Forrest Gump 阿甘正传Word格式.docx
- 文档编号:16384684
- 上传时间:2022-11-23
- 格式:DOCX
- 页数:14
- 大小:299.56KB
Forrest Gump 阿甘正传Word格式.docx
《Forrest Gump 阿甘正传Word格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Forrest Gump 阿甘正传Word格式.docx(14页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
Forrest!
NowwhenIwasababy,MamanamedmeafterthegreatCivilWarhero,GeneralNathanBedfordForrest.Shesaidwewasrelatedtohiminsomewayandwhathedidwas,hestartedupthisclubcalledtheKuKluxKlan.They'
dalldressupintheirrobesandtheirbedsheetsandactlikeabunchofghostsorspooksorsomething.They'
devenputbedsheetsontheirhorsesandridearound.Anyway,that'
showIgotmyname,ForrestGump.MamasaidtheForrestpartwastoremindmethatsometimeswealldothingsthat,well,justdon'
tmakenosense.
妙词佳句,活学活用
1.Wanna=wantto,wanta,doyouwantto
这里是美语缩读之一,美国人在日常生活中频繁的使用缩读,这也造成很多学习者的困惑。
比如你想知道你的朋友是否愿意跳舞,就可以说:
Wannadance?
2.amillionandahalf:
这里是指很多,这是美国人夸张的一种表达方式,使用相当广泛。
中文中我们也会夸张,但用的数字通常会小些。
比如我们说:
"
都告诉你几百遍了你还记不住。
翻成英文就是"
Ihavetoldyouamilliontimes"
也就是说我们通常使用的'
百'
在美国人嘴里就变成了million。
所以百里挑一就变成了oneinamillion。
3."
regoingtoget"
:
这句话的难点在于对chocolates的理解,阿甘那个时代的巧克力很多都是一盒中口味众多,可上面又没有标记是什么口味,除非亲自品尝。
所以,阿甘母亲的意思其实是在表达,生活就像不知道下一块会吃到什么味的巧克力一样,只能顺其自然。
当然你也可以将life换成其他词来活用。
4.awful:
这里的意思是很非常,它作为形容词最常用的意思是:
A.极不好的,让人很不开心的anawfulsmell
B.身体欠佳Ifeltawfulthismorning.
C.很非常,不正式Wespentanawfullotofmoneyonfurniture.
5.ascrookedasapolitician:
这里指背弯的像个政客,粉刺政客无法挺直身板做人as…as…是极高频的词组,多用来比较和比作。
美国人用他的频率甚至高过than。
Astallasme比较asstraitasanarrow比作。
6.don'
tmakenosense:
这里就是没有道理的意思。
在口语中大多时候双重否定还表否定,只是对否定的强调。
一般一个否定出现后面再有几个否定都只是强调。
如果要表示别人的话讲的有道理你可以说:
yourwordsmakesensetome。
美国文化面面观
KuKluxKlan(三K党):
secretterroristorganizationthatoriginatedintheSouthernstatesduringtheperiodofReconstruction(南部重建时期:
1865年至1877年的这一段时期,其时南部邦联诸州由联邦政府控制1877年它们才被允许重入联邦)followingtheAmericanCivilWar(1861-1865)。
TheoriginalKlanwasorganizedinPulaski,Tennessee,duringthewinterof1865to1866,bysixformerConfederatearmyofficerswhogavetheirsocietyanameadaptedfromtheGreekwordkuklos("
circle"
).AlthoughtheKuKluxKlanbeganasaprankishsocialorganization,itsactivitiessoonweredirectedagainsttheRepublicanReconstructiongovernmentsandtheirleaders,bothblackandwhite,whichcameintopowerintheSouthin1867.TheKKKusedviolenceandintimidationtokeepblackssegregatedandtopreventthemfromvotingandholdingoffice.
ModernKuKluxKlan:
HeremembersoftheKlandemonstrateagainstBlackHistoryMonthinAnnapolis,Maryland,in1998.
思想火花
这是整个电影的开始,也就是信息最密集的地方。
从一开始的镜头,一片羽毛,作者就在开门见山的告诉我们,生活就像羽毛时而顺其自然随风飘荡,时而又好像命中注定飘落在阿甘脚下,收藏在漫画书中。
在结尾Jenny墓前阿甘再次总结了这一点。
从这辆公交车的驶过,我们便了解了阿甘现在所处的是1981,而在影片结束Jenny墓前我们再次看到Jenny出生在1945,也就是说与她年纪相当的阿甘出生在babyboom时代即美国二战后的生育高峰。
他那带着浓厚南方口音又有些迟钝的声音,让我们看到他的'
与众不同'
。
故事发生在阿拉巴马州,一个黑人人口众多,种族歧视严重的地方,为后面的民权运动埋下了伏笔。
而三K党的引出也表明了为什么阿甘会一直受人欺负,追阿甘的车头挂了明显的三K党旗帜,他们会欺辱黑人以及像阿甘一样的人群。
影片在细节的处理上堪称绝妙。
考考你
用你今日所学汉译英:
1你想来点花生吗?
2我要介绍给你的人可真正是百里挑一的啊。
3考试真是变幻莫测,你永远不知下面会遇到什么题。
4你真是令人讨厌。
Anyway.Iguessyoucouldsaymeandmamawasonourown,butwedidn'
tmind.Ourhousewasneverempty.Therewasalwaysfolkscomingandgoing.Sometimeswehadsomanypeoplestayingwithusthateveryroomwasfilledwithtravelers.Youknow,folkslivin'
outoftheirsuitcasesandhatcases,andsamplecases.Onetimeayoungmanwasstayingwithusandhehadhimaguitarcase.
(Forrestdancesasthetravelersings"
HoundDog"
)
Forrest,Itoldyounottobotherthisniceyoungman.
ElvisPresley:
No,that'
sallrightma'
am.Iwasjustshowinghimathingortwoontheguitarhere.
Alright.Supper'
sreadyify'
allwanttoeat.
Elvis:
Yeah,thatsoundsgood.Thankyou,ma'
am.Say,man,showmethatcrazylittlewalkyoujustdidthere.Slowitdownsome."
Youain'
tnothin'
butahounddog..."
Ilikedthatguitar.Itsoundedgood.Istartedmovingaroundtothemusic,swingin'
myhips.Thisnight,meandmamawasoutshoppin'
andwewalkedrightbyPitsey'
sFurnatureandAppliancestore,Guesswhat...(ElviswasonTVdancingthewaythatForresttaughthim)
Thisisnotforchildren'
seyes.
Someyearslater,thathandsomeyoungmanwhotheycalled"
TheKing"
wellhesungtoomanysongs.Hehadhimselfaheartattackorsomething.Mustbehardbeingtheking...
妙词佳句,活学活用
1.Folk听说高频单词,常用名词用法:
A用来称呼一些人可以翻成人们
Folks,we'
rereadytostartnow.
B父母和非常亲近的人
Howisyourfolks?
C形容词用法,民间的民俗的
Hecanplayfolkmusic.
2.livin'
outoftheirsuitcases:
这里指经常提着公文包走南闯北的人。
3.ma'
am:
它是对女士的尊称,对任何年龄是否结婚一般都可以这样称呼。
省去了大家辨别用miss还是mrs的时间。
在传统国家只有有一定地位的女士才配有这样的称呼。
美国人很爱使用,但这种叫不太正式
4.ain'
t是"
amnot,"
"
isnot,"
arenot,"
havenot,"
or"
hasnot"
的缩读形式,是不正式的语言,只在口语中出现,对出现在文化水平较低的人群中,很多人对此词较为反感。
建议大家知道意思就好,避免使用。
5.Thisisnotforchildren'
seyes.:
这就是我们常说的少儿不宜。
用法很生活化,我们可以把它活用在其他地方,如果你看到一位男士拿着《妇女之友》看的津津有味,你就可以说thisisnotformen'
seyes.如果你在讲话不想让旁边的孩子听到你就可以说thisisnotforchildren'
sears.
美国文化面面观
Presley,Elvis(1935-1977),Americansingerandactor,oneofthemostpopularandinfluentialentertainersofthe20thcentury.BornonJanuary8,1935,ElvisPresleymovedwithhisfamilytoMemphisinSeptember1948.HeattendedL.C.HumesHighSchoolandaftergraduationworkedasatruckdriverinthecity.In1953,onhislunchbreak,herecordedtwosongsforhismotherattheMemphisRecordingService.Thesesongsbroughthimarecordingcontractandlaunchedhisrisetofame.Presleyisrenownedasanearlypioneerofrockmusic,fusingthesoundsofcountrymusicandrhythm-and-bluesinfluenceswithwhatwasthenthenewrock-and-rollstyle.Hisunprecedented,electricallychargedperformancesalsohelpedmakePresleyoneofthefirstmassidolsofAmericanpopularculture.
猫王,又名thekingofrockandroll,是阿甘传奇经历中出现的第一个名人。
而影片把他的成功和阿甘紧密地联系在一起,虽然不符合事实但确为影片的娱乐性增色不少。
而无论是猫王还是其他在美国历史中充当重要角色的人物,和阿甘打过交道的人似乎都是非死即伤。
可是大家仔细观察就会发现,无论阿甘和他们走的多近,对他们的评价总是一笔带过。
这也是影片留给我们的思索,对这些人在历史中的作用无论消极还是积极,都只能由我们自己去体会。
阿甘则总会说fornoparticularreason或者forsomereason。
阿甘从未对他们有过任何评价,作者在留有余地的同时也希望我们去挖掘更多故事背后的东西,还请大家细细体味。
用你今日所学汉译英
1请代问你父母好
2我父亲长年在外出差,我很少能见到他
3请问这位女士,请问您认识那个带黑帽子的先生吗
4赶快回自己房间去,这不是你们小孩该听的
Now,mymamaalwaystoldmethatmiracleshappeneveryday.Somepeopledon'
tthinksobuttheydo.
Bully1:
Hey,dummy!
Areyoudumborjustplainstupid?
Look,I'
mForrestGump.
LittleJenny:
Justrunaway,Forrest,Run,Forrest.Runaway,Hurry!
Bully2:
Getthebikes.Hurryup.
Lookout,dummy,herewecome,we'
regonnagetyou!
Run,Forrest.Run,Forrest.
Comebackhere,you!
Run,Forrest,Run!
Now,Youwouldn'
tbelieveitifItoldyou.ButIcanrunlikethewindblows.Fromthatdayon,ifIwasgoingsomewhere,Iwasrunny!
Maninstore:
Thatboysureisarunningfool.
Now,howItoldyouthatJennyneverseemedtowanttogohome?
WellshelivedinahousethatwasasoldasAlabama.Hermamahadgoneuptoheavenwhenshefiveandherdaddywassomekindofafarmer.
Gump:
(knockonthedoor)Jenny?
Hewasaverylovingman.HewasalwaysKissin'
andtouchin'
herandhersisters.Andthenthisonetime.Jennywasn'
tonthebustogotoschool.
Jenny,whydidn'
tyoucometoschooltoday?
Shh!
Daddy'
stakinganap.
Father:
Jenny!
C'
mon!
Where'
dyourunto?
You'
dbettergetbackhere,girl.Jenny?
Praywithme,Forrest.Praywithme.DearGod,makemeabird,soIcanflyfar,farfarawayfromhere.DearGod,makemeabird...
MamaalwayssaidthatGodismysterious.Hedidn'
tturnJennyintoabirdthatday.Instead,hehadthepolicesaythatJennydidn'
thavetostayinthathousenomore.Shewenttolivewithhergrandma,justoveronGreekmoreAve.Whichmademehappy'
causeshewassoclose.Somenights,Jennywouldsneakoutandcomeonovertomyhouse,just'
causeshesaidshewasscaredofwhat?
Idon'
tknow,butIthinkitwashergrandma'
sdog.Hewasameandog.Anyway,Jennyandmewasbestfriendsallthewayupthroughhighschool.
妙词佳句,活学活用
1.We'
:
我们会抓住你的。
这里有两个语音点需要注意。
Gonna是goingto的缩读,另外getyou连读后发生同化。
/t/和/j/连读后变成字母组合ch的发音。
2.Icanrunlikethewindblows:
我可以跑的跟风一样快。
这就是我们常说的风驰电掣,在说英语时有些同学因为抠字眼就翻不出这句话,其实阿甘语言虽然简单却很好的表达了这个意义。
希望大家翻译时先着眼于意义对应,因为很多中文的翻译只按字翻译是无法达到交流目的的。
3.runningfool:
这里是指跑痴。
这种用法很值得我们借鉴,就是说有些人做某事都做成傻子了。
Doingfool,比如只知道吃的eatingfool。
4.HehadthepolicesaythatJennydidn'
thavetostayinthathousenomore。
这里又是一个双重否定表否定的例子,只是强调而并非负负得正。
请大家多注意口语中的这种现象。
比如我想说'
我什么都不知道'
就可以用:
Iain'
tknownothing!
5.sneakout:
在这里是指偷偷溜出去,sneak是一个极好用的单词,
A.动词用法,偷偷地前进或行动
Hesneakscandyintomouth(偷偷地把糖塞进嘴巴).
B.sneaker:
旅游鞋是美语中不正式的用法
C.形容词用法,秘密的,突袭的:
asneakattackbyterrorists恐怖分子的突然袭击
阿甘在描述Jenny父亲时用到了Kissin'
herandhersisters.似乎应该是个好父亲,可后来Jenny却离开了他。
这里很多同学看的有些迷惑,其实阿甘作为孩子
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- Forrest Gump 阿甘正传