琼州海峡交管系统用户指南Word文件下载.docx
- 文档编号:16198043
- 上传时间:2022-11-21
- 格式:DOCX
- 页数:17
- 大小:71.83KB
琼州海峡交管系统用户指南Word文件下载.docx
《琼州海峡交管系统用户指南Word文件下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《琼州海峡交管系统用户指南Word文件下载.docx(17页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
QiongzhouStraitVTSsystemconsistsoffourradarstations(Yubaojiao,Xinhai,Baishamen,Mulantou)andVTSCenter,therespectivecoordinationofeachplaceis:
LatitudeLongitude
VTSCenter20°
Yubaojiaoradarstation19°
Xinhairadarstation20°
Baishamenradarstation20°
Mulantouradarstation20°
琼州海峡VTS系统的主要技术设备及性能:
1、雷达监控系统:
作用距离大于22海里,具有自动跟踪、危险报警、视频录像与重放等功能。
2、VHF通信系统:
作用距离大于25海里,具有24小时连续录音与重放功能。
3、船舶数据处理系统:
可同时处理800个移动目标和200个静止目标。
ThemaintechnicalequipmentandfunctionsofVTSsystemareasfollows:
1.RadarMonitoringSystem
Effectiverangemorethan22nauticalmiles,withautomatictracking,alarming,videodatarecordingandreplayingfunctions.
2.VHFCommunicationSystem
Effectiverangemorethan25nauticalmiles,withaudiorecordingof24consecutivehoursandreplayingfunctions.
3ShipDataProcessingSystem
Withanabilityofprocessing800movingtargetsand200fixedtargetsatsametime.
琼州海峡VTS中心
QIONGZHOUSTRAITVTSCENTER
邮政编码:
570311
通信地址:
海南省海口市滨海大道137号
图文传真:
(0898)68666231
联系电话:
(0898)68653899
“VTS系统”为英文VesselTrafficService的缩写。
是指由主管机关设置的对船舶实施监督、管理和控制并提供咨询服务的系统。
“VTS中心”是VTS系统的运行中心。
它是主管机关依照国家法律、法规,在其管辖水域直接行使水上交通安全管理职能的行政管理和执法部门。
琼州海峡VTS系统管理和服务的对象为:
按有关国际公约和国内规范规定应配备通信设备及主管机关要求加入VTS系统的船舶。
琼州海峡VTS系统管理和服务的水域范围为:
琼州海峡东、西口报告线以内,除去琼州海峡内所有已建成使用的港口、锚地水域和进出港航道等之外的船舶可航行的水域。
琼州海峡VTS系统的工作语言为汉语普通话和英语,工作时间为北京时间00:
00—24:
00。
琼州海峡VTS中心依据《中华人民共和国海上交通安全法》和《琼州海峡船舶交通管理系统安全监督管理细则》在本VTS管理水域内实施船舶交通管理,提供交通服务。
Postcode:
570311
OfficeAdd:
137BinhaiAvenue,Haikou,P.R.China
Fax:
0898–68666231
Tel:
0898–68653899
“VTSsystem”,theabbreviationofvesseltrafficsystem,isasystemestablishedbythecompetentauthoritytoexercisesupervision,management,controlovervesseltrafficandtoprovideservices.
“VTScenter”,theoperatingcenterofVTSsystem,isanadministrativedepartmentofthecompetentauthority,whosefunctionistoexercisecontrolovermarinetrafficsafetywithinitsmanagementwaterareainaccordancewiththelawsandregulationsofthepeople’srepublicofChina.
Users:
theshipsinaccordancewiththeinternationalconventionsand/ortherulesandregulationsofthepeople’srepublicofChinashouldbeequippedwiththecommunicationequipmentandtheshipsthecompetentauthoritymayrequiretobegovernedbytheVTS.
Servicearea:
thenavigationalwaterareadelimitedbyEasternReportLineandWestReportLinewithinQiongzhouStraitexceptthebuiltharbours,anchoragesandfairways.
Workinglanguages:
Mandarinand/orEnglish
Workingtime:
0000—2400(Beijingtime)
QiongzhouStraitVTSCenterexercisescontrolovervesseltrafficandprovidestrafficservicewithinitsmanagementwaterareainaccordancewiththeMaritimeTrafficSafetyLawofthePeople’sRepublicofChinaandtheDetailedRulesofSafetyManagementofQiongzhouStraitVesselTrafficService.
本指南图示说明:
Symbolsforillustrationofthisguide:
1、VTS覆盖水域界线
LimitsofVTScoveragezone
2、船舶报告线
Reportline
3、外国籍非军用船舶过峡航路界线
Limitsoftheroutewherenon-militaryvesselsofforeignnationalitymustgothroughwhenpassingthroughtheQiongzhouStrait
4、禁锚区界线
Limitsofzoneswhereanchoringisprohibited
5、灯塔
Light-house
★
5、灯桩
Light-beacon
7、灯浮
Light-buoy
☆
CHINA
琼州海峡QIONGZHOUSTRAIT
区域程序
AREAPROCEDURE
版本号001
EDITIONNO.001
修正日期
AMENDMENTDATE
页号5
PAGENO.5
交通服务
TrafficService
船舶报告
ShipsReporting
VHF工作频道
VHFWorkingChannel
VTS中心可提供:
A)交通信息(须请求);
B)气象信息(须请求);
C)协助航行(须请求);
D)支持联合行动信息(须请求)
E)交通流组织服务;
F)航行警(通)告信息。
TheVTSCentercanprovide:
A.trafficinformation(onrequest);
B.meteorologyinformation(onrequest);
C.navigationassistance(onrequest);
D.informationtosupportjointoperation(onrequest);
E.trafficfloworganization;
F.navigationalwarning(notice)tomariners.
船舶在下列情况下,应通过VHF向VTS中心报告:
1、在进入QZVTS管理水域抵达东口或西口报告线时;
2、在驶离海口港、新港、新海港、马村港、海安港、铺前港和三墩港抵达航道1号浮标时;
3、在驶离锚地和港区水域抵达海口或海安报告线时。
VesselsshallreporttotheVTSCenterviaVHFinthefollowingcircumstances:
1.whileenteringVTSmanagementwaterareauponthearrivalattheEasternReportLineorWesternReportLine;
2.whileleavingHaikouport,HaikouXingangport,Xinhaiport,Macunport,Haianport,PuqianportandSandunPortuponthearrivalatthefairwaybuoyNo1;
3.whileleavingAnchorageandHarborWaterAreauponthearrivalattheHaikouReportLineorHaianReportLine.
发生紧急情况的报告:
船舶发生或发现交通事故、污染事故、机损事故或人员意外等紧急情况时发出。
EmergencyReport:
Shipsarerequiredtoreportanytrafficaccidents,pollutionincidents,enginedamage,injuryofpersonsandotheremergentsituationsinvolvedorfoundbythem.
VTS中心工作频道:
呼叫频道08
通话频道25
VTSCenterworkingchannel:
Callingchannel08
Speakingchannel25
注意:
所有在VTS管理水域内的船舶应在08或16频道上保持守听。
Attention:
AllvesselswithinVTSmanagementwaterareamustkeepwatchingonchannel08or16.
呼号:
交管中心
Callsign:
VTSCenter
其它VHF频道:
外轮代理公司11
外运代理公司74
海口海岸电台16(可转接引航站、港务局调度等)
TheothersVHFchannel:
ThePanavicoCo.11
TheSinoagentCo.74
Haikoucoastradiostation16(maytransfertothepilotstation,theportoperationandsoon)
IMO船舶报告系统略语表
A
ALPHA
船舶
船名、呼号、国籍或船站识别码
B
BRAVO
事件的日期和时间
六位数,前两位表示日期,后四位表示时间
C
CHARLIE
位置
四位数表示纬度[后接N(北纬)或S(南纬)];
五位数表示经度[后接E(东经)或W(西经)]
D
DELTA
到一个明显的陆标(注明陆标的名称)的方位(前三位数)和距离(以海里为单位)
E
ECHO
真航向
三位数
F
FOXTROT
速度
三位数(以节或十节为单位)
G
GOLF
驶来港
上一挂靠港的名称
H
HOTEL
进入本船舶报告系统的日期、时间和位置
日期和时间[按(B)所述表达],位置[按(C)或(D)所述表达]
I
INDIA
目的港及预抵时间
港名及时间[按(B)所述表达]
J
JULIETT
引水
是否有深海引航员或近海引航员在船
K
KILO
驶出本船舶报告系统的日期、时间和位置
L
LIMA
航路信息
计划航线
M
MIKE
无线电
守听的通信站/频道的全称
N
NOVEMBER
下一报告的时间
日期和时间[按(B)所述表达]
O
OSCAR
当前最大吃水
四位数(前两位单位为米,后两位单位为厘米)
P
PAPA
载货
货物及有关危险货物(如会对人员和环境产生危害的有害物质)的简要描述
Q
QUEBEC
故障、缺陷、受损及受限情况
故障、缺陷、受损及其它受限情况的简要描述
R
ROMEO
污染或危险货物丢失情况
污染的种类(油类、化学品等)、丢失危险货物的种类、位置[按(C)或(D)所述表达]的简要描述
S
SIERRA
气象情况
当前气象和潮流情况的简要描述
T
TANGO
船东和/船东代表
船东和/船东代表的名称及所要求的其它详细资料
U
UNIFORM
船舶和船舶尺度
船长、船宽、吨位及船舶种类
V
VICTOR
医务人员
医生、医生助理、护士、无医务人员
W
WHISKEY
在船的总人数
数字
X
X—RAY
其它
任何其它信息
THEIMOSTANDARDSHIPREPOPRTINGSYSTEM
Ship
Name,callsignorshipstationidentityandflag
Dateandtimeofevent
A6digitgroupgivingdayofmonth(firsttwodigits),hoursandminutes(lastfourdigits).IfotherthanUTCstatetimezoneused
Position
A4digitgroupgivinglatitudeindegreesandminutessuffixedwithN(north)orS(south)anda5digitgroupgivinglongitudeindegreesandminutessuffixedwithW(west)orE(east);
or
Truebearing(first3digits)anddistance(statedistance)innauticalmilesfromaclearlyidentifiedlandmark(statelandmark)
Truecourse
A3digitgroup
Speedinknots
A3digitgroup
Portofdeparture
Nameoflastportofcall
Date,timeandpointofentryintosystem
Entrytimeexpressedasin(B)andentrypositionexpressedasin(C)or(D)
Destinationandexpectedtimeofarrival
Nameofportanddatetimegroupexpressedasin(B)
Pilot
Statewhetheradeepseaorlocalpilotisonboard
Date,timeandpoint,ofexitfromsystem
Date,timeandpoint,Exittimeexpressedasin(B)andexitpositionexpressedasin(C)or(D)
Routeinformation
Intendedtrack
Radio
Stateinfullnamesofcommunicationsstation/frequenciesguarded
Timeofnextreport
Datetimeofgroupexpressedasin(B)
Maximumpresentstaticdraughtinmeters
4digitgroupgivingmetersandcentimeters
Cargoonboard
Cargoandbriefdetailsofanydangerouscargoesaswellasharmfulsubstancesandgasesthatcouldendangerpersonsortheenvironment
Defects,damage,deficiencies,limitations
Briefdetailsofdefects,damage,deficiencies,orotherlimitations
Descriptionofpollutionordangerousgoodslostoverboard
Briefdetailsoftypeofpollution(oil,chemicals,etc)ordangerousgoodslostoverboard;
positionexpressedasin(C)or(D)
Weatherconditions
Briefdetailsofweatherandseaconditionprevailing
Ship’srepresentativeand/orowner
Detailsofnameandparticularsofship’srepresentativeand/orownerforprovisionofinformation
Shipsizeandtype
Detailsoflength,breadth,tonnageandtypeetc.asrequired
Medicalpersonnel
Doctor,physicians’assistant,nurse,nomedic
Totalnumberofpersonsonboard
Statenumber
Miscellaneous
Anyotherinformation
琼州海峡船舶交通管理系统安全监督管理细则
第一章
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 琼州海峡 交管 系统 用户指南