考研英语每日一句2Word下载.docx
- 文档编号:16152216
- 上传时间:2022-11-21
- 格式:DOCX
- 页数:23
- 大小:49.23KB
考研英语每日一句2Word下载.docx
《考研英语每日一句2Word下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《考研英语每日一句2Word下载.docx(23页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
神父,天父,i-连字符;
end=ent-名词后缀,表人→像“天父、神父”一样,值得信赖的人——即“朋友,友人”。
)
via['
vaiə](prep.)经由;
经过,通过;
凭借(vi=way-路[w-v简写、a-i元音变化、y-简化掉],a-后缀,表示“一”→“路”就是一条让人“经过、通过”的东西。
)
45.Andthat`stheproblemwithasocialcureengineeredfromtheoutside:
intherealworld,asinschool,weinsistonchoosingourownfriends.
这就是外力形成的社会治疗所存在的问题:
在现实世界里,就像在学校中一样,我们坚持自己选择自己的朋友。
本句的主干是…that’stheproblem…。
Problem后的介词短语with…outside做其后置定语,在该定语中过去分词短语engineeredfromtheoutside做后置定语修饰socialcure。
冒号后的内容是problem的同位语,起解释说明的作用。
46.Thecompany,amajorenergysupplierinNewEngland,provokedjustifiedoutrageinVermontlastweekwhenitannounceditwasrenegingonalongstandingcommitmenttoabidebythestrictnuclearregulations.
上周,这家新英格兰的主要能源供应商宣布将停止履行“遵守该州严格的核能管理法规”这一长期承诺,这激起了佛蒙特州合情合理的公愤。
该句的主干是Thecompany…provokedjustifiedoutrage…。
amajorenergysupplierinNewEngland做主语的同位语,inVermont和lastweek分别为地点状语和时间状语。
When引导的定语从句修饰先行词lastweek;
从句中还包含一个宾语从句itwasrenegingon…nuclearregulations,其中的主语是it,指的是主句主语Thecompany,谓语是wasrenegingon,宾语是alongstandingcommitment…,commitment之后的动词不定式短语toabideby…是其后置定语。
outrage['
autreidʒ](n.)义愤,愤慨;
暴行(vt.)引起…的义愤;
虐待,迫害;
凌辱(out-出,raɡe-狂怒,盛怒→人民所迸发出的狂怒、激愤难平——即“义愤,愤慨”,引申为“暴行”。
rage[reidʒ](n.)(一阵)狂怒,盛怒(vi.)狂吹,汹涌;
发怒(r=re-一再,反复,aɡe=anɡer-发火,发怒→一再地发火、暴跳如雷——即“(一阵)狂怒,盛怒”,引申为“狂吹,汹涌;
发怒”。
enrage[in'
reidʒ](vt.)激怒(en-使)enragedby被…激怒
renege[ri’ni:
ɡ](v.)背信,违约(re-回,反,neɡ-词根,否定,否认;
拒绝→回过头来就“否认”、就不认账——即“背信,违约”。
commitment[kə'
mitmənt](n.)承诺,保证;
承担的义务;
献身(commit-委托,ment-名词后缀→当你接受别人的“委托”,实际上就是做出了一份“承诺”和“保证”,后引申为“承担的义务”。
而该词之所以还表示“献身”是因为,所谓“献身”就是用生命做出的“承诺”和“保证”。
alongstandingcommitment长期的承诺
abide[ə'
baid](v.)容忍,忍受;
(by)遵守,坚持(a-加强语气,表示“一”,bide=bite-咬→一直咬着牙、咬牙坚持——即“容忍,忍受”,引申为“遵守,坚持”,如图。
abideby履行(协议),遵守(诺言);
遵从(裁定)
strict[strikt](adj.)严格的,严厉的;
严谨的,周密的(有学者认为,“strict”一词由“straiɡht-笔直的,正直的”演变而来[a-简化掉、ɡ-c清浊变化、h-简化掉]→站得正、行得直的人,必然处处对自己要求很严格——即“严格的,严厉的”,引申为“严谨的,周密的”。
straight[streit](adj./adv.)笔直的(地),挺直的(地);
正直的(地),坦率的(地);
直接的(地)(st-词根,站立,raiɡht=riɡht-正、直→强调站得很直——即“笔直的(地),挺直的(地)”,引申为“正直的(地),坦率的(地)”和“直接的(地)”。
straightup直接的,坦白的
straightforward[streit'
fɔ:
wəd](adj.)一直向前的(地),径直的(地);
直率的(地),直截了当的(地)(straiɡht-笔直的(地),挺直的(地),forward-向前→直接向前走的、头也不回的——即“一直向前的(地),径直的(地)”,引申为“直率的(地),直截了当的(地)”。
)
47.Instead,thecompanyhasdonepreciselywhatithadlongpromiseditwouldnot:
challengetheconstitutionalityofVermont’srulesinthefederalcourt,aspartofadesperateefforttokeepitsVermontYankeenuclearpowerplantrunning.
相反,这家公司的所作所为恰恰是它长期以来承诺不会做的事情——在联邦法院质疑佛蒙特州的各项规定是否符合宪法,这是它拼命保证佛蒙特扬基核电站能够运营所做的努力的一部分。
本句的主干为…thecompanyhasdone…whatithadlongpromiseditwouldnot…。
其中,Instead是一个表示转折关系的连接副词,谓语hasdone之后是what引导的宾语从句。
宾语从句的主语为it,谓语为hadpromised,itwouldnot为hadpromised的宾语,其中省略了谓语动词do。
而冒号之后的challengetheconstitutionality…federalcourt为宾语从句whatithadlongpromiseditwouldnot(do)的同位语,对其进行解释说明。
句末是由as引导的方式状语,不定式tokeepitsVermontYankeenuclearpowerplantrunning为adesperateeffort的后置定语。
rule[ru:
l](n.)规则,规定;
统治(v.)统治;
控制,支配(rul=reɡal-帝王的,e-尾缀→帝王所颁发的东西——即“规则,规定”,引申为“统治;
控制,支配”。
ruleout把…排除在外;
排除…的可能性rule-setting规则制定ruleoflaw法规
ruling['
ru:
liŋ](n.)裁决(adj.)统治的,支配的(rule-规定,inɡ-名词后缀→按照“规定”来“裁决”,引申出“统治的,支配的”。
plant[plɑ:
nt](vt.)种植,栽种(n.)植物,农作物(p=person-人,lant=land-土地,田地→人在“土地”上的行为——即“种植,栽种”,引申为“植物,农作物”。
powerplant发电厂,发电站
ripe[raip](adj.)成熟的;
时机成熟的(有学者认为,ri=rice-稻米,粮食,pe=plant-种植→把粮食种植出来了的——即“成熟的”,引申为“时机成熟的”。
reap[ri:
p](v.)收割;
收获(“reap-收割”演变自“ripe-成熟的”,属回文造词→庄稼“成熟的”时候才能“收割”,引申为“收获”。
rip[rip](v.)撕,剥,劈,锯;
裂开,撕裂(n.)裂口,裂缝(有学者认为,“rip”由“reap-收割”演变而来→收割庄稼、镰刀劈砍——引申为“撕,剥,劈,锯”。
后来,随着英语词汇含义的扩展,rip根据“撕,剥,劈,锯”又引申出了“裂开,撕裂”以及“裂口,裂缝”之意。
strip[strip](v.)剥,剥去;
剥夺,掠夺(n.)窄条,细长带(str=stract-词根,拉扯,拉扯,rip-撕,剥;
撕裂;
裂缝→撕扯出一条裂缝——即“剥,剥去”,引申为“剥夺,掠夺”以及“窄条,细长带”。
stripe[straip](n.)条纹(布),线条(vt.)加条纹于(strip-窄条、细长带,e-尾缀→由“窄条、细长带”引申为“条纹(条),线条”,引申出“加条纹于”。
allstripes各阶层,各类别
48.Astringofaccidents,includingthepartialcollapseofacoolingtowerin2007andthediscoveryofanundergroundpipesystemleakage,raisedseriousquestionsaboutbothVermontYankee’ssafetyandEntergy’smanagement–especiallyafterthecompanymademisleadingstatementsaboutthepipe.
一系列事故,包括2007年一座冷却塔的部分倒塌以及一个地下管道系统被发现泄漏,都让人们严重质疑佛蒙特扬基核电站的安全性以及安特吉公司的管理水平,尤其是在该公司针对管道泄漏事故发表了误导性的声明之后。
本句的主干为Astringofaccidents…raised…questions…。
主语accidents之后是其同位语including…leakage,对其进行解释说明。
宾语questions之后的介词短语aboutboth…management为其后置定语,破折号之后是由after引导的时间状语从句,做进一步说明。
该状语从句中,主语是thecompany,谓语是made,宾语是statements。
string[striŋ](n.)线,细绳(v.)(用线,绳)缚,收紧;
伸展
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 考研 英语 每日