英语颜色词在习语中的体现 大学毕业设计Word文档格式.docx
- 文档编号:16617568
- 上传时间:2022-11-24
- 格式:DOCX
- 页数:13
- 大小:62.23KB
英语颜色词在习语中的体现 大学毕业设计Word文档格式.docx
《英语颜色词在习语中的体现 大学毕业设计Word文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语颜色词在习语中的体现 大学毕业设计Word文档格式.docx(13页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
班级:
翻译2班
学号2012071510
指导教师姓名:
吴筱玲
职称讲师
长沙学院教务处
二○一三年六月制
(2016届)
本科生毕业论文
CulturalConnotationsofEnglishColorWordsinIdioms
最终评定成绩
2015年5月
英语颜色词文化内涵在习语中的体现
摘要
习语是一种特殊的地域文化特征。
颜色词是其重要组成部分。
当研究习语时,最先要研究颜色词在习语中的体现。
本文首先介绍英语习语相关理论即定义、来源及分类等。
其次文章列举分析不同颜色词在不同语境下的含义。
最后,论文探讨研究颜色词文化内涵在习语中的体现的重要意义与作用。
希望对提高英语学习和增强跨文化交流能力有所帮助。
关键词:
习语;
颜色词;
文化内涵
CulturalConnotationsofEnglishColorWordsinIdioms
ABSTRACT
Idiomisakindofspecialregionalculture.Colorwordsareimportantpartsofit.Whenstudyingidioms,firstly,theauthorshouldstudytheexpressionofcolorwordsinidioms.
ThispaperfirstintroducestherelatedtheoriesofEnglishidiomsuchasitsdefinition,itsoriginanditsclassification.Secondly,differentconnotationsofcolorwordsindifferentcontextarelistedandanalyzed.Last,thepaperdiscussesthesignificanceofthestudyoftheculturalconnotationofcolorwordsinidiomsinordertohelppeopletoimprovetheirEnglishlearningandcross-culturalcommunicationability.
Keywords:
idioms;
colorwords;
culturalconnotation
Acknowledgements
Iwouldliketotakethisopportunitytogratitudetoallthepeoplewhohaveeverhelpedmeinthispaper.
Firstofall,IwanttogivemyheartfeltthankstoWuXiaoling,mysupervisor,whosupportedmyeffortsinwritingthesisduringpastfewmouths.
Iamalsoextremelygratefultoallmyfriendsandclassmateswhohavekindlyprovidedmeassistanceandcompanionshipinthecourseofpreparingthispaper.
Inaddition,manythanksgotomyfamilyfortheirunfailingloveandunwaveringsupport.
Finally,Iamreallygratefultoallthosewhodevotemuchtimetoreadingthisthesisandgivememuchadvice,whichwillbenefitmeinmylaterstudy.
(二号中文黑体,英文TimesNewRoman加粗居中,段前0.5行,段后0.5行,单倍行距)
CONTENTS
摘要I
ABSTRACTII
AcknowledgementsIII
1Introduction1
2RelatedTheoriesofEnglishIdiom2
2.1Definition2
2.2Origin2
2.3.Classification4
3EnglishColorWordsandTheirCulturalConnotationinIdioms7
3.1Black7
3.2Blue7
3.3Green8
3.4Red9
3.5White9
4TheSignificanceofStudyingCulturalConnotationsofEnglishColorWordsinIdioms11
4.1ImprovingEnglishUnderstandingandEnglishLearning11
4.2PromotingCross-culturalCommunication11
5Conclusion13
References15
1Introduction
Languageishuman-specific.Itisapreciousgift.Language,possessingallthefeaturesofculture,belongstoinstitutionalculture.Languageisnotinheritedbutacquiredandsharedbyawholesocietylikealltheotheraspectsofculture.What’smore,languageisconventionalandgovernedbyruleswhichareacknowledgeandobservedbyasociety.Therefore,languagemirrorsotheraspectsofculture,supportingthem,spreadingthemandhelpingtodevelopingthem.Thisuniquefeatureoflanguagedistinguishesitfromallotherfacetsofculture,andmakesitcruciallyimportantforthetransferofculture.
Colorterm,asapartofthebasicvocabularyinEnglish,hasastrongvitality.Peoplehavedifferentassociationthroughthebasicmeaningofcolortermsandbymixingandmatchingtoformalargenumberoffixedexpressions.TheconceptualmeaningconveyedbycolortermisroughlythesameinEnglish,butthesametermofcolorinthesetwolanguagesmayexpressdifferentculturalassociations.Colorterm,havingparticularculturalconnotationmeaningsmayconveymisunderstandingduetodifferentgeographicconditions,nationalcustoms,histories,politics,economyandnationalpsychology.TheapplicationofrhetoriccolorterminEnglishidiomshasaprofoundhistoryinEngland,whichcanbewellpresentedinthedomainoftherhetoricofChineselanguagewithitsowncharacteristicsinbothexpressionandapplication.Variouscolorsmakeupabeautifulandcolorfulworld.Scientificresearchindicatesthatsevenmillionkindsofcolorscanbefoundintheworld.However,colorexpressionsareonlylimitedtoseveralhundredinclassification.Thenumberofwordsforexpressingcolorinlanguagesofvariousnationalitiesdiffersanditsclassificationvariesaswell.
Althoughdifferentlanguageshavetheirowncolorterms,theyalsohavemanycolorsincommon,suchasthebasiccolorwordsred,yellow,green,blue,black,white,etc.
Thesametermsofcolorindifferentlanguagesexpressesdifferentculturalassociations,asEnglishtermsofcolormayhaveculturalassociationthatisnottransparenttoChineselearnersofEnglishasaforeignlanguage.
2RelatedTheoriesofEnglishIdiom
WhenweanalyzeEnglishidioms,firstly,weshouldunderstandsometheorieswhichincludedefinition,originaswellasclassification.
2.1Definition
Theword"
idiom"
isderivedfromGreek.IntheGreeketymology,itsbasicdefinitionis"
expressionsforparticularity"
.ButinmodernEnglish,themostpopulardefinitionis"
anidiomaticexpressionofalanguage"
.Thedefinitioncanbeunderstooddifferently.Takingitasawhole,"
referstoalltheuniqueexpressionsofalanguage,namely,thelanguage'
sparticularityoridiomaticity.Individually,"
idioms"
referstoeachidiomaticexpression,thatis,thousandsofidiomsofthelanguage.Thedefinitionof"
inthethesisbelongstothelatterone."
Idioms"
hererefersonlytoaspecialkindoffixedphrases.Anidiomismadeupwithtwoormorethantwowordswhosemeaningcan'
tbemadefromonlyitsliteralmeaning.
2.2Origin
Englishisalanguagewithlonghistory,andEnglishidiomshasalongregion.Englishidiomshasastrongnationalcolorisamirrorwhichreflectshistory.
2.2.1IdiomsfromNavigation
Britainisanislandcountry,theBritishpeoplelivinginthemarinetypegeographicalenvironmentfromgenerationtogeneration,long-termengagedinmaritimeactivities,anddealingwiththeocean.Theylovetheocean,relyontheocean,andhaveaninseparablerelationshipwiththeocean.Thusalargepartofidiomsarerelatedtothesea,ships,seawater,land,swimming,andsoon.Forexample:
1.Allatsea.(迷惑不解)
2.Intheswim.(追逐潮流)
3.Indeepwater.(在水深火热中)
4.Tosinkorswim.(不论成败)
5.Devilandthedeepsea.(左右为难)
6.Asmallleakwillsinkagreatship.(小洞不堵,大船要沉)
2.2.2IdiomsfromReligion
ReligioninBritainandsomeotherEnglishspeakingcountrieshadagreatinfluence.Manypeoplearebornontheinfluenceofreligious.Manyimportanteventsintheirlivesarecloselyrelatedtoreligion,andthefaithofreligionofthemisenduring.Asaresult,manyidiomsareconnectedwithGod,angels,heaven,hell,devil,church,andsoon.Forexample:
1.Godtempersthewindtotheshornlamb.(天怜受难人)
2.Godhelpsthosewhohelpthemselves.(自助者天助)
3.Rushinwhereangelsfeartotread.(胆大妄为,初生牛犊不怕虎)
4.Aspoorasthechurchmouse.(一贫如洗)
5.Thedevilknowsmanythingsbecauseheisold.(老马识途)
2.2.3IdiomsfromtheBible
"
Bible"
hasapivotalpositioninthewesternculture,affectingallaspectsofwesternsociallife.ItishardtomeasuretheinfluenceoftheBibleontheBritishpeople.Britishpeopleread"
theBible"
inthechurchandhomefromgenerationtogeneration,"
almostbecameafamilyofessentialbooks.ManyallusionsandstoriesbecametheLifemaximintheBible.Forexample:
1.Attheeleventhhour.(在最后一刻;
紧急关头)
2.Theappleofone’seye.(掌上明珠)
3.Holdouttheolivebranch.(愿意讲和)
4.Deadseaapple.(金玉其外,败絮其中)
5.Lioninthepath.(拦路虎)
6.Judaskiss.(出卖、背叛)
2.2.4IdiomsfromAnimalsandPlants
OneofthemajorfeaturesofEnglishidiomsisrelatedtoanimalsandplants.Alargenumberofmetaphorsarecloselyrelatedtopeople'
slives,pets,poultry,especiallywithcats,dogs,horses,cattle,sheep,chickens,ducks,geeseandsoon.ThedogisacuteanimalinthemindsoftheUK,somanyidiomsaboutdogsaregood.Forexample:
1.Loveme,lovemydog.(爱屋及乌)
2.cat-and-doglife.(经常争吵的生活)
3.Raincatsanddogs.(倾盆大雨)
4.Wakeasleepingdog.(惹事生非)
5.Letthecatoutofthebag.(泄露机密)
6.Darkhorse.(出人意外的获胜者)
7.Ridethehighhorse.(装腔作势;
出风头)
8.Putthecartbeforethehorse.(本末倒置)
InadditiontotheabovementionedsourcesofEnglishIdiomsthereareothersourcesofEnglishidioms,thisarticlewillnotrepeatthistopic.Butthroughtheaboveintroduction,canalreadyglimpsenationalcultureuniquebranddeeplyintheidioms.Byunderstandingtheoriginofidioms,wecandiscoverthecommonfeaturesofEnglishlanguageandsocialculture,andenrichtheunderstandingoflanguageandcultureonthebasisofrichlanguageknowledge.
2.3.Classification
EnglishidiomsarekindsofspecialmeansofexpressionswhichformedintheusinganddevelopingofEnglishIngeneral,includingproverbs,slang,allusions.Thereareobviousdifferencesbetweenthem.Englishhasalonghistoryandalargenumberofidiomswhichconcise,vivid,profoundimpliedmeaning,fun,richinphilosophy.Manyidiomshaveexquisitesymmetry,beautifultone,rhythmcoordinationandgreatbeauty.
2.3.1Proverb
Generallyspeaking,proverbisashortpopularsaying,usuallyofunknownandancientorigin,thatexpresseseffectivelysomecommonplacetruthorusefulthought;
Englishproverbcontainstwoformsofphrasesandsentencetype.Itsoutstandingcharacteristicistheextensiveuseofvariousrhetoricaldevices,reflectingtherichEnglishcultureconnotation.TodefinetheEnglishsaying,understanditscharacteristicscontributetobetterusetheEnglishsaying.Forexample:
1.Proverbsarechildrenofexp
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英语颜色词在习语中的体现 大学毕业设计 英语 颜色 习语 中的 体现 大学 毕业设计