古诗词十片Word文档下载推荐.docx
- 文档编号:15919792
- 上传时间:2022-11-17
- 格式:DOCX
- 页数:11
- 大小:29.02KB
古诗词十片Word文档下载推荐.docx
《古诗词十片Word文档下载推荐.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《古诗词十片Word文档下载推荐.docx(11页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
戍轮台:
在新疆一带防守,这里指戍守边疆。
戍,守卫。
轮台:
在今新疆境内,是古代边防重地。
此代指边关。
夜阑(lá
n)卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。
阑:
夜深。
风吹雨:
风雨交加。
铁马:
披着铁甲的战马。
冰河:
冰封的河流,指北方地区的河流。
创作背景
陆游自南宋孝宗淳熙十六年(1189年)罢官后,闲居家乡山阴农村。
此诗作于南宋光宗绍熙三年(1192年)十一月四日。
当时诗人已经68岁,虽然年迈,但收复国土的强烈愿望,在现实中已不可能实现,于是,在一个“风雨大作”的夜里,触景生情,由情生思,在梦中实现了自己金戈铁马驰骋中原的愿望。
鉴赏
这首诗是绍熙三年(1192)十一月陆游退居家乡山阴时所作,是年六十八岁。
这首诗的大意是:
我挺直地躺在孤寂荒凉的乡村里,自己并不感到悲哀,还想着替国家守卫边疆。
夜深了,我躺在床上听到那风雨的声音,就梦见自己骑着披着盔甲的战马跨过冰封的河流出征北方疆场。
陆游(1125—1210),字务观,号放翁。
汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。
少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。
孝宗时赐进士出身。
中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。
晚年退居家乡。
创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。
著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。
潼关
近现代:
谭嗣同
终古高云簇此城,秋风吹散马蹄声。
河流大野犹嫌束,山入潼关不解平。
高云簇拥古城,不言高而高度自见,异峰突起,令人神往。
清脆的马蹄声被猎猎秋风吹散,显出孤城的寂寥与辽远。
河流大野不说其奔腾或壮阔,而说其“犹嫌”拘束。
秦岭山脉入潼关之态势,不说其巍峨险峻,而说其桀骜不训,再也不知何谓平坦。
公元1882年秋,十四岁的谭嗣同(1865—1898),从湖南故乡赴甘肃兰州父亲任所途中,经过陕西潼关,在这里饱览了一番北国山河的壮丽风采,故作此诗。
赏析
这位英气勃发的少年,骑马登上半山间的潼关古道,傍山监河,乘兴前进,任清脆的马蹄声被猎猎西风吹散、吹远,飞入滚滚的云涛里。
大概从古到今,这巍峨的雄关就被白云,团团簇拥着,一直不曾解围吧?
谭嗣同(1865—1898),字复生,号壮飞,汉族,湖南浏阳人,是中国近代资产阶级著名的政治家、思想家,维新志士。
他主张中国要强盛,只有发展民族工商业,学习西方资产阶级的政治制度。
公开提出废科举、兴学校、开矿藏、修铁路、办工厂、改官制等变法维新的主张。
写文章抨击清政府的卖国投降政策。
1898年参加领导戊戌变法,失败后被杀,年仅三十三岁,为“戊戌六君子”之一。
代表作品《仁学》、《寥天一阁文》、《莽苍苍斋诗》、《远遗堂集外文》等。
木兰诗/木兰辞
南北朝:
佚名
唧唧复唧唧,木兰当户织。
不闻机杼声,惟闻女叹息。
(惟闻通:
唯)问女何所思,问女何所忆。
女亦无所思,女亦无所忆。
昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。
阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。
东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。
旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。
旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。
万里赴戎机,关山度若飞。
朔气传金柝,寒光照铁衣。
将军百战死,壮士十年归。
归来见天子,天子坐明堂。
策勋十二转,赏赐百千强。
可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。
(一作:
愿借明驼千里足)
爷娘闻女来,出郭相扶将;
阿姊闻妹来,当户理红妆;
小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。
开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我旧时裳。
当窗理云鬓,对镜帖花黄。
出门看火伴,火伴皆惊忙:
同行十二年,不知木兰是女郎。
(帖
通:
贴;
惊忙
一作:
惶;
惶
火伴通:
伙)
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;
双兔傍地走,安能辨我是雄雌?
叹息声一声接着一声传出,木兰对着房门织布。
听不见织布机织布的声音,只听见木兰在叹息。
问木兰在想什么?
问木兰在惦记什么?
(木兰答道)我也没有在想什么,也没有在惦记什么。
昨天晚上看见征兵文书,知道君主在大规模征兵,那么多卷征兵文册,每一卷上都有父亲的名字。
父亲没有大儿子,木兰(我)没有兄长,木兰愿意为此到集市上去买马鞍和马匹,就开始替代父亲去征战。
在集市各处购买马具。
第二天早晨离开父母,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河水流水声。
第二天早晨离开黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡兵战马的啾啾的鸣叫声。
不远万里奔赴战场,翻越重重山峰就像飞起来那样迅速。
北方的寒气中传来打更声,月光映照着战士们的铠甲。
将士们身经百战,有的为国捐躯,有的转战多年胜利归来。
胜利归来朝见天子,天子坐在殿堂(论功行赏)。
给木兰记很大的功勋,得到的赏赐有千百金还有余。
天子问木兰有什么要求,木兰说不愿做尚书郎,希望骑上千里马,回到故乡。
父母听说女儿回来了,互相搀扶着到城外迎接她;
姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;
弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀杀猪宰羊。
每间房都打开了门进去看看,脱去打仗时穿的战袍,穿上以前女孩子的衣裳,当着窗子、对着镜子整理漂亮的头发,对着镜子在面部贴上装饰物。
走出去看一起打仗的火伴,火伴们很吃惊,(都说我们)同行数年之久,竟然不知木兰是女孩。
(提着兔子耳朵悬在半空中时)雄兔两只前脚时时动弹、雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易分辨。
雄雌两兔一起并排跑,怎能分辨哪个是雄兔哪个是雌兔呢?
唧唧:
纺织机的声音。
一说为叹息声,意思是木兰无心织布,停机叹息。
当户:
对着门。
机杼声:
织布机发出的声音。
机:
指织布机。
杼:
织布梭(suō)子。
惟:
只。
何:
什么。
忆:
思念,惦记军帖:
征兵的文书。
可汗:
古代西北地区民族对君主的称呼军书十二卷:
征兵的名册很多卷。
十二,表示很多,不是确指。
下文的“十二转”、“十二年”,用法与此相同。
爷:
和下文的“阿爷”一样,都指父亲。
愿为市鞍马:
为,为此。
市,买。
鞍马,泛指马和马具。
鞯:
马鞍下的垫子。
辔头:
驾驭牲口用的嚼子、笼头和缰绳。
辞:
离开,辞行。
溅溅:
水流激射的声音。
旦:
早晨。
但闻:
只听见胡骑:
胡人的战马。
胡,古代对北方少数民族的称呼。
啾啾:
马叫的声音。
天子:
即前面所说的“可汗”。
万里赴戎机:
不远万里,奔赴战场。
戎机:
指战争。
关山度若飞:
像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。
度,越过。
朔气传金柝:
北方的寒气传送着打更的声音。
朔,北方。
金柝,即刁斗。
古代军中用的一种铁锅,白天用来做饭,晚上用来报更。
寒光照铁衣:
冰冷的月光照在将士们的铠甲上。
明堂:
明亮的的厅堂,此处指宫殿。
策勋十二转:
记很大的功。
策勋,记功。
转,勋级每升一级叫一转,十二转为最高的勋级。
十二转:
不是确数,形容功劳极高。
赏赐百千强:
赏赐很多的财物。
百千:
形容数量多。
强,有余。
问所欲:
问(木兰)想要什么。
不用:
不愿意做。
尚书郎:
尚书省的官。
尚书省是古代朝廷中管理国家政事的机关。
愿驰千里足:
希望骑上千里马。
郭:
外城。
扶:
扶持。
将:
助词,不译。
姊:
姐姐。
理:
梳理。
红妆:
指女子的艳丽装束。
霍霍:
模拟磨刀的声音。
著:
通假字通“着”,穿。
云鬓:
像云那样的鬓发,形容好看的头发。
帖花黄:
帖”通假字通“贴”。
花黄,古代妇女的一种面部装饰物。
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离:
据说,提着兔子的耳朵悬在半空时,雄兔两只前脚时时动弹,雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易辨认。
扑朔,爬搔。
迷离,眯着眼。
双兔傍地走,安能辨我是雄雌:
两只兔子贴着地面跑,怎能辨别哪个是雄兔,哪个是雌兔呢?
“火”:
通“伙”。
古时一起打仗的人用同一个锅吃饭,后意译为同行的人。
行:
读há
ng。
傍()地走:
贴着地面并排跑。
这首诗塑造了木兰这一不朽的人物形象,既富有传奇色彩,而又真切动人。
木兰既是奇女子又是普通人,既是巾帼英雄又是平民少女,既是矫健的勇士又是娇美的女儿。
她勤劳善良又坚毅勇敢,淳厚质朴又机敏活泼,热爱亲人又报效国家,不慕高官厚禄而热爱和平生活。
竹里馆
唐代:
王维
独坐幽篁里,弹琴复长啸。
深林人不知,明月来相照。
独自闲坐幽静竹林,时而弹琴时而长啸。
密林之中何人知晓我在这里?
只有一轮明月静静与我相伴。
幽篁:
幽深的竹林。
啸:
嘬口发出长而清脆的声音,类似于打口哨。
深林:
指“幽篁”。
相照:
与“独坐”相应,意思是说,左右无人相伴,唯有明月似解人意,偏来相照。
长啸:
撮口而呼,这里指吟咏、歌唱。
古代一些超逸之士常用来抒发感情。
魏晋名士称吹口哨为啸。
《竹里馆》当作于王维晚年隐居蓝田辋川时期。
王维早年信奉佛教,思想超脱,加之仕途坎坷,四十岁以后就过着半官半隐的生活。
诗人是在意兴清幽、心灵澄净的状态下与竹林、明月本身所具有的清幽澄净的属性悠然相会,而命笔成篇的。
这首小诗总共四句。
拆开来看,既无动人的景语,也无动人的情语;
既找不到哪个字是诗眼,也很难说哪一句是警策。
且诗的用字造语、写景(幽篁、深林、明月),写人(独坐、弹琴、长啸)都极平淡无奇。
然而它的妙处也就在于以自然平淡的笔调,描绘出清新诱人的月夜幽林的意境,夜静人寂融情景为一体,蕴含着一种特殊的美的艺术魅力,使其成为千古佳品。
以弹琴长啸,反衬月夜竹林的幽静,以明月的光影,反衬深林的昏暗,表面看来平平淡淡,似乎信手拈来,随意写去其实却是独具匠心,妙手回春的大手笔。
王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。
苏轼评价其:
“味摩诘之诗,诗中有画;
观摩诘之画,画中有诗。
”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。
王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。
王维精通佛学,受禅宗影响很大。
佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。
王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。
与孟浩然合称“王孟”。
春夜洛城闻笛/春夜洛阳城闻笛
李白
谁家玉笛暗飞声,散入春风满洛城。
此夜曲中闻折柳,何人不起故园情。
是谁家精美的笛子暗暗地发出悠扬的笛声。
随着春风飘扬,传遍洛阳全城。
就在今夜的曲中,听到故乡的《折杨柳》,哪个人的思乡之情不会因此而油然而生呢?
洛城:
今河南洛阳。
玉笛:
笛子的美称。
③暗飞声:
声音不知从何处传来。
声:
声音。
春风:
指春天的风,比喻恩泽,融和的气氛等引申涵义
闻:
听;
听见。
折柳:
即《折杨柳》笛曲,乐府“鼓角横吹曲”调名,内容多写离情别绪。
曲中表达了送别时的哀怨感情。
故园:
指故乡,家乡。
这首诗是唐玄宗开元二十三年(735
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 古诗词