中国经济学的过去与未来文档格式.docx
- 文档编号:16137619
- 上传时间:2022-11-20
- 格式:DOCX
- 页数:10
- 大小:30.64KB
中国经济学的过去与未来文档格式.docx
《中国经济学的过去与未来文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中国经济学的过去与未来文档格式.docx(10页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
书中从“批论”当作舶来品输入的政治经济学角度,认为中国是经济落后的半封建国家,从而使国人的政治经济学修养程度受到限制,故没有产生以现代资本主义经济为探究对象的政治经济学的环境。
因此,我国有志于“中国社会经济之科学研究”的人,不应一味照搬模仿舶来政治经济学的那一套教义和内容,而“应以中国人的资格来研究政治经济学”。
所谓“中国人的资格”,广而言之,是藉此期待由政治经济学的研究来达到三个目的,即确定一切社会科学的基础知识,并用于指导我国的社会活动实践;
了解近代资本主义经济运动的法则及其必然趋势,包括这一演变过程中的各种矛盾冲突现象;
扫除有碍于中国社会经济改造的一切观念上的“尘雾”,运用和“锻炼”政治经济学使之成为中国反对落后封建意识、反对帝国主义文化侵略的“文化武器”;
具体言之,是试图“创建一种专为中国人攻读的政治经济学“,它区别于舶来政治经济学之处,为“特别有利于中国人阅读,特别能引起中国人的兴趣,特别能指出中国社会经济改造途径的经济理论教程”;
或者说,它的内容“比较更切实用”,意在“创立一种特别具有改造中国社会经济,解除中国思想束缚的性质与内容的政治经济学”。
①
以上解释,大致给中国经济学这个概念,从理论上划定了一个范围。
其侧重点是要求在理论体系、论断结论、案例材料、性质内容等方面,努力形成一种全然不同于现行舶来的政治经济学、而特别适用于中国自身情况的政治经济学“教程”或“读本”。
看来,王亚南先生自己撰写这部《中国经济原论》,也在实践着这一努力。
此书运用马克思主义学说,以研究“中国原有的经济形态”为其宗旨,分别从导论、即论述中国半封建半殖民地经济的形成发展及其研究上的两种基本对立见解开始,随之相继考察了中国社会的商品与商品价值形态。
货币形态、资本形态、利息与利润形态、工资形态、地租形态、经济恐慌形态,最后在结论中对中国半封建半殖民地社会生产关系下的诸经济倾向进行了总考察;
此外,书中还以附论的形式,补充考察了政治经济学在中国、中国经济学界的奥地利学派经济学、中国商业资本论、中国商业资本与工业资本间的流通问题、中国官僚资本之理论的分析等论题。
显然,这是一部道地的中国式政治经济学读本,所以有人揣测说,“大概这部名著就是他自己所设想‘中国经济学’的初步尝试”。
②由此可见,早在50多年前,我国学者中就已明确提出了创立中国经济学的命题,而且关于这个命题的解释,在不少方面,与今天讨论中国经济学中的许多观点,也是相通的。
以王亚南先生的论断作为标志,如果进一步思索,似乎还存在着一些问题有待说明和澄清。
诸如中国经济学创立的历史前提条件是什么,它能否从先行经济思想资料(无论是中国传统的还是外国舶来的)中吸取其滋养,它在世界经济科学中应当具有怎样的地位和影响,等等。
弄清楚这些问题,哪怕只是有所体会,或许对判断中国经济学的未来前景,也是不无助益的。
二
最初提出创立中国经济学,按照王亚南先生的观点,可以理解为包含着两个历史前提。
一个是中国尚处于落后的半封建半殖民地经济形态,换句话说,这种落后的经济形态,“始终踯躅在由封建主义到资本主义的过渡形态中”;
另一个是从前一个引伸出来的,即中国落后的经济地位和环境,必然引起经济思想上的落后。
前者意味着舶来经济学作为现代资本主义经济的产物,必然与中国现实经济的特质格格不入,甚至成为理解这一经济特质的障碍。
后者则意味着中国学者受到政治经济学修养程度上的制约,除了模仿或人云亦云之外,无力或无法鉴别那些不大熟悉的甚至完全隔膜的外国经济现实的理论。
二者归结到一点,就是舶来经济学不可能解决,或者说,不可能适用于中国特有的社会经济问题。
于是,创立中国经济学的主张便应运而生了。
这样说来,中国经济学与舶来经济学之间,似乎形成了一种非此即彼的对立关系。
其实,在提出中国经济学概念的背后,还隐含着一个不言自明的历史前提,即舶来经济学的输入。
也就是说,当以欧美资本主义经济为其基础的政治经济学传入中国后,在这种舶来品的持续渗透和影响下,才引起了对于中国经济学问题的关注,从而显示出中国经济学与舶来经济学之间的密切联系。
事实证明,从舶来经济学的输入到中国经济学问题的提出,其间经历了一个不短的过程。
如果把经济学理解为一种独立的科学理论体系,并把它与那些缺乏这种独立理论体系的零散经济思想区别开来,那么,有理由作出这样的判断:
中国的经济思想有着自身的渊源和久远的历史,曾以其光辉成就自立于世界经济思想之林;
而中国的经济学却是近代以来受舶来经济学影响的产物。
考察中国近代经济思想的发展演变历史,其中一条重要线索,便是在“向西方学习”的过程中,曾经贯穿着中国传统的古旧经济思想与从西方引进的新鲜经济思想之间的较量和斗争。
其总的趋势,大致表现为传统经济思想在舶来经济思想的冲击下,从最初以其支配思想的身份进行顽强抵抗,到逐渐发生动摇,直至被舶来经济思想所取代而退出其统治地位。
这里所说的舶来经济思想,其内容也不是固定不变的,而是伴随着它在中国传播的不断展开,由表及里,由浅入深,即从最初的一般经济常识逐步深入到经济学的理论体系领域。
这场较量和斗争,后来以舶来经济思想战胜传统经济思想而告终。
当然,传统经济思想的失势,并不意味着消失,它以成百上千年的历史积淀为其底蕴,仍会在冥冥之中显示其传统的力量,但无论如何,经过舶来经济思想的冲击,国人在思考和讨论经济问题尤其是经济理论问题时,已经从思维方式、逻辑体系、理论原则、研究方法乃至名词术语上,逐渐完成了由其传统古旧形式向新型科学形式的转变。
从这个意义上说,舶来经济思想的传播,实际上是为建立在现代科学基础上的中国经济学的创立,解除了束缚,扫清了障碍。
舶来经济思想的引进,一般说来,起始于1840年第一次鸦片战争以后。
那是中国清朝政府在外国列强的炮舰威逼下,被迫放弃闭关锁国政策,打开国门,对外开放。
起初,人们通过旅欧中国人和来华传教士的猎奇式观感介绍或新闻性零星报道,接触到一些肤浅的西方资本主义经济常识。
到19世纪80年代左右,开始有中国留学生运用所学习的西方经济理论来分析中国经济问题;
也有在华外籍人士为了办西学开课的需要,由人代笔翻译引进了一些西方经济学著作等等。
不过,这一时期延续到19世纪末,仍基本上停留在支离琐碎地应用西方经济理论,或用传统经济概念和术语来生搬硬套地解释和转述这一理论的阶段。
直至20世纪初,以严复翻译亚当·
斯密的名著《原富》于1902年正式出版为标志,西方经济学的引进,才突破以往局限于一般经济知识的窠臼,形成西方各种经济学科的系统理论,以翻译或国人自撰的形式,被大量介绍到国内的局面。
与此同时,大致从19世纪末、20世纪初起,还间断夹杂着关于马克思经济学说的点滴介绍,并随着时间的推移而由少到多,由弱渐强。
到“五四”运动时期,西方经济学的传播,已占据主导地位,其作用之一,便是以“一种新的资本主义式的科学研究方法”,摧毁了旧的封建意识;
①而马克思主义经济学的介绍和传播,经过近20年的曲折积累,同样进入一个新的阶段,“从此以后,政治经济学领域内的理论斗争也就变成了马克思主义政治经济学与资产阶级经济学之间的斗争”。
②
通过以上粗浅的考察,不难看出,中国经济学命题的提出,实在离不开舶来经济学的引进这一历史前提。
这段历史,若从1840年算起,有整整一个世纪。
在这100年间,几乎经历了一个经济思想领域内的否定之否定过程。
先是中国传统经济思想被舶来经济思想所否定,然后在舶来经济思想所铺垫的基础上,又以扬弃的方式,提出建立中国经济学的问题。
如果将马克思主义经济学也列入舶来经济学的范畴,那么还可以对这个否定之否定过程,采取另一种表达方式。
即先是中国带有浓厚封建意识的传统经济思想的统治地位,被舶来的资本主义经济思想所否定,然后舶来的资本主义经济学为了维护自己已经夺得的支配地位,又对同样舶来的马克思主义经济学这一新生事物进行抵制和攻击,而马克思主义经济学却成为创立中国经济学的指导依据。
至此,是否可以这样说,王亚南先生的中国经济学主张,强调的是单纯依靠舶来经济学不能解决中国经济问题,这无疑是正确的;
可是,换一个角度来看,又正是舶来经济学的渗入,尤其是马克思主义经济学的传播,才为中国经济学主张的提出,创造了条件。
为了说明这一点,不妨再举出我国“经济学”译名之由来的例子,以资佐证。
在中国的传统语汇里,从未有过“经济学”一词,它是借用古代汉语中“经济”这个称谓“经世济民”或“经邦济国”之类的缩略语,加以改造而成的新创词汇。
在这里,姑且不论有人认为“经济学”译名原来是中国人首先使用,然后才被日本人所借用这个说法;
③也不论时人有关近代以后的“经济”一词,因“单纯讲追求财物的合理性而失去了本来面目”这种慨叹;
④而仅以比较成熟的研究成果来进行考察。
早期国门洞开后,在相当一段时间内,人们尚不知economy或economics一类的西文词汇为何物,也没有对应的译名。
大约从1867年起,实际是到1880年才以正式出版物的形式确定下来,即最初选择了“富国策”的译名或其衍变名称如“富国养民策”、“保富述要”等。
到19世纪末叶,这一译名开始受到来自内部和外部两方面的挑战。
内部的挑战主要指国人在原有译名之外,又先后自创了“理财学”’、“资生学”’、“生计学”等新的译名,惟各持一辞,未能定于一尊。
外部的挑战则主要指日本“经济学”译名的传入,如梁启超早在1896年的《变法通议·
论译书》中,就提到泰西的富国学之书,“日本名为经济学”。
不过,这一译名因在形式上与中国传统的经世济民观念相抵梧,故曾遭遇国内人士不同程度的抵制。
从20世纪初叶起,由于留学日本热潮推动国人一度以日文读物包括经济学著作作为寻求新学的主要来源,遂使“经济学”译名从各种已有译名中脱颖而出,逐渐为越来越多的人所接受,直至20年代以后,最终成为我国约定俗成的统一译名。
王亚南先生在他的书中,也提到经济学或政治经济学译名的来源问题,如谓这个译名是沿用日本的,而严复则原译为计学等。
但他藉此要强调的是,经济科学原先完全或主要由日本转输到中国,后来即便随着中国社会经济发展情形的演变,和中国文化水准相应提高,已渐能自行直接输入,仍不曾脱离:
“述而不作”的阶段。
①其言下之意是,直到他所处的那个时代,都只有舶来经济学,而没有中国经济学。
这确系事实。
我们的考察无非是要说明,从近代历史上看,没有舶来经济学,就没有中国经济学。
如果连基本的经济学概念都没有,又何来中国经济学。
所以说,不能把舶来经济学与中国经济学二者截然对立起来。
三
中国经济学与中国传统经济思想之间,是否存在着某种继承关系,对此,王亚南先生的书中没有作直接的回答。
但从他讥讽那些国粹主义者认为孔子的《论语》中有经济学原理,因而孔子是大经济学家,以及鄙视某位经济学博士称王莽的经济措施是近代统制经济的渊源这些言辞来看,②似乎在批评他们用“一切古已有之”的幻想来附会和攀比舶来经济学的同时,也对中国古代经济思想采取了不屑一顾的态度。
若真是如此,则无异于切断了拟议中的中国经济学与中国古代经济思想之间的联系。
我们在前面曾经指出,舶来经济学的传输,尤其是在它的初期,遭到了国内传统经济思想的顽强抵抗。
所谓国粹主义者的言论,恐怕也可以归属于这种抵抗的表现形式之一。
可是,青山遮不住,毕竟东流去,从资本主义经济环境中所孕育产生的舶来经济学,以其新锐之势,终究取代了在漫长的封建社会经济条件下所形成并凝固起来的传统教条在经济思想领域的统治地位。
现在的问题是,
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中国 经济学 过去 未来