整理中华人民共和国传染病防治法 英文docWord下载.docx
- 文档编号:15951482
- 上传时间:2022-11-17
- 格式:DOCX
- 页数:8
- 大小:20.53KB
整理中华人民共和国传染病防治法 英文docWord下载.docx
《整理中华人民共和国传染病防治法 英文docWord下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《整理中华人民共和国传染病防治法 英文docWord下载.docx(8页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
(AdoptedatthesixthMeetingoftheStandingCommitteeoftheSeventhNationalPeople'
sCongressonFebruary21,1989,promulgatedbyOrderON,15ofthePresidentofthePeople'
sRepublicofChinaonFebruary21,1989,andeffectiveadofSeptember1,1989)
颁布日期:
19890221 实施日期:
19890901 颁布单位:
全国人大常委会
Contents
ChapterIGeneralProvisions
ChapterIIPrevention
ChapterIIIReportingonandAnnouncingtheEpidemicSituation
ChapterIVControl
ChapterVSupervision
ChapterVILegalLiability
ChapterVIISupplementaryProvisions
Article1ThisLawisenactedinordertoprevent,controlandeliminatetheoccurrenceandepidemicofinfectiousdiseasesandtoensurethehealthofthepeople.
Article2Thestateshallimplementapolicyofputtingtheemphasisonprevention,combiningpreventionwithtreatmentandclassifiedmanagementwithrespecttoinfectiousdiseases.
Article3TheinfectiousdiseasesgovernedbythisLawhallbedividedintoClassesA,B,andC.
AClassinfectiousdiseasesshallincludeplagueandcholera.
BClassinfectiousdiseasesshallincludeviralhepatitis,bacillaryandamebicdysentery,typhoidandparatyphoid,AIDS,gonorrhea,syphilis,poliomyelitis,measles,pertussis,diphtheria,epidemiccerebrospinalmeningitis,scarletfever,epidemichemorrhagicfever,rabies,leptospirosis,brucellosis,anthrax,epidemicandendemictyphus,epidemicencephalitisB,kala-azar,malaria,anddenguefever.
CClassinfectiousdiseasesshallincludepulmonarytuberculosis,schistosomiasis,filariasis,echinococcosis,leprosy,influenza,epidemicparotitis,rubella,tetanus,neonatorum,acutehemorrhagicconjunctivitisandinfectiousdiarrheaotherthancholera,dysentery,typhoidandparatyphoid.
TheStateCouncilmay,accordingtocircumstances,increaseordecreasethenumberofAClassinfectiousdiseasesandmakecorrespondingannouncements;
thehealthadministrationdepartmentundertheStateCouncilmay,accordingtocircumstances,increaseordecreasethenumberofBClassandCClassinfectiousdiseasesandmakecorrespondingannouncements.
Article4Governmentsatvariouslevelsshalldirecttheworkofpreventingandtreatinginfectiousdiseases,drawupprogrammesforthepreventionandtreatmentofinfectiousdiseasesandberesponsiblefortheirimplementation.
Article5Thehealthadministrationdepartmentsofgovernmentsatvariouslevelsshallexerciseuniformsupervisionoverandcontroloftheworkofpreventingandtreatinginfectiousdiseases.
Anti-epidemicagenciesatvariouslevelsandofdifferenttypesshall,accordingtothedivisionofprofessionalwork,undertakethemonitoringandcontrolofinfectiousdiseaseswithintheirrespectivespheresofresponsibilities.
Medicalcareandhealthinstitutionsatvariouslevelsandofdifferenttypesshallundertakethetasksofpreventing,treatingandcontrollinginfectiousdiseaseswithintheirrespectivespheresofresponsibilitiesandreceiveprofessionalguidancefromtheanti-epidemicagenciesconcerned.
ThepreventionandtreatmentofinfectiousdiseasesinthePeople'
sLiberationArmyshallbecarriedoutincompliancewiththisLawandotherrelevantprovisionsofthestateandshallbesupervisedandcontrolledbythedepartmentsinchargeofhealthintheArmy.
Article6Themanagementoffood,pharmaceuticalsandwaterwhichisrelatedtothepreventionandcontrolofinfectiousdiseasesaswellasfrontierquarantineshallbecarriedoutaccordingtotherelevantprovisionsofthelaw.
Article7AnyunitofindividualontheterritoryofthePeople'
sRepublicofChinamustrespondtoinquiriesbymedicalcareandhealthinstitutionsandanti-epidemicagenciesoninfectiousdiseasesandaccepttheirexaminationsandinvestigationsforcertificationaswellastheirpreventiveandcontrolmeasures,andshallhavetherighttoinformtheauthoritiesorfilechargesagainstanyviolationofthisLaw.
Article8Unitsandindividualswhohavemaderemarkableachievementsinorcontributionstothepreventionandcontrolofinfectiousdiseasesshallbeawarded.
Article9Governmentsatvariouslevelsshallcarryouthealtheducationonthepreventionofinfectiousdiseasesandorganizepeoplefortheeliminationofthehazardsofrodentsandvectorinsectslikemosquitoesandfliesaswellasotheranimalsthattransmitinfectiousdiseasesorsufferfrominfectiousdiseasescommontohumanbeingsandanimals.
Article10Localgovernmentsatvariouslevelsshallestablishorreconstructpublichealthfacilitiesinaplannedway,takenecessarymeasuresfortheinnocenttreatmentofsewage,wastesandfeces,andimprovethehygienicconditionofdrinkingwater.
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 整理中华人民共和国传染病防治法 英文doc 整理 中华人民共和国 传染病 防治 英文 doc