国际博物馆协会章程Word文件下载.docx
- 文档编号:16415994
- 上传时间:2022-11-23
- 格式:DOCX
- 页数:23
- 大小:52.09KB
国际博物馆协会章程Word文件下载.docx
《国际博物馆协会章程Word文件下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《国际博物馆协会章程Word文件下载.docx(23页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
ThepracticesofICOMmustbebasedonhonesty,fairnessandmutualrespect,aswellasservicetotheinternationalmuseumcommunity.
国际博物馆协会的行为必须立足于诚实、公平、相互尊重以及为国际博物馆界服务的原则。
TheobjectivesofICOMare(i)topromotetheestablishment,developmentandprofessionalmanagementofmuseums,(ii)andtoadvanceknowledgeandunderstandingofthenature,functionandroleofmuseums.
国际博物馆协会目标如下:
(1)鼓励并支持各类博物馆的建立、发展及专业化管理;
(2)增进对博物馆在为社会及其发展服务中的性质、职能及作用的认识与了解。
ICOMestablishesethicalstandardswhichmustbeadoptedandrespectedbymuseumsandmuseumprofessionals.Itorganisesco-operationandmutualassistancebetweenmuseumsandbetweenmuseumprofessionals.Itrepresents,advances,anddisseminatesknowledgeinmuseologyandotherdisciplinesrelatedtostudiesinmuseologyand/orthemanagementandactivitiesofmuseums.
博物馆及博物馆专业人员必须服从和尊重国际博物馆协会确立的职业道德准则。
国际博物馆协会组织不同国家博物馆之间及博物馆专业人员之间的合作与互助。
其代表、增进并传播博物馆学及其它与博物馆学研究和博物馆的管理及运转有关的知识。
Article1-Name,LegalStatus,Location,Duration
andFiscalYear
第一条.名称、法律地位、办公地点、持续年限及财政年度
Section1.Name.ThenameoftheOrganisationistheInternationalCouncilofMuseums(ICOM).UseofthenameandacronymisrestrictedtofunctionsauthorisedbyandforthebenefitoftheOrganisationanditsmembers.
1.名称。
本机构的名称为国际博物馆协会(以下简称国际博协),英文名称为InternationalCouncilofMuseum,缩写为ICOM。
该名称及简称使用仅限于该组织及其成员,并为该组织及其成员利益服务。
Section2.LegalStatus.Establishedin1946,ICOMisanon-profitorganisationsubjecttoFrenchlegislation(the1901lawonassociations)andanon-governmentalorganisationmaintainingformalrelationswiththeUnitedNationsEducational,ScientificandCulturalOrganisation(UNESCO)andhavingaconsultativestatuswiththeUnitedNationsEconomicandSocialCouncil.
2.法律地位。
国际博协成立于1946年,是一个通过法国立法(1901年的社团法)的非赢利性、非政府组织。
该组织与联合国教育、科学及文化组织保持着官方联系,并在联合国经济与社会委员会上占有咨询的地位。
Section3.Location.TheregisteredofficeofICOMisMaisondel’UNESCO,1rueMiollis,75732ParisCedex15,France.ThelocationmaybemodifiedbyadecisionoftheExecutiveCouncil.
3.办公地点。
国际博协的注册办事处位于联合国教科文组织大楼(1rueMiollis,75732ParisCedex15,France)。
办公地点可根据执行委员会的决议进行变动。
Section4.DurationoftheMandate.ThedurationofICOMshallbeindefinite.
4.持续年限。
国际博协是一个永久存在的组织。
Section5.FiscalYear.Thefiscalyearbeginson1stJanuaryandendson31stDecemberofeachyear.
5.财政年度。
从每年的1月1日至该年的12月31日,称为一个财政年度。
Article2-MissionandPurpose
第二条.任务及目标
Section1.Mission.ICOMistheinternationalorganisationofmuseumsandmuseumprofessionalswhichiscommittedtotheconservation,continuationandcommunicationtosocietyoftheworld'
snaturalandculturalheritage,presentandfuture,tangibleandintangible.
1.任务。
国际博协是一个为博物馆和博物馆专业人员服务的国际性组织,它致力于社会自然遗产和文化遗产,包括现在的和将来的、有形的和无形的遗产之保存、延续及传播。
Section2.Purpose.ICOMestablishesprofessionalandethicalstandardsformuseumactivities,makesrecommendationsonsuchissues,promotestraining,advancesknowledgeandraisespublicculturalawarenessthroughglobalnetworksandco-operationprogrammes.
2.目标。
国际博协为博物馆活动设立专业和道德标准,通过全球网络及合作项目为博物馆活动提出意见、推广培训制度、推进知识进步、提升公众文化意识。
Article3-DefinitionofTerms
第三条.术语定义
Section1.Museum.Amuseumisanon-profit,permanentinstitutionintheserviceofsocietyanditsdevelopment,opentothepublic,whichacquires,conserves,researches,communicatesandexhibitsthetangibleandintangibleheritageofhumanityanditsenvironmentforthepurposesofeducation,studyandenjoyment.
1.博物馆。
博物馆是一个为社会及其发展服务的、非盈利的永久性机构,并向大众开放。
它为研究、教育、欣赏之目的征集、保护、研究、传播并展出人类及人类环境的物证。
Section2.InstitutionsrecognisedbyICOM.TheExecutiveCouncil,afterseekingtheadviceoftheAdvisoryCommittee,mayrecogniseotherinstitutionsashavingsomeorallofthecharacteristicsofaMuseum.
2.具有博物馆资格之机构。
执行委员会经征求咨询委员会意见后,可认定一些具有博物馆的部分或全部特征的机构具有博物馆资格。
Section3.MuseumProfessionals.Museumprofessionalsincludeallthepersonnelofmuseums,orinstitutionsqualifyingasmuseumsinaccordancewiththedefinitioninArticle3,Section1&
2,andtrainingandresearchinstitutionswhicharebeneficialtomuseumactivities,havingreceivedspecialisedtraining,orpossessinganequivalentpracticalexperience,inanyfieldrelevanttothemanagementandactivitiesofamuseum,aswellasindependentpersonsrespectingtheICOMCodeofEthicsforMuseumsandworkingforandwithmuseums,butnotinvolvedinpromotingordealingwithanycommercialproductsandequipmentrequiredformuseumsandtheirservices.
3.博物馆专业人员。
博物馆专业人员包括受过专业培训或在博物馆运行及管理等任何方面具有同等实践经验的、根据第三条第一款和第二款所定义的博物馆的或具有博物馆资格之机构和对博物馆活动有益的培训研究机构的全体工作人员,以及从事博物馆学某一专业、尊重“国际博物馆道德准则”,并没有参与任何推销和经营博物馆商品、设备及服务的个人。
Section4.MemberinGoodStanding.AnICOMmemberingoodstandingisaperson(oraninstitution)whoserequestformembershiptoICOMhasbeenacceptedundertheconditionsdefinedinArticle4,Section2oftheseStatues,andhaspaidtheannualmembershipfee(dues)atthetimeandintheamountdeterminedbytheExecutiveCouncil.
4.有良好声誉的会员。
一个有良好声誉的国际博协会员是指达到该章程第四条第二款国际博协会员要求,并在执行委员会的规定下按时缴纳当年会费的会员。
Section5.State.ForthepurposesofestablishingNationalCommittees,aStateisdefinedasaself-governingcountrywhichisamemberoftheUnitedNationsoranyofitsSpecialisedAgencies,orisapartytotheStatutesoftheInternationalCourtofJustice.
5.国家。
为了建立国家委员会,“国家”被定义为属联合国或其任何具体机构或属国际法庭成员的、自主的国家。
Article4-Membership
第四条.会员资格
Section1.Members.
MembershipshallbeopentoMuseums,InstitutionsrecognisedbyICOMandMuseumProfessionals,andsuchotherpersonsorinstitutionsconsideredtobebeneficialfortheadvancementofthemuseumcommunity
1.会员。
博物馆、具有博物馆资格的机构、博物馆专业人员以及其它被认为对博物馆届有益的个人或团体均有成为国际博协会员资格。
AllpersonseligibleformembershipshallindicatetoICOMthattheywishtobecomeMembers,thattheyacceptandwillcomplywiththeICOMCodeofEthicsforMuseums,andshallcompletetheapplicationformtorequestmembership.
符合会员资格条件的所有个人或团体应向国际博协提出申请,表明他们希望成为会员,遵守国际博协博物馆道德准则,并提交会员资格申请表。
MembershipinICOMshallnotbeavailabletoanypersonorinstitution(includingitsemployees)whichtrades(buysorsellsforprofit)culturalpropertyincludingworksofart,naturalandscientificspecimens,takingintoconsiderationnationallegislationsandinternationalconventions.Thisdisqualificationappliestopersonsorinstitutionsengagedinanactivitywhichcouldcauseaconflictofinterest.
任何(以买卖赢利为目的)经营文化财产,包括艺术作品、自然和科学标本的个人(包括被雇用者)或机构,考虑到国家法规和国际准则,均不应获得国际博协会员资格。
Section2.ApprovalofMembership.NationalCommitteesshallforwardtheapplicationformandannualsubventionofnewmemberstotheICOMSecretariatassoonaspossible.
2.会员资格的获准。
国家委员会应尽快把新成员的申请表和年费呈递至国际博协秘书处。
OnlyHonoraryMembers,asdefinedbelowinSection3ofthisArticle,areexemptfromthisreviewprocess.
TheircandidacyisproposedbytheExecutiveCounciltotheGeneralAssembly,whichdecidestoacceptorrejectit,byasimplemajority.
只有名誉会员,如本条第三款所规定,免予此审查过程。
其候选资格由执行委员会在大会上提出,最后由大会以简单多数决定是否给予其会员资格。
Section3.CategoriesofMembership.
3.会员分类
.IndividualMembers–Museumprofessionals,asdefinedinArticle3,stillworkingorretired,orotherpersonswho,becauseoftheirexperienceorprofessionalservicesrenderedtoICOM,areeligibletobecomeindividualmembers.
个人会员——根据本章程第三条所规定的在职或退休的博物馆专业人员,或鉴于其经验或鉴于其为国际博协提供专业服务而被认为符合国际博协会员资格的个人。
.InstitutionalMembers—Museumsorotherinstitutionscomplyingwiththedefinitionofamuseum.
团体会员——博物馆或符合博物馆之定义的其它机构。
.StudentMembers—Personsenrolledinmuseum-relatedacademicprogrammesmaybeproposedforadmissiontothiscategoryofmembershipbyaNationalCommittee.
学生会员——参加博物馆相关学术课程者可向国家委员会提出申请成为这一类会员。
.HonoraryMembers—PersonswhohaverenderedexceptionalservicestotheinternationalmuseumcommunityortoICOM.
名誉会员——对国际博物馆事业或国际博协做出特殊贡献者。
.SupportingMembers—PersonsorinstitutionsprovidingsubstantialfinancialorotherassistancetoICOMbecauseofaninterestinmuseumsandinternationalco-operationbetweenmuseums.
赞助会员——出于对博物馆及博物馆之间国际合作的兴趣而向国际博协提供财政或其它方面支持的个人或机构。
Section4.TerminationofMembership.MembershipofICOMmaybediscontinuedbyvoluntarywithdrawalorbyadecisionoftheExecutiveCouncilforoneofthefollowingreasons:
4.会员资格之终止。
国际博协会员可自愿以书面形式提出退会。
同时,在下列情况下,执行委员会可以终止其会员资格:
i.Changeofprofessionalstatus;
ii.Breachofprofessionalethics;
iii.ActionsconsideredtobesubstantiallyincompatiblewiththeobjectivesofICOM;
iv.Non-paymentoffeesafterformalnoticeofthepaymentdue
因专业身份的变化而不具有国际博协会员资格
违背专业人员职业道德准则
出现极不符合国际博协目的之行为
在被正式告知应付年度会费后,未能缴纳会费
Article5-AnnualMembershipFee
第五条.年度会费
Section1.AmountandPaymentoftheMembershipFee.EachIndividual,Institutional,Student,andSupportingMemberofICOMshallpayanannualmembershipfee(dues)ataraterecommendedbytheExecutiveCouncilandapprovedbytheGeneralAssembly.
1.会费的数额及缴纳。
国际博协的任何个人、团体、学生及赞助会员应按照执行委员会提出的、大会批准的比率缴纳年度会费。
Everyyear,theExecutiveCouncilshallannouncetheamountoftheannualmembershipfeeforthefollowingyear.TheNationalCommitteeshallforwardthemembershipfeestotheSecretariatbyJune30th,
whichwillprocessinthemonthfollowingreceipt.
执行委员会须在每年公布下一年年度会
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 国际 博物馆 协会 章程