高级口技资料Word下载.docx
- 文档编号:15941606
- 上传时间:2022-11-17
- 格式:DOCX
- 页数:14
- 大小:30.31KB
高级口技资料Word下载.docx
《高级口技资料Word下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高级口技资料Word下载.docx(14页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
气功疗法breathingtechniquetherapy
春联springcouplet剪纸paper-cut戏剧脸谱theatricalmask
草药的四气:
寒、热、温、凉fourpropertiesofmedicinalherb:
cold,hot,warmcool
草药的五味:
酸、苦、甘、辛、咸fivetastesofmedicinalherb:
sour,bitter,sweet,hotsalty
二十四节气thetwenty-foursolarterms天干地支theheavenlystemsandearthlybranches
清明节thePureBrightnessDay端午节theDragonBoatFestival
中秋节theMid-AutumnFestival复活节Easter万圣节Halloween
文化事业culturalundertaking民族文化nationalculture民间文化folkculture
乡土文化native/countryculture跨文化交流cross-culturalcommunication文化冲击cultureshock
表演艺术performingart舞台艺术stageart流行艺术popular/popart
高雅艺术elegant/highart电影艺术cinematographicart
十四行诗sonnet三幕六场剧athree-actandsix-sceneplay音乐舞台剧musical
内容与形式的统一unityofcontentandform
古为今用,洋为中用。
MakethepastservethepresentandtheforeignserveChina.
中国是一个历史悠久、文化灿烂的多民族国家。
Chinaisamultinationalcountrywithalonghistoryandsplendidculture.
文化交流不是让外国文化吞没自己的文化,而是为了丰富和充实本民族的文化。
Culturalexchangeisbynomeansaprocessoflosingone’swonculturetoaforeignculture,butoneofinrichinganation’sownculture.
筷子:
chopsticks玉:
jade
高级口译笔记——旅游观光(Tourism)
中国国家旅游局ChinaNationalTourismAdministration
中国国际旅行社ChinaInternationalTravelService
旅游管理局touristadministrationburear旅行社travelservice/agency
旅游公司tourismcompany春/秋游spring/autumnouting假日旅行vacationtour
目的地destination自然景观naturalscenery/attraction避暑胜地summerresort
人文景观placesofhistoricfiguresandculturalheritage
名山大川famousmountainsandgreatrivers
名胜古迹scenicspotsandhistoricalsites佛教名山famousBuddhistmountain
五岳fivegreatmountains避暑山庄mountainresort度假胜地holidayresort
自然保护区naturereserve国家公园nationalpark旅游景点touristattraction
古建筑群ancientarchitecturalcomplex园林建筑gardenarchitecture
山水风光scenerywithmountainsandrivers诱人景色invitingviews
湖光山色landscapeoflakesandhills青山绿水greenhillsandclearwaters
景色如画picturesqueviews金石印章metalandstoneseals石刻碑文stoneinscriptions
天下第一泉thefinestspringunderheaven石舫stoneboat水榭watersidehouse莲花池lotuspond
国画traditionalChinesepainting山水/水墨画landscape/inkpainting手工艺品artifact;
handicrafts陶器earthenware折扇foldingfan木/竹/贝雕wood/bamboo/shellcarving
联合国教科文组织UNESCOUnitedNationsEducational,ScientificandCulturalOrganization
国民生产总值GNPgrossnationalproduct国内生产总值GDPgrossdomesticproduct
二、例句
1.桂林山水甲天下,阳朔山水甲桂林。
Guilinlandscapetopsthoseelsewhere,andYangshuolandscapetopsthatofGuilin.
2.这座寺庙历史悠久,可追溯到初唐时期。
ThetemplehasalonghistorydatingbacktotheearlyperiodoftheTangDynasty.
3.该城市有全国规模最大、最负盛名的园林。
Thecityboaststhelargestandthemostfamousgardeninthecountry.
温哥华Vancouver
高级口译笔记——人物访谈(Interview)
VOCABLULARY
采访人interviewer被采访人interviewee常驻记者residentcorrespondent
特派记者staffcorrespondent驻外国记者foreigncorrespondent
现场报道on-the-spotreport;
livereport新闻发布会newsbriefing记者招待会press/newsconference
特约撰稿人staffwriter自由撰稿人free-lancer无可奉告nocomment记者证presscard
消息灵通人士well-informedsource权威人士/来源authoritativesource
可靠消息reliablenews新闻/通讯稿newsrelease头条新闻top/headlinenews
标题新闻headlinenews内幕新闻insidestory花边新闻boxnews时事currentnews
杂闻sidelights专题报道specialreport专栏作家columnist
通讯社newsagency新华社XinhuaNewsAgency路透社(英)Reuter’sNewsAgency
美联社(美)AssociatedPress塔斯社(俄)TASS;
TelegraphicAgencyofSovietUnion
每日电讯报(英)TheDailyTelegraph纽约时报TheNewYorkTimes
华尔街时报TheWallStreetJournal华盛顿邮报TheWashingtonPost
高级口译笔记——信息时代(TheInformationAge)
第一部分词汇
新兴产业emergingindustry朝阳产业sunriseindustry网络产业Internetindustry
虚拟现实virtualreality虚拟商店virtualstore
兼容性计算机平台compatiblecomputingplatform微型浏览器microbrowser
宽带技术broadbandtechnology拨号上网调制解调器dial-upmodem
交互式多媒体interactivemultimedia交互式电子书籍interactivee-book界面interface
无线掌上导航器wirelesspalmpilot蜂窝通信cellularcommunications
家用电器householdelectricalappliances
局域网Intranet网站website网民netizen网吧cybercafé
网络世界cyberworld
网上贸易cyberbusiness网上交易networkedtransaction
上市belistedonthestockmarket市值stockvalue税后利润after-taxprofit
中国证监会ChinaSecuritiesRegulatoryCommision
纳斯达克NASDAQNationalAssociationofSecuritiesDealersAutomatedQuotations
ADSL:
AsymmetricDigitalSubscriberLine,不对称数字订阅线路
Delphi:
读音/′delfai/,特尔斐,古希腊城市名,被古希腊人当成世界的中心,因有阿波罗神殿而出名。
在电脑英语中指美国宝兰(Borland)公司的一种可视化、面向对象、事件驱动的电脑编程语言。
DLL:
DynamicLinkLibrary,动态链接库DNS:
DomainNameSystem,域名系统
FTP:
FileTransferProtocol,文件传输协议
Ghost:
GeneralHardwareOrie
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 高级 口技 资料