中国互联网法制建设进程Word文档格式.docx
- 文档编号:16226575
- 上传时间:2022-11-21
- 格式:DOCX
- 页数:9
- 大小:27.26KB
中国互联网法制建设进程Word文档格式.docx
《中国互联网法制建设进程Word文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中国互联网法制建设进程Word文档格式.docx(9页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
November8,2010
各位专家、各位朋友,女士们,先生们,大家下午好!
很高兴在这里和大家探讨互联网法制建设的话题。
人类由于网络的出现已经不可逆转地进入到信息社会,我们看到网络应用正在成为人们工作、学习和生活的组成部分,网络占用人生有效的时间在持续增长,网络化生存已经从个体行为向群体行为转化。
全球范围内互联网覆盖率已经达到28.7%,在过去十年增长了444%。
一个新型的社会形态正在形成,数字世界不同于物理世界的各种特征正在越来越深刻地展现在人们面前。
这样一个新世界的社会规则在哪里是人们共同关心的话题。
构建网络法治社会逐渐成为世界多数国家的目标,中国也在为实现这一目标而努力。
十多年来,中国互联网立法正在步入良性发展的轨道,初步形成了以网络专门立法和其他立法相结合、涵盖不同法律层级、覆盖互联网主要领域的网络法律制度。
HumanshaveirreversiblyenteredtheinformationsocietywiththeadventoftheInternet.Constructingaruleoflawforcybersocietyhasgraduallybecomeagoalofthemajorityofcountriesintheworld,andChinaisalsostrivingtoreachthatgoal.Atpresent,thelegislationofInternetlawinChinaissteppingintothetrackofhealthydevelopment,havingestablishedalegalinstitutionfortheInternetofspecializedInternetlegislationcombinedwithotherlegislations,coveringvariouslawhierarchiesandmainareasoftheInternet.
我今天想和大家从以下几个方面交流,一个是探讨中国互联网立法现状,第二是对中国网络法学的学术研究成果进行回顾,之后在分析中国互联网法制建设面临的问题基础上提出我们对互联网立法的展望,也希望借这个机会得到美国同行们的宝贵建议。
一、中国互联网立法现状
I.ThecurrentsituationofthelegislationofInternetlawinChina
1994年2月18日,我国国务院颁布了中国第一部有关互联网的法律文件——《中华人民共和国计算机信息系统安全保护条例》,由此拉开了我国网络立法的序幕。
到目前为止,中国已出台与网络相关的法律、法规和规章共计两百多部,形成了覆盖网络安全、电子商务、个人信息保护以及网络知识产权等领域的网络法律体系:
OnFebruary18,1994,ChinapromulgateditsfirstlegaldocumentconcerningtheInternet--RegulationsofthePeoplesRepublicofChinaforSafetyProtectionofComputerInformationSystems.ThecurtainwasrunguponanewepochintheformulationofInternetlaws.Chinahassincepromulgatedmorethan200laws,statutesandregulationsasregardingtheInternet,formingasystemofInternetlawcoveringcybersecurity,e-commerce,protectionofpersonalinformationandonlineintellectualpropertyrights:
(一)保障网络信息安全的法律
1.Legislationprotectingsecurityofonlineinformation
为应对日益严峻的网络安全威胁,我国《刑法》(285、286、287条)对违反国家规定,侵入计算机系统,提供专门用于侵入、非法控制计算机信息系统的程序、工具,对计算机信息系统功能进行删除、修改、增加、干扰,造成计算机信息系统不能正常运行,故意制作、传播计算机病毒等破坏性程序,或者利用计算机实施传统犯罪的行为进行定罪处罚《全国人大常务委员会关于维护互联网安全的决定》规定,对危害网络信息安全的行为依照《刑法》的相关规定定罪处罚。
此外,对不构成犯罪的危害网络安全的违法行为,可依照《中华人民共和国治安管理处罚法》、《中华人民共和国电信条例》、《计算机信息网络国际联网安全保护管理办法》和《互联网信息服务管理办法》等法律法规予以行政处罚。
Totackletheevergrowingthreatsagainstnetworksecurity,theCriminalLaw(Articles285,286,287)andtheDecisionoftheStandingCommitteeoftheNationalPeople'
sCongressonPreservingComputerNetworkSecuritystipulatesdetailedpenaltiesagainstpurposelymakingortransmittingdamagingprogramssuchascomputerviruses,andactsbreachingnetworksecurity,whichincludeillegallyintrudingintoorattackingcomputersystemsandtelecommunicationsnetworks.IllegalactivitiesthatdonotconstitutecriminaloffenceshallreceiveadministrativepunishmentsaccordingtotheLawonPublicSecurityAdministrationPunishments,TelecommunicationsRegulations,andMeasuresforSecurityProtectionAdministrationoftheInternationalNetworkingofComputerInformationNetworksandAdministrationofInternetInformationServices.
(二)有关电子商务的法律
2.Legislationone-commerce
我国于1999年颁布的《合同法》第11条和第16条正式确认了以电子形式订立的合同的法律效力。
2005年实施的《电子签名法》,开启了我国网络法制建设的新阶段。
《电子签名法》实施五年来,我国的电子签名及认证服务业得到了迅速发展,依法设立的电子认证服务机构达到30家,发放有效证书超过了1000万张。
这些证书广泛应用于报税、报关、外贸管理、网上支付等政务和商务领域,有效地保障了网络交易安全,并为构建网络社会信任体系奠定了基础。
同时,一些地方性法规也对电子商务进行了规制,例如,2002年广东省人大常委会颁布了《广东省电子交易条例》。
InitsContractLawpromulgatedin1999,Chinaofficiallyrecognizedtheforceoflawofcontractsconcludedelectronically.TheElectronicSignatureLawpromulgatedin2004hasopenedaneweraintheformulationofInternetlaws,effectivelyprotectedthesecurityofonlinetransactions,andlaidafoundationforconstructingatrustsystemincybersociety.
(三)保护个人隐私和个人信息的法律、法规及行业自律规范
3.Legislationprotectingpersonalprivacyandinformation
2009年《刑法修正案(七)》规定了出售、非法获取和提供个人信息罪,2010年7月1日实施的《中华人民共和国侵权责任法》明确规定了对公民个人隐私权的保护。
此外,《全国人大常务委员会关于维护互联网安全的决定》、《电信条例》、《计算机信息网络国际联网安全保护管理办法》、《网络游戏管理暂行办法》、《互联网医疗保健信息服务管理办法》、《网络商品交易及有关服务行为管理暂行办法》、《互联网视听节目服务管理规定》和《上海市促进电子商务发展规定》等法律、行政法规、部门规章以及地方性法规也有保护个人信息的规定。
我国互联网行业从业单位还以行业自律规范的形式签署了中国互联网行业自律公约,公约中规定互联网服务提供者必须采取有效措施保护用户的个人隐私。
上述规定,构建了以法律保护为主、行业自律为辅的个人隐私和个人信息保护模式。
In2009,theseventhamendmenttotheCriminalLawdefinesthecrimeofselling,illegallyobtainingandprovidingpersonalinformation.ThePRCTortLiabilityLawthattookeffectonJuly1,2010clearlystipulatesprotectionofcitizens'
rightstopersonalprivacy.Theself-disciplinecodesoftheInternetindustryregulatesthatInternetserviceprovidersshalladopteffectivemeasurestoprotectusers'
privacy.Incombination,theselawsandregulationshaveformedasystemtoprotectprivacyandpersonalinformationwithlegalprotectionasthemainstayandindustryself-disciplineasthesupplement.
(四)保护网络知识产权的法律
4.Legislationprotectingonlineintellectualpropertyrights
为应对网络对知识产权保护提出的挑战,我国修订了《著作权法》,制定了《计算机软件保护条例》、《互联网著作权行政保护办法》和《信息网络传播权保护条例》,最高人民法院出台了《关于审理涉及计算机网络著作权纠纷案件适用法律若干问题的解释》。
针对域名管理有关问题,中国有关部门相继制定了《中国互联网络域名管理办法》、《中文域名争议解决办法》、《中国互联网络域名注册实施细则》和《中国互联网络信息中心域名争议解决程序规则》等规范性文件,最高人民法院也出台了《关于审理涉及计算机网络域名民事纠纷案件适用法律若干问题的解释》,这些规定为我国域名注册、管理和争议解决提供了基本的依据,有效地平衡了域名持有人与商标权等其他民事权利人之间的利益。
TotacklethechallengeposedbytheInternettointellectualpropertyrights,ChinahasamendedtheCopyrightLaw,madetheRegulationsonComputersSoftwareProtection,MeasuresfortheAdministrativeProtectionofInternetCopyright,RegulationontheProtectionoftheRighttoNetworkDisseminationofInformation,andissuedtheInterpretationoftheSupremePeople'
sCourtonSeveralIssuesconcerningtheLawsApplicabletotheTrialofCopyrightDisputesInvolvingComputerNetworksInterpretations,offeringbasiclegalgroundforprotectingonlineintellectualrights.Regardingtheadministrationofdomainnames,Chinahasformulatedastringofregulations,suchastheAdministrationofInternetDomainNames,MeasuresontheSettlementofChineseDomainNameDisputes,ProvisionsonInternetDomainNameRegistration,RulesforCNNICDomainNameDisputeResolutionPolicyandInterpretationoftheSupremePeople'
sCourtontheSeveralIssuesconcerningtheApplicationofLawtotheTrialofCivilDisputeCasesInvolvingComputerNetworkDomainNames,offeringbasiclegalgroundfordomainnameregistration,administrationanddisputesettlement,effectivelybalancingtheinterestsbetweendomainnameownersandtheholdersoftrademarkrightandothercivilrights.
(五)网络业务市场准入的法律
5.LegislationonaccesstotheInternetmarket
为规范网络业务市场的竞争秩序,适应电信业对外开放的需要,我国颁布了《电信条例》、《外商投资电信企业管理规定》、《电信终端设备进网审批管理规定》、《计算机信息网络国际联网管理暂行规定》、《中国公用计算机互联网国际联网管理办法》、《电信业务经营许可规定》,上述法律文件详细规定了接入单位的接入条件以及经营网络业务的企业的设立条件。
《互联网信息服务管理办法》、《互联网视听节目服务管理规定》、《互联网新闻信息服务管理规定》、《互联网文化管理暂行规定》、《互联网出版管理暂行规定》对从事新闻、出版、教育、药品和医疗器械等互联网信息服务实行前置审批制度,对非经营性互联网信息服务实行备案制度。
ToregulatecompetitionsintheInternetmarketandcopewiththeneedsofopeningtelecommunicationsindustrytotheoutsideworld,ChinahassuccessivelypromulgatedtheAdministrationofApprovalofNetworkAccessLicenseofTelecommunicationsTerminals,ProvisionalRegulationsontheManagementofInternationalNetworkingofComputerInformationNetworks,RegulationsontheAdministrationofInternationalNetworkingofPublicComputers,TelecommunicationsRegulationsandAdministrationofBusinessSitesofInternetAccessServices,explicitlystipulatingconditionsforaccessingtheInternetandestablishingnetworkserviceenterprises.Moreover,ChinaappliescategorizedlicensingsystemtoInternetinformationservices.InlinewiththeAdministrationofInternetInformationServicesProcedures,filingsystemisappliedtonon-profitInternetinformationservicesandpriorapprovalsystemisappliedtoservicesconcerningnews,publication,education,healthcare,medicine,medicalinstrumentsandotherfields.
(六)确保未成年人上网安全的法律
6.Legislationensuringtheonlinesafetyofminors
中国有世界最大规模的网民,4.2亿网民中未成年人约占1/3,互联网对未成年人成长的影响越来越大。
同时,网络淫秽色情等违法和有害信息严重危害青少年的身心健康,成为社会普遍关注的问题。
为依法保护未成年人上网安全,营造有利于未成年人健康成长的网络环境,2004年最高人民法院、最高人民检察院联合出台了《关于办理利用互联网、移动通讯终端、声讯台制作、复制、出版、贩卖、传播淫秽电子信息刑事案件具体应用法律若干问题的解释》,根据该司法解释,向不满十八周岁的未成年人贩卖、传播淫秽电子信息和语音信息的,依照制作、贩卖、传播淫秽物品罪的规定从重处罚。
2006年12月19日全国人大常委会对《中华人民共和国未成年人保护法》进行了修订,规定了预防未成年人沉迷网络和接触有害信息的具体措施。
2010年3月文化部颁布了《网络游戏管理暂行办法》,规定以未成年人为对象的网络游戏不得含有诱发未成年人违法犯罪的行为和妨害未成年人身心健康的内容。
上述法律为保障网络社会的公民合法权益提供了基本依据,为维护网络信息安全、促进互联网普及和应用发挥了重要作用。
除以上国家机关制定的法律外,中国政府还积极倡导行业自律。
由中国互联网协会组织先后制定并发布了《中国互联网行业自律公约》、《互联网站禁止传播淫秽色情等不良信息自律规范》、《抵制恶意软件自律公约》、《博客服务自律公约》、《反网络病毒自律公约》、《中国互联网行业版权自律宣言》等一系列自律规范,促进了互联网的健康发展。
并形成了以法律规范与行业自律相结合的治理模式。
但我们也注意到,规范网络社会所需的法律仍处于不断探索的阶段,立法滞后于实践的现象明显存在。
现行网络立法中有些规定过于笼统,特别是欠缺保障网络信息安全以及对个人信息权利进行保护的基本法,这些需要引起有关方面的重视。
Topreventillegalorharmfulinformation,whichincludespornographicorobsceneinformation,fromdamagingthephysicalandmentalhealthofminors,in2004,theSupremePeople'
sCourtandSupremePeople'
sProcuratoratejointlypromulgatedtheInterpretationofSeveralIssuesontheSpecificApplicationofLawintheHandlingofCriminalCasesaboutProducing,Reproducing,Publishing,SellingandDisseminatingPornographicElectronicInformationviatheInternet,MobileCommunicationTerminalsandSoundMessageStations,stipulatingthatanyonewhosellordisseminatepornographicelectronicinformationtominorsundertheageof18shallbepunishedseverelyaccordingtothelaw.OnDecember19,2006,theStandingCommitteeoftheNationalPeople'
sCongressamendedtheLawofthePeople'
RepublicofChinaontheProtectionofMinors,stipulatingdetailedmeasurestopreventminorsfromgettingobsessedwiththeInternetorgettingincontactwithharmfulinformation.InMarch2010,theMinistryofCultureissuedtheInterimMeasuresontheAdministrationofOnlineGames,rulingthatonli
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中国 互联网 法制建设 进程