最新西班牙语阅读教程3答案实用word文档 13页Word文档下载推荐.docx
- 文档编号:16297995
- 上传时间:2022-11-22
- 格式:DOCX
- 页数:10
- 大小:25.54KB
最新西班牙语阅读教程3答案实用word文档 13页Word文档下载推荐.docx
《最新西班牙语阅读教程3答案实用word文档 13页Word文档下载推荐.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《最新西班牙语阅读教程3答案实用word文档 13页Word文档下载推荐.docx(10页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
我向一个日本朋友借来墨水,用妈妈去
年给我的一杆毛笔,挥毫写出一副春联。
因为怕到时无暇向朋友们解释对联的意思,所以我还写出了它的法语译文。
我还让一个英国朋友帮我把买来的红纸折成红包,以备装压岁钱之用。
我们盼望的日子终于来临了。
大年初三是星期天,家里来了六十多位客人,老老小小聚在一起,共庆中国牛年的到来。
对于来自全球各地的朋友来说,我们确实做出一道道另人惊讶的菜式。
我做了"
蚂蚁上树"
,一种叫"
花卷"
的螺旋状的馒头(我第一次做,它们看起来很奇怪,于是我拿不准一个"
真正"
的中国人看到了会不会吃),还有盐水鸡。
法国朋友们准备了宫堡鸡丁,红烧肉和广式炒饭;
日本朋友们带来了寿司和鱼生沙拉;
印度朋友们做了五香排骨和蚝油牛肉;
越南朋友们准备了越南香肠和小月饼;
而英国朋友们则带来了各种各样的美味糕点。
那些不会做中国菜的朋友们就带来法国红酒和香槟。
我们还特别准备了一些红卡片放到桌上,写上各个菜式中文和法语名字,让大家易于辨认。
对于传统菜式"
这个名字,朋友们发现它只是一个奇妙的想象而已。
不到半个小时,我们费了九牛二虎之力做出来的菜就被一扫而光了。
年夜饭后,我们宣布发红包的时候到了,又向朋友们介绍说如果父母给小孩压岁钱,小孩就要跪下叩头。
可是想不到的是当我端出满是红包的托盘时,小孩子们都跪下来向我叩头。
我连忙扶起他们,再告诉他们只需要给自己的父母叩头。
丈夫说这是他第一次见识到红包有如此大的威力。
在瓜德罗普岛,干事很费时间,但是消息却传得很快。
我们庆祝完春节后,岛上五花八门的社团纷纷闻讯赶来,请我们这对夫妻档到他们的讨论节目中谈一谈中华文化。
侨居海外多年,我们觉得自己对中华文化知之甚少,会让人觉得我们两个中国人徒有虚名。
于是,我们就开始阅读中文的报刊杂志,来弥补我们对祖国的无知。
让我们给"
甩货"
这个词下一个传统定义,即商家推出的物美价廉的产品,也是一次机会让人们可以买到比实际价格低的商品。
而近来又有了这样的定义:
甩货是商家使用的从傻子与无头脑的人们口袋中骗取钱财的伎俩。
我从未参加过任何一家大型公司的董事会议,但可以肯定这样的会总是围绕以下事宜展开。
以牙膏为例,生产这种新产品的成本费80便士为其合理价格,市场价格为1英镑20便士。
这种牙膏不算很差(尽管没什么特别,也还过得去),加之人们乐于尝试新事物的心理,因此起初它销量会很可观。
但是新鲜的吸引力一过,销量自会下跌,于是我们将价格降到1英镑15便士,还打着甩货的幌子贴出“买一盒牙膏省五便士”的海报,人们则争先恐后地抢购,尽管抢购价比正常价位高出大约43%。
U7Geniussacrificedforfailure
我年轻时在美国阿巴拉契亚的时候,发现农民都重男轻女,这大多缘于男孩子们在体力上的优势。
在当今的美国仅有3%的人口从事农业,脑力劳动取代了体力劳动。
然而,人们的成见已根深蒂固,就
象恶习,一旦沾上就难以改掉。
但历史教训时刻警示着世人们不要随意否定那些所谓的性别上的弱者的能力,否则将会付出悲剧性的代价。
大约在150年以前,在英国的约克郡有个乡村牧师,他有三个聪明伶俐的女儿,然而他却把毕生的希望全都寄托在他唯一的儿子勃兰威尔身上。
这个年轻人在艺术与文学方面有着非凡的天赋。
勃兰威尔的父亲和姐妹们拿出家里所有的积蓄把他送到英国皇家艺术学校深造,但是,如果把艺术作为他人生的目标的话他显然选错了方向。
短短几周不到,他迅速离开学校返回家中,失败得毫无价值。
家人对他依旧抱有很高的期望,他们为他找了份私人家教的工作,希望这能使他有足够自由发展的空间,提高写作技巧,最后获得他本应获得的成功和名誉。
但又一次以失败告终。
多年来他无私的姐妹们一如既往地支持着他,为了支援她们债台高筑的兄弟,她们努力压抑自己的追求,劳累奔波,做着老师和家庭女教师。
她们深信总有一天兄弟的才华会为世人瞩目。
然而她们的兄弟在经过一次又一次的失
败打击后,开始酗酒,吸毒,自暴自弃,最终由于不得志抑郁而死。
他的去世带走了家人深厚的期望,但那同样出类拔萃的三姐妹后来怎样了呢?
在勃兰威尔最后的几年里,三姐妹自费出版了一部诗集(用的是笔名,怕引起评论家的性别歧视),但只售出了两本。
可能连勃兰威尔也暗地里嘲笑过此事。
然而她们并没有因此而灰心丧气,在闲暇时她们仍是不停地写,
时常写到深夜。
在微弱的烛光里不停地写,尽情地宣泄着被压抑的情感,写她们最能够体会的关于女人的东西--即女人的自然欲望与世俗的抵触与矛盾--都很现实,没有自传那么夸张,脱离实际。
这三姐妹的作品:
安的艾格尼斯格雷,爱米丽的呼啸山庄和夏洛特的简爱,在19世纪的文坛引起轩然大波。
长年累月为勃兰威尔劳累奔波终于使她们付出了代价,爱米丽在他兄弟的葬礼上病倒了,三个月后去世,死时才29岁;
安在五个月后也去世了,年仅30岁;
而夏洛特只活了39岁。
要是她们也象她们的兄弟一样被呵护,培养,而不只是付出和牺牲的话,就不会出现这样的悲剧了。
没人记得勃兰威尔是谁,更别提他的文学艺术成就,然而他的姐妹却留给了后人很多人生道理,其价值甚至超过文学本身。
她们的牺牲提醒我们在现代我们不能从体力和性别来估价孩子,因为那都只是表面肤浅的东西,我们要看中他们的诚实,坚强,专注和勇气——男孩、女孩双方的精神世界是否丰富。
勃朗特培养了勃兰威尔,更重要的是他的三个女儿,要是今天他仍然活着的话,他一定会鼓励世人抛开腐朽观念,以免重蹈他的覆辙。
象他那样孤注一掷造成了无可挽回的过失。
U9LearningaLanguage
当我们谈到学习一门语言诸如英语、日语或西班牙语时,我们讲并且
篇二:
综合教程2课后练练习翻译题
1)
2)
3)离婚的传言不过是为他的新电影炒作的手段而已。
Therumorabouthisdivorceisjustaploytogainpublicityforhisnewfilm.他孤注一掷,用父母留给他的所有钱来开一家工厂。
Hetookagambleonstartingafactorywithallthemoneyhisparentshadlefthim.赢得那场重要的比赛之后,他们把队长抬到肩膀上,欢呼着胜利。
Afterwinningtheimportantgametheyhoistedtheircaptaintotheirshouldersinshoutingtriumph.
在全球化热潮中,我们要提防不同的文化冲突。
Intherushtogoforglobalization,weshouldwatchoutforcollisionofcultures.在这种情况下,出现麻烦是不足为奇的。
Inthecircumstancesitwasnotsurprisingthattherewastrouble.
这婴儿非常健康。
Thebabyistheverypictureofhealth.
人们已经意识到儿童接触有关暴力和色情电视节目的危害。
PeoplehaverealizedthedangersofexposingchildrentoviolenceandsexonTV.我们始终考虑到我们是在为谁制作这部影片。
Wealwayshadinmindforwhomweweremakingthefilm.
4)5)6)7)8)
第二单元
1)只有那些有过类似经历的人,才能够完全理解这一点。
Onlythosewhohavelivedthroughasimilarexperiencecanfullyappreciatethis./Theonlypeoplewhocanfullyappreciatethisarethosewhohavelivedthroughasimilarexperience.
2)科学家们一直没弄明白这些粒子是怎么形成、又是如何相互作用的。
Scientistshavebeenhardpressedtofigureouthowtheseparticlesform/areformedandinteract(withoneanother).
3)那些掌握了魔方窍门的人能在短时间内把每一面都恢复成单一的颜色。
ThosewhohavegotthehangofRubik’sCube(MagicCube)canreturneachfacetoconsistingofonecolourinnotime.
4)团队环境中员工个人的成功能带来公司的成功。
Theindividualsuccessoftheemployeesinateamenvironmentresultsinsuccessforthecompany.
5)这场战争,虽说从军事角度而言是成功的,却令经济几乎崩溃。
Thewar,althoughsuccessfulinmilitaryterms,lefttheeconomyalmostinruins.
6)他决定把自己的精力用到有益的事上,而不是整天守在电视机前。
Hedecidedtochannelhisenergiesintosomethinguseful,insteadofbeinggluedto/sittinginfrontoftheTVsetalldaylong.
7)力量与勇气是有区别的。
生存需要力量,生活需要勇气。
There’sadifferencebetweenstrengthandcourage.Ittakesstrengthtosurvive.Ittakescouragetolive.
8)她天生就是个非常温柔亲切的人,总是乐于向别人伸出援手。
Shewasbynatureaveryaffectionateperson,alwaysreadytogiveahelpinghandtoothers.
1)听说他的新书是根据发生在田纳西州一个小镇上一家人的真事写的。
RumourhasitthathisnewbookisbasedonatruestoryaboutafamilyinasmallTennesseetown.
他在中学教书,但也兼职做些翻译来赚取外快。
Heteachesinamiddleschool,buthedoessometranslationworkonthesidetobringinextracash/money.
自信是件好事,但自信与自负是有区别的。
It’sgoodtobeconfident(aboutyourself),butthere’sadifferencebetween(self-)confidenceandconceit.
只有坚持到底的人才会成功。
半途而废的人永远也无法实现梦想。
Onlythosewhostickitoutcanachievesuccess.Thosewhogiveuphalfwaywillneverrealizetheirdreams.
一个真正的英雄有勇气,有高尚的目标,而且乐于奉献。
Atrueheropossesses/hascourage,anoblepurposeandawillingnesstomakesacrifices.任何人只要拿起这本小说读了第一段,就会发现很难把它放下。
Anyonewhopicksupthisnovelandreadsthefirstparagraphwillbehardpressedtoputitdown.
从某种意义上说,生活就像游泳。
如果你总是扶住池边,就永远也学不会。
Inasense,lifeislikeswimming;
ifyoukeepholdingontothesidesofthepool,you(will)neverlearn.
一个民族的前途在很大程度上取决于其教育与培训的质量。
Thefutureofanationdependsinalargemeasureuponthequalityofeducationandtraining.
2)3)4)5)6)7)8)
第四单元
1)我简直摸不透她,她对我是个迷。
Ijustcan’tfigureherout,she’samysterytome.
2)他从一个村子来到另一个村子,走家串户,听他们诉苦。
Hetravelledfromonevillagetoanother,droppinginonfamiliesandlisteningtotheircomplaintsandproblems.
3)在辩论中吉姆总是站在约翰的一边。
JimalwayssideswithJohninanargument.
4)这时我才忽然明白过来,他们说的是西班牙语。
ThenitdawnedonmethattheywerespeakingSpanish.
5)他们不得不承受他们的错误决定所带来的后果。
Theyhavetolivewiththeconsequencesoftheirwrongdecision.
6)他的话被群众的大声欢呼所淹没。
Hiswordsweredrownedoutbyloudcheersfromthecrowd.
7)我看着那印满字的书页,但不知上面写些什么。
Ilookedattheprintedpagebutthewordsmadenosense.
8)我们必须使人们意识到保护环境的重要性。
Wemustawakenpeopletotheneedtoprotectourenvironment.
1)这种情景总是令我感动,让我深思。
Suchasightalwaysmovesmeandsetsmethinking.
Or:
Thisisasightthatneverfailstomovemeandsetmethinking.
别怪她了,在类似情况下,你自己也会这么做的。
Stopscolding/blamingher—You’dhavedonethesamethingunder/insimilarcircumstances.
我们应当为自己所拥有的一切而心存感激,而不是对任何事情都漫不经心。
Weshouldbeappreciativeof/gratefulforwhatwehaveinsteadoftakingeverythingforgranted.
他也许会答应改变,但无非又是说一套做一套罢了。
Hemaypromisetochange,butit’sthesameoldstoryofsayingonethinganddoinganother.我苦苦思索该怎样把这可怕的消息告诉他。
Irackedmybrainsabouthowtobreaktheterriblenewstohim.
我将永远无法报答父母为我所做的一切。
Itwillbeimpossibleformetorepaymyparentsforeverythingtheyhavedoneforme.且让我再次感谢大家的参与,祝你们工作顺利。
Fornow,itremainstometothankyouoncemoreforjoiningusandwishyougoodluckinyourwork.
我一开始就说过,他会给我们惹麻烦的。
Isaidrightfromthebeginningthathewouldcauseustrouble.2)3)4)5)6)7)8)
篇三:
西班牙语基础教程
Lecció
n2:
第2课
Teorí
a基础知识
Foné
tica语音
Lapronunciació
ndel,m,n,p,s辅音l,m,n,p,s的发音
I.L,l的发音:
字母名称音标
L,lele[l]
字母l发成[l],是舌尖齿龈边擦浊辅音。
发音时,舌尖接触上齿龈,舌面下降,气流从舌部两侧通过,同时声带振动。
相当于普通话“拉”字的声母部分。
与元音合起来的发音如下:
练习:
la,le,li,lo,lu
ala,ele,ili,olo,ulu
lelo,lila,Lola,lula
当发al,el,il,ol,ul等音节时,先发元音,等元音发完后,迅速将舌尖抬起,抵住上齿龈,舌面下降,让气流从舌部两侧通过,同时声带振动。
应当注意不要卷舌,也不要发成“儿”的音,而要让舌尖接触上齿龈。
al,el,il,ol,ul
II.M,m的发音:
M,meme[m]
[m]是双唇鼻浊辅音。
发音时,双唇紧闭,声带振动,气流从鼻腔通过。
相当于普通话“马”字的声母部分。
ma,me,mi,mo,mu
ama,eme,imi,omo,umu
Ema,mal,lame,mime,mimo,mil,mola,lema,
mole,mula,loma,Lima,malo,mami,mol
III.N,n的发音:
N,nene[n]
[n]是舌尖齿龈鼻浊辅音。
发音时,舌尖接触上齿龈和上颚前部,气流从鼻腔通过,同时声带振动。
相当于普通话“尼”字的声母部分。
na,ne,ni,no,nu
Ana,ene,ini,ono,unu
mina,luna,nene,Nilo,maní
mano,
mono,menú
nulo,lino,lona,Molina,nula,ONU
IV.P,p的发音:
P,ppe[p]
[p]是双唇塞清辅音。
发音时,双唇紧闭,气流冲开阻碍,爆破而出,声带不振动。
注意不要发成英语的p音,它相当于普通话“吧”字的声母部分。
与元音合
起来的发音如下:
pa,pe,pi,po,pu
apa,epe,ipi,opo,upu
pan,pen,pin,pon,pun
pala,mapa,pena,pelo,pipa,pila,pone,puma,papa
papi,papel,pulpo,palo,pano,polo,poli,pela,lupa
lupi,Lope,lupe,paloma,papal,papalina,panal
V.S,s的发音:
S,sese[s]
[s]是舌尖齿龈擦清辅音。
发音时,舌尖靠拢上齿龈,留下缝隙让气流通过。
声
sa,se,si,so,su
asa,ese,isi,oso,usu
sal,sel,sil,sol,sul
san,sen,sin,son,sun
sana,sano,sala,sale,salí
saló
n,sena,seno,senil,sino
sapo,supe,supo,sopa,sepa,sima,asilo,soso,solapa
mesa,masa,mosa,moso,musa,meseo,pasa,pese
peso,Pepsi,pisa,piso,solo,suma,sumo,semi,ese,eso
esa,SISU,sal,nasal,losa,Sena,semana,solana
在词尾时,[s]发音比较弱且短小,不能拖长,发成汉语中的“斯”就显得很难听。
as,es,is,os,us
masas,mesas,osos,somos,sumas,papas,meses,lomos
palas,pisos,salas,lomas,sapos,palos,pilas
[s]在浊辅音前时,应浊化,发[z]音。
发音部分和方法与发[s]时相同,但声带要振动。
asma,asno,isla,mismo,pasmo,sismo
基本句型的语调
简单陈述句的语调
西班牙语简单陈述句的语调是:
从第一个重读音节到最后一个重读音节都保持同一高度,不上升也不下降,最后一个音节逐渐下降,图示如下:
Ellaesmimadre.
特殊疑问句的语调
然后逐渐下降,以降调收尾。
?
Qué
pasa?
?
Có
mote
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 最新西班牙语阅读教程3答案实用word文档 13页 最新 西班牙语 阅读 教程 答案 实用 word 文档 13