米尔沃顿文档格式.docx
- 文档编号:16022477
- 上传时间:2022-11-17
- 格式:DOCX
- 页数:9
- 大小:29.64KB
米尔沃顿文档格式.docx
《米尔沃顿文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《米尔沃顿文档格式.docx(9页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
"
福尔摩斯答道,然后坐下来把腿伸到壁炉前。
名片背后有什么字吗?
我把名片翻过来,读道:
“六点半来访——C.A.M.”
“哼,他就要来了。
华生,当你到动物园站在蛇的前面,看着这种蜿蜒爬行的带毒动物,看着它吓人的眼睛和邪恶的扁脸,你一定会有一种厌恶的感觉并且想要避开吧?
这就是米尔沃顿给我的感觉。
我和不下五十个杀人犯打过一交一道,就连其中最坏的犯人,也没有象他那样使我如此厌恶。
可是我又不能不和他有事务往来,他到这儿来,的确是我约的。
“他到底是个什么样的人呢?
“华生,别急,听我告诉你。
在诈骗犯的圈子里,他可以说是首屈一指的。
上帝帮他的忙,尤其是那些名誉和秘密受到米尔沃顿控制的女人更不得不帮忙。
他带着一副微笑的面孔和一颗铁石般的心肠,进行勒索,再勒索,直到把她们的血吸干。
这个家伙有特殊的本事,本来是可以在更体面的行业中发迹的。
他的方法是:
让人们知道,他愿意付出很高的代价收买有钱有势人的信件。
他不仅从不可靠的男一女仆人手里得到这些东西,而且更多地从上流社会的流一氓手里弄到,这些人常常骗得喜欢轻信的妇女的感情和信任。
他做买卖绝不小气,我偶然听说他付给一个仆人七百镑,只买了一张有两行字的便条,结局是造成一个贵族家庭的毁灭。
市面上的样样事情全会传到米尔沃顿那里。
这个大城市里有成百上千的人一听到他的名字便会吓得脸色发白。
谁也不知道他哪一天会捉弄到自己头上,因为他有钱又有手腕,可以为所欲为。
他还能把一张牌留下好几年,等到可以赢得最大的赌注的时候才打出去。
我说过,他是伦敦最坏的人。
试问,一个发脾气时打老婆的暴徒怎么能和他相提并论呢?
为了往自己已经满满的钱袋里继续塞钱,他能够有步骤地、从容地去折磨人们的心灵。
我很少听到我的朋友带着这样强烈的感情讲话。
我说:
“那么这个人应该受到法律制裁。
“从法律上说是应当的,但是实际上做不到。
例如,控告他让他坐几个月牢,可是随之自己也将身败名裂,这对于一个女人有什么好处呢?
所以,受他害的人不敢反击。
要是他敲诈一个无辜的人,我们一定抓他,可是他狡猾得象魔鬼一样。
不,我们一定要找出别的方法打击他。
“为什么他要到我们这儿来呢?
“因为一位当事人把她的不幸案件一交一到我手中。
这个人很有名片,她就是贵族小一姐依娃·
布莱克维尔,上一季度初登社一交一界的最美丽的女士。
过两周她将要和德一温一考伯爵结婚。
这个恶魔弄到几封轻率的信——轻率的,华生,没有更坏的事——信是写给一个穷年轻乡绅的。
但是,这些信足以破坏这个婚姻。
要是不给他一大笔钱,米尔沃顿就会把信送给伯爵。
我受委托见他,并且尽我的力量把讨价压低。
街上传来马蹄声和车轮声。
我向窗外望去,只见楼前停着一辆富丽堂皇的双驾马车,车上明亮的灯光照着一对粟色骏马的光润腰腿。
仆人开开门,一个矮小而强壮、穿着粗糙的黑色卷一毛一羊皮大衣的人下了车。
过了一分钟他来到屋子里。
米尔沃顿年纪约在五十岁左右,头部较大,显得很聪明,面孔又圆又胖,皮肤很光滑,并且总是带着冷笑,两只灵活的灰眼睛在金边大眼镜后面闪闪发光,脸上带点匹克威克先生的那种仁慈,并且堆着假笑,眼①里射一出锐利而又不耐烦的寒光。
他的声音也象他的表情那样,既一温一和又稳重。
他一面向前走着,一面伸出又小又胖的手,口里低声说他第一次来没有见到我们很感遗憾。
福尔摩斯不理睬那只伸出来的手,并且冷冰冰地看着他。
米尔沃顿的微笑着的嘴咧开了一些,他耸耸肩,脱一下他的大衣,放在一个椅子背上,一精一心叠好,然后坐下来——
①英国小说家狄更斯《匹克威克外传》中的主人公,以其实慷慨著称。
——译者注
他用手向我坐的方向一指,说道:
“这位先生是谁?
这样讲话慎重吗?
行吗?
“华生大夫是我的朋友和同事。
“很好,福尔摩斯先生。
我这样问,是为了您的当事人好。
事情是很微妙的——”
“华生大夫已经听说过了。
“那么,我们就谈买卖。
您说您是代理依娃女士。
是不是她已经委托您接受我的条件了?
“你的条件是什么?
“七千镑。
“这个条件可以改动吗?
“亲一爱一的先生,我觉得讨论条件是很不愉快的,总之,要是在十四号不付钱,十八号的婚礼便一定不能举行。
他挤出令人难以忍受的微笑,脸上是一副洋洋得意的神情。
福尔摩斯想了一会儿,说道:
“你好象把事情看成是不能更改的了。
我当然知道这些信的内容。
我的当事人一定会按照我的建议去做。
我要劝说她把全部事情告诉她未来的丈夫,相信他的宽宏大量。
米尔沃顿格格地笑了。
他说:
“很明显,你不了解这位伯爵。
从福尔摩斯困惑的面容上,我清楚地看出福尔摩斯是不了解的。
他问:
“这些信有什么害处呢?
米尔沃顿回答:
“害处很大,很大。
这位女士的信写得很讨人喜欢。
但是我可以向你保证,德一温一考伯爵是不会赞赏这些信的。
既然你的看法不同,我们不再多谈了。
这不过是一桩买卖。
如果你认为把这些信一交一到伯爵手中并不违背你的当事人的利益,那么付出这样一大笔钱买回这些信当然是太傻了。
他站起来去拿他的黑色卷一毛一羊皮大衣。
福尔摩斯又气又恼,脸色发灰。
“等一下。
不必这样快就走。
在这样一个微妙的问题上,我们当然应该努力避免流言蜚语。
米尔沃顿又坐到原来的椅子上。
他咕哝着说:
“这个问题你只能这样办,这是我预料到的。
福尔摩斯继续说:
“可是依娃女士并不富有。
我作证,两千镑准会用光她的全部财产,你说的数目是她力所不能及的。
所以我请求你降低你的要求,按照我定的数目一交一钱退信,我保证你不可能弄到更多的钱了。
米尔沃顿似笑非笑,嘴角咧开了一些,并且诙谐地眨着眼睛。
“我知道,你所说的这个女士的财产情况是对的。
可是你要知道,一个女士的结婚是她的朋友和亲属替她效力的最好时机。
要买一件象样的结婚礼品,他们或许犹豫不决。
可是买这些信,我向他们保证,这一叠信所给他们的快乐,要比伦敦的全部宴会所给的还要多。
福尔摩斯说:
“那是办不到的。
米尔沃顿拿出厚厚的一本东西,喊道:
“唉呀呀,多么不幸!
请看这个!
要是这些女士们不做些努力,我只能认为她们太不明智了。
他举着一封便笺,信封上印着家徽。
这是——不过,在明天早晨以前是不该说出名字的。
可是,那时这封信将会落到这位女士的丈夫手中,只是因为她不肯把她的钻石首饰换成纸币,拿出一点点钱来。
这真是太可惜了!
你记得贵族麦尔兹女士和中尉多尔金的订婚趣闻吗?
结婚的前两天,《晨报》上有一段报道,说婚礼取消。
为什么?
说起来使人难以相信,只要拿出一千二百镑这样小小的一笔钱,问题本来是可以解决的。
难道这不可惜吗?
我没有想到你是个不通情达理的人,竟然不顾你的当事人的前途和荣誉,在这儿讨价还价。
福尔摩斯先生,你实在出我意料。
福尔摩斯回答:
“我所说的是确实的。
她没法弄到这笔钱。
毁坏这位妇女的一生对你没有什么好处,接下我说的这笔数量并不算小的钱,对你岂不更好?
“福尔摩斯先生,你错了。
事情传出去将会对我间接地有很大好处。
我手下有八九件事已到办理的时候了。
要是在这些人中传开我对依娃女士要价很高,我想她们全会更加理智一些。
你明白我的意思吗?
福尔摩斯猛然从椅子上站起来。
“华生,到他后面去。
不要让他出去!
先生,现在让我们看看你本子里有什么?
米尔沃顿象老鼠一样一下子溜到屋子旁边,背靠墙站着。
接着他翻开上衣的前襟,露出一支手槍一柄一,然后说:
“福尔摩斯先生,福尔摩斯先生,我早已料到你会做出些不寻常的事来。
这种威胁常常有,可是到底有什么好处呢?
我老实告诉你,我是全副武装,既然法律允许自卫,我是准备好要动槍的。
此外,如果你认为我会把全部信件放在笔记本中带来,那就完全错了。
我不会做这种傻事的。
先生们,我今天晚上还要见一两个人,而到韩姆斯德区又很远。
他走向前来,拿其他的大衣,手放在槍上,转身走向门口。
我抄起一把椅子,福尔摩斯摇了摇头,我又放下了。
米尔沃顿鞠了一个躬,微笑一下,眨眨眼,然后走出屋去。
一会儿我们听到砰的关门声和嘎拉嘎拉的车轮声。
马车走远了。
福尔摩斯坐在火旁一动不动,他的手深深地插在裤子口袋里,下巴垂到胸前,眼睛盯着发光的余烬。
足有半小时他默然不动并且一言不发,然后带着已经打定主意的姿态站了起来,走进他的卧室。
过了一会儿,走出来的却是一个俏皮的青年工人,长着山羊一胡一须,样子十分得意。
他在灯旁点燃泥制烟斗,对我说:
“华生,我过些时候回来。
接着他就消失在黑夜之中。
我知道他已经安排好一场和查尔斯·
米尔沃顿的较量,可是我作梦也没有想到,这场战斗竟会采取那样特殊的形式。
那些日子福尔摩斯整天穿着这身衣服出出进进,不必说,他的时光是在韩姆斯德区度过的,而且他是有成绩的。
可是对于他所做的具体的事情,我却一无所知。
终于在一个狂风暴雨的夜晚,风在呼一呼地叫,雨哒哒地打在窗上,他出征归来了。
他除掉了化装,坐在火前,并且以他默默的内向的方式得意地笑了起来。
“华生,你不会觉得我是要结婚了吧?
“不,确实不。
“告诉你,你会高兴的,我已经订婚了。
“亲一爱一的朋友,我祝——”
“和米尔沃顿的女仆。
“唉呀,福尔摩斯!
“华生,我需要情况。
“你做过头了吧?
“这是必须的一步。
我装扮成一个生意兴隆的管子工,名字是埃斯柯特。
每天晚上我都和她出去,和她谈个没完。
天啊,谈的是什么呀!
可是,我弄到了我所要的情况。
我了解米尔沃顿的家就象了解自己的掌心一样。
“福尔摩斯,可是这个女孩子呢?
他耸耸肩。
“亲一爱一的华生,没有别的办法。
桌子上的赌注是这样的,你只好尽力出牌。
然而,我庆幸我有个情敌,我一转身他准会把我挤掉。
今晚的天气多好!
“你喜欢这种天气?
“它适合我的目的。
华生,我的意思是今天晚上闯入米尔沃顿的家。
听到这句话,而且是用十分坚决的语气慢慢说出的,我不禁全身打颤,呼吸也停了。
象是黑夜的闪电,一瞬间照亮野外的一切角落,我一眼看出这个行动可能产生的每一个后果——查出、被捕、受尊重的事业以不可挽回的失败与屈辱告终,我的朋友将会受到可恶的米尔沃顿的摆一布。
我大声说:
“看在老天爷的份上,想想你要做的事吧!
“我的亲一爱一的朋友,我仔细地想过了。
我从来没有鲁莽行一事过,要有其它办法可行,我不会采取这样断然的冒险措施。
我们仔细地想一下,我想你会认为这样做在道义上是无可非议的,虽然从法律上说是犯罪的。
闯入他的家无非是强行拿走他的本子——拿本子的事你会赞同的。
我心里衡量了一下这件事。
“是的,只要我们的意图是拿那些用于非法目的的物品,我们的行动在道义上便是正当的。
“既然在道义上是正当的,那么我要考虑的只有个人风险的问题。
如果一个女士迫切需要帮助,一个绅士不应过多考虑个人安危。
“你将被误解。
“是的,这是一种冒险。
可是除去拿回这些信以外没有其它办法可行。
这位不幸的女士没有钱,又没有可信任的亲人。
明天是限期的最后一天,除非我们今天晚上弄到这些信,不然这个恶棍便会说到做
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 米尔