英文合同模板中国出口Word文档格式.docx
- 文档编号:16008528
- 上传时间:2022-11-17
- 格式:DOCX
- 页数:19
- 大小:24.27KB
英文合同模板中国出口Word文档格式.docx
《英文合同模板中国出口Word文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英文合同模板中国出口Word文档格式.docx(19页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
卖方:
地址
THESELLER:
TEL:
FAX:
买方:
THEBUYER:
兹双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物:
(5)装运条款和交货期:
于合同生效后8月30日前以海运形式送货到达MOJI港口。
Deliverytime(CIFMOJI):
AftertheorderineffectviaseafreightdirecttoMOJIseaportinJAPAN,andarrivingatMOJIseaportonorbefore:
30thAugustxx.最终目的地:
FinaldestinationofProducts:
794,Higashitoyoi,KudamatsuCity,YamaguchiPref.,744-8061Japan(6)付款条件:
凭证结算,30天内(以提单日期为准)付清货款。
Termofpayment:
ByD/Pwithin30daysaftertheB/Ldate.Theseller’sbankinformation
Beneficiary:
BankName:
ACCOUNT:
SWIFTNO.:
ADD.:
TOBECONTINUEDONP.2/2
P2/2
ContractNo.BTGL-HITACHIxx-001Date:
March20,xxThereviseddate:
(7)保险:
按发票金额110%保一切险及战争险(中国人民保险公司条款)。
Insurance:
Tobecoveredbythesellerfor110%ofinvoicevalueagainstallrisksandwarriskaspertheclauseof
thePeople’InsuranceCo.ofChina.(8)品质与数量,重量的异议与索赔:
货到最终目的地后,买方如发现货物品质及/货数量/重量与合同规定不符,除属于保险公司货船公司的责任外,买方可以凭双方同意的检验机构出具的检验证明向卖方提出异议,品质异议须于货到最终目的地起60天内提出,数量/重量异议须于货到最终目的地起30天内提出。
Quality/Quantity/WeightDiscrepancyandClaim:
Incasethequalityand/orquantity/weightarefoundbytheBuyernotto
conformwiththecontractafterarrivalofthegoodsatthefinaldestination,theBuyermaylodgeaclaimagainstthesellersupportedbyasurveyreportissuedbyaninspectionorganizationagreeduponbybothpartieswiththeexceptionofthoseclaimsforwhichtheinsurancepanyand/ortheshippingpanyaretobeheldresponsible.ClaimforqualitydiscrepancyshouldbefiledbytheBuyerwithin60daysafterarrivalofthegoodsatthefinaldestinationwhileforquantity
/weightdiscrepancyclaimshouldbefiledbytheBuyerwithin30daysafterarrivalofthegoodsatthefinaldestination.
(9)人力不可抗拒:
本合同内所述全部或部分商品,如因人力不可抗拒原因,使卖方不能履约或延期交货,卖方不负
任何责任。
ForceMajeure:
TheSellershallnotbeheldresponsibleforfailureordelayindeliveryoftheentireorportionofthegoods
underthiscontractinconsequenceofanyForceMajeureincidents.
(10)仲裁:
凡执行本合同或与合同有关事项所发生的一切争执,应由双方通过友好方式协商解决。
如果不能取得协议时,应提交中国国际贸易促进会委员会对外贸易仲裁委员会,根据该仲裁委员会的仲裁程序暂行规定进行仲裁,仲裁裁决是终局的,对双方都有约束力。
仲裁费用除非仲裁另有决定外,均由败诉一方承担。
Arbitration:
AlldisputesinconnectionwiththisContractortheexecutionthereofshallbesettledthroughfriendly
negotiations.Ifnosettlementcanbereached,thecaseshallthenbesubmittedtotheForeignTradeArbitrationCommissionoftheChinaCouncilforthePromotionofInternationalTrade,Bei__g,forsettlementbyarbitrationinaordancewiththeCommission’sProvisionalRulesofProcedure.TheawardrenderedbytheCommissionshallbefinalandbindingonbothparties.Thearbitrationexpensesshallbebornebythelosingpartyunlessotherwiseawardbythearbitrationorganization.
(11)Otherrequirements:
1,Dimensionsandmarksasperthedrawingrespectively.2,Howtotaketestsampleaspermanufactoryway..
3,Additionalrequirementsasperrequirementsineachdrawing.4,OtherconditionstoIP-5403&
LOINo.DVD-83005-001
(12)Thebuyer’sbankinformation:
THEBUYER:
XXXDROUPCO.,LTDXXXXXEASTASIALIMITED------------------------------------------------------------------------------------------------------------
快易快诺()投资有限公司
Quality-eternalInvestmentCo.,Ltd.
编号(No.):
ACM001
签约地(Signedat):
伦敦London日期(Date):
09.13.xx卖方(Seller):
地址(Address):
电话(Tel):
传真(Fax):
买方(Buyer):
电话(Tel):
买卖双方经协商同意按下列条款成交:
TheundersignedSellerandBuyerhaveagreedtoclosethefollowingtransactionsaordingtothetermsandconditionssetforthasbelow:
1.货物名称、规格和质量(Name,SpecificationsandQualityofCommodity):
数量(Quantity):
单价及价格条款(UnitPriceandTermsofDelivery):
:
(除非另有规定,"
FOB"
、"
CFR"
和"
CIF"
均应依照国际商会制定的《2000年国际贸易术语解释通则》(INCOTERMS2000)办理。
)
ThetermsFOB,CFR,orCIFshallbesubjecttotheInternationalRulesfortheInterpretationofTradeTerms(INCOTERMS2000)providedbyInternationalChamberofCommerce(ICC)unlessotherwisestipulatedherein.)
2.总价(TotalAmount):
$5745
3.允许溢短装(MoreorLess):
2%。
4.装运期限(TimeofShipment):
收到全部货款后20天内装运。
Within20daysafterreceiptoffullpaymentbyT/T..
5.付款条件(TermsofPayment):
出货前付清货款。
Paytotalchargebeforeshipment
6.包装(Packing):
7品质/数量异议(Quality/Quantitydiscrepancy):
如买方提出索赔,凡属品质异议须于货到目的口岸之日起30天内提出,凡属数量异议须于货到目的口岸之日起15天内提出,对所装货物所提任何异议于保险公司、轮船公司、其他有关运输机构或邮递机构所负责者,卖方不负任何责任。
Incaseofqualitydiscrepancy,claimshouldbefiledbytheBuyerwithin30daysafterthearrivalofthegoodsatportofdestination,whileforquantitydiscrepancy,claimsh
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英文 合同 模板 中国出口