywereobservedwithscrupuloustechnique.Anon-aggressiontreatyhadbeensolemnlysignedandwasinforcebetweenthetwocountries.NocomplainthadbeenmadebyGermanyofitsnon-fulfillment.Underitscloakoffalseconfidence,theGermanarmiesdrewupinimmensestrengthalongalinewhichstretchedfromtheWhiteSeatotheBlackSea.Andtheirairfleetsandarmoureddivisions,slowlyandmethodically.tookuptheirstations.Thensuddenly,withoutdeclarationofwar,withoutevenanultimatum,theGermanbombsraineddownfromtheskyupontheRussiancities.TheGermantroopsviolatedtheRussianfrontiers.Andanhourlater,theGermanambassador,who'tilthenightbeforewaslavishinghisassurancesoffriendship-almostofalliance-upontheRussians,calledupontheRussianForeignMinistertotellhimthatastateofwarexistedbetweenGermanyandRussia.Thuswasrepeated,onafarlargerscale,thesamekindofoutrageagainsteveryformofsignedcompactandinternationalfaithwhichwehadwitnessedinNorway,inDenmark,inHolland,inBelgium.AndwhichHitler'saccompliceandjackalMussolini,sofaithfullyimitatedinthecaseofGreece.Allthiswasnosurprisetome.Infact,IgaveclearandprecisewarningstoStalinofStalinofwhatwascoming.Igavehimwarnings,asIhavegivenwarningstoothersbefore.Icanonlyhopethatthesewarningsdidnotfallunheeded.AllweknowatpresentisthattheRussianpeoplearedefendingtheirnativesoil,andthattheirleadershavecalleduponthemtoresisttotheutmost.”…………….TheRussiandangeristhereforeourdangerandthedangeroftheUnitedStates.JustasthecauseofanyRussianfightingforhishearthandhomeisthecauseoffreemenandfreepeopleineveryquarteroftheglobe.Letuslearnthelessonsalreadytaughtbysuchcruelexperience.Letusre-doubleourexertionandstrikewithunitedstrengthwhilelifeandpowerremain.”正文:
formalities:
形式,手段,伎俩perfidy:
背信弃义,背叛scrupulous:
严格仔细的inforce有效,在有效期中。
cloak:
斗篷;伪装methodically:
有条理地ultimatum:
最终通牒violated:
侵害ambassador:
大使lavish:
慷慨地赐予alliance:
联盟,同盟accomplice:
同谋,帮凶jackal:
走卒,爪牙unheeded:
被忽视的utmost:
最远的,极度的,最大的hearthandhome家园exertion:
尽力,努力中文对比:
今日凌晨4时,希特勒已攻击并侵入俄国。
他全部形式的狡诈与不忠都被极其审慎地记录下来。
德俄曾签署了互不侵害条约,并相互恪守着。
德国在不履行条约之前也没有过任何埋怨。
在虚伪的诺言掩护下,德国纠集大量兵力,布置在从波罗地海到黑海的阵线上。
他们的大机群、装甲师也缓慢而又有序地进入阵地。
然后,突然间,没有宣战,甚至没有最终通牒,德国的炸弹突然在俄国城市的上空雨点般地落下,德国军队已侵害到俄国边疆。
一小时后,德国大使拜见俄国外交部长,称两国已处于战斗形态。
而正是这位大使,昨夜还在大放厥词地向俄国人保证友情和结盟。
在很大程度上,这种不顾协约和国际信誉的暴行,是德军在挪威、丹麦、荷兰、比利时等国的暴行,以及希特勒的同党及走卒墨索里尼在希腊对其行为忠实仿照的重演。
对于这一切,我都没有什么惊诧。
现实上,我曾清晰明确地警告过斯大林将要发生的事情。
我提示他,就像我提示别的国家一样。
我只能期望这些警告没有完全落空。
现在我们所晓得的是俄国人民正在为保卫祖国而战,他们的领袖正在号召他们全力反抗外来侵略。
……因而,俄国的危急就是我们的危急,就是美国的危急;为保卫家园而战的俄国人民的事业,就是世界各地自在人民和自在民族的事业。
让我们从如此残酷的经受中吸取教训吧!
趁生命和力气尚存之际,让我们加倍努力,团结奋战吧。
2.丘吉尔英文演讲稿
肯定原版WeshallfightinFrance,weshallfightontheseasandoceans,weshallfightwithgrowingconfidenceandgrowingstrengthintheair,weshalldefendourisland,whateverthecostmaybe,weshallfightonthebeaches,weshallfightonthelandinggrounds,weshallfightinthefieldsandinthestreets,weshallfightinthehills;weshallneversurrender,andevenif,whichIdonotforamomentbelieve,thisislandoralargepartofitweresubjugatedandstarving,thenourempirebeyondtheseas,armedandguardedbytheBritishfleet,wouldcarryonthestruggle,until,inGod'sgoodtime,thenewworld,withallitspowerandmight,stepsforthtotherescueandtheliberationoftheold./dvbbs/dispbbs.asp?
boardID=18&ID=18906&page=1。
3.丘吉尔比较出名的演讲在哪能找到
热血、辛苦、眼泪和汗水(1940.5.13)丘吉尔星期五晚上,我接受了英王陛下的托付,组织新政府。
这次组阁,应包括全部的政党,既有支持上届政府的政党,也有上届政府的反对党,显而易见,这是议会和国家的盼望与意愿。
我已完成了此项任务中最重要的部分。
战时内阁业已成立,由5位阁员组成,其中包括反对党的自在主义者,代表了举国全都的团结。
三党领袖已经同意加入战时内阁,或者担当国家高级行政职务。
三军指挥机构已加以充实。
由于事态进展的极端紧迫感和严峻性,仅仅用一天时间完成此项任务,是完全必要的。
其他很多重要职位已在昨天任命。
我将在今日晚上向英王陛下呈递补充名单,并盼望于明日一天完成对政府次要大臣的任命。
其他一些大臣的任命,虽然通常需要更多一点的时间,但是,我信任会议再次开会时,我的这项任务将告完成,而且本届政府在各方面都将是完好无损的。
我认为,向下院建议在今日开会是符合公众利益的。
议长先生同意这个建议,并依据下院决议所授予他的权力,实行了必要的步骤。
今日议程结束时,建议下院休会到5月21日星期二。
当然,还要附加规定,假如需要的话,可以提前复会。
下周会议所要考虑的议题,将尽早通知全体议员。
现在,我恳求下院,依据以我的名义提出的决议案,批推已实行的各项步骤,将它记录在案,并宣布对新政府的信任。
组成一届具有这种规模和简单性的政府,本身就是一项严厉 的任务。
但是大家肯定要记住,我们正处在历史上一次最宏大的战斗的初期阶段,我们正在挪威和荷兰的很多地方进行战役,我们必需在地中海地区做好预备,空战仍在连续,众多的战备工作必需在国内完成。
在这危险存亡之际,假如我今日没有向下院做长篇演说,我盼望能够得到你们的饶恕。
我还盼望,由于这次政府改组而遭到影响的任何伴侣和同事,或者以前的同事,会对礼节上的不周之处予以充分谅解,这种礼节上的欠缺,到目前为止是在所难免的。
正如我曾对参与本届政府的成员所说的那样,我要向下院说:
“我没什么可以奉献,有的.只是热血、辛苦、眼泪和汗水。
”
摆在我们面前的,是一场极为苦痛的严峻的考验。
在我们面前,有很多很多漫长的斗争和苦难的岁月。
你们问:
我们的政策是什么我要说,我们的政策就是用我们全部力量,用上帝所赐予我们的全部力气,在海上、陆地和空中进行战斗,同一个在人类黑暗凄惨的罪恶史上所从未有过的穷凶极恶的暴政进行战斗。
这就是我们的政策。
你们问:
我们的目标是什么我可以用一个词来回答:
成功——不惜一切代价,去赢得成功;无论多么可怕,也要赢得成功,无论道路多么遥远和困难,也要赢得成功。
由于没有成功,就不能生存。
大家必需熟悉到这一点:
没有成功,就没有英帝国的存在,就没有英帝国所代表的一切,就没有促使人类朝着本人目标奋勇前进这一世代相因的剧烈欲望和动力。
但是当我挑起这个担子的时候,我是心情
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 丘吉尔 演讲 中英对照