英语量词Word文档格式.docx
- 文档编号:15884932
- 上传时间:2022-11-16
- 格式:DOCX
- 页数:16
- 大小:25.41KB
英语量词Word文档格式.docx
《英语量词Word文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语量词Word文档格式.docx(16页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
三斤肉,一头牛,一杯咖啡,一山树,一屋人,一架书,五匹布,
两桶水,一块煤,一粒米,一剂药,两行树,一朵花,一线希望,
四排房子,三堆鸡蛋
汉语偶尔也有不用量词的,这不过在古汉语中出现。
如:
卧室里是一桌一凳一床,床板只有两块。
(《朝花夕拾.琐记》)
撤屏视之,一人,一桌,一椅,一扇,一抚尺而已。
(《口技》)
在一些成语中,常有不用量词的。
’
千言万语,九牛一毛,三人一组,七上八下,三头六臂,一心一意,三言两语,七嘴八舌,一草一木,一砖一瓦.
还有表示行政区域划分的名词,如三省,五市,两县。
这大概是沿袭旧时四言词组所演变成的,或受到古汉语的影响。
(二)英语没有量词。
数词(或不定冠词)可直接置于数名词之前表示数量。
a(ones)book一本书 threeWorkers三个工人
fourrifles四枝枪 sixcars六辆汽车
fivetractors五部拖拉机 sevenlathes七台车床
eightlamps八盏灯 tenhouses十栋房屋
但是,在一定的条件下,由于意义上的要求,英语中的可数名词也可与特殊表示量的概念名词连用。
这种特殊量词,通常是借用了普通名词,具有独立词汇意义。
不过在量词和名词之间要有一个介词“of”。
apacketofcigarettes一包纸烟
apanyofsoldiers 一连士兵
twogroupsofchildren 两群小孩
ateamofhorses 一队马
threeheapsofeggs 三堆鸡蛋
fourblocksofhouses 四排房子
为了方便起见,这里暂且把英语“名词+of+名词”这一形式称为英语特殊“量词”。
这种特殊量词,常借用普通名词,具有独立词汇意义。
英语这类“量词”也可以分成三类:
1.以事物特征、状态来衡量的“量词”,如:
abarofchocolate 一条巧克力
ablanketofsnow 一片白雪
ablastofwind 一阵风
acakeofsoap 一块肥皂
acoatofpaint 一层油漆
acutofpork 一块肉
adropofwater 一滴水
aspeckofdust 一粒灰尘
asheetofskin 一张皮
2.用以表示抽象名词数量单位的“量词”,如:
anarticleoffood 一种食品
anItemofnews 一则消息
aperiodoftime 一段时间
aboutoffighting 一场战斗
achainofthought 一连串想法
aflashofhope 一线希望
aroundofapplause 一阵掌声
asceneofgreatrejoicing一片欢腾
ashowerofcriticism 一阵批评
awispofsmoke 一缕轻烟
http:
//.thefreedictionary./wisp
apealofthunder 一阵雷声
agleam/arayofhope一线希望
aplotofland 一小块地
3.用以表示一群、群体或集合概念的量词,如:
anarmyofworkers 一大队工人
abatchofnewcadres 一批新干部
//.thefreedictionary./cadres
abodyofpeople 一大组人
acircleoffriends 一群朋友
agalaxyoftalents 一大批英才
afileofsoldiers 一列士兵
atroopofscouts 一队童子军
amobofgangsters 一伙歹徒
上面是有关人群方面的集体量词。
下面举一些其他方面的集
体量词,这些“量词”的用法,都带有生动的修辞色彩。
abouquetofflowers 一束花
abunchofgrapes 一串葡萄
anightofdoves 一群鸽子
aclusterofbees 一群蜜蜂
alittleofkittens 一窝小猫
amountainofbooks 一大堆书
aseriesofarticles 一系列文章
aseaofflags 一片旗海
asetoftools 一套工具
aspateofjokes 一串笑语
//.thefreedictionary./spate
(三)在汉英“量词”互译时必须注意:
1.词的搭配不同,如“群”字是最活跃的汉语量词之一,表示“聚在一起的人或物”。
在下列汉语词组里,都用“群”字,但在译成英语词组时,却用不同的字。
(1)一群人 acrowdofpeople
一群观众acrowdofspectators
(2)一群女学生agroupofgirlstudents
一群旁观者agroupofonlookers
(3)一群才子agalaxyoftalents
一群美女agalaxyofbeauties
(4)一群欢迎者atroopofwelers
一群示威者atroopofdemonstrators
(5)一群影迷athrongoffilmfans
一群人athrongofpeople
(6)一群匪徒abandofgangsters
一群劫匪agangofrobbers
(7)一群羊aflockofsheep
一群鸭aflockofducks
(8)一群牛aherdofcattle.
一群马aherdofhorses
(9)一群豺狼apackofwolves
一群猎犬apackofhounds
(1o)一群建筑物aclusterofbuildings
一群海岛aclusterofislands
为什么汉语的量词“群”,会翻译成那么多不同的英语单词呢?
因为“群”字在汉语中是没有修辞色彩的,而在英语中,“群”这个概念却是具有修辞色彩的。
“crowd”通常指“无组织和无秩序的人群”;
“group”通常指“有一定组织的”;
“galaxy"
常用于比喻“出色或著名的人物群”;
“troop”常指“正常行进中的群”;
“throng”却指“为数众多的挤在一处或向前涌去的群”;
“band”有明显的轻蔑色彩,通指强盗、匪徒等的群(帮、伙);
“flock”通常指飞鸟家禽、牲畜的群,尤指羊群;
“herd”通常指大动物的群;
“pack”主要指野兽、猎犬等的群;
“cluster”指集结物体的群(簇、堆)。
(类似的还有swarm,如aswarmofbees等。
)
反过来说,英语中piece是最活跃的一个“量词”,使用很广,可与许多不可数名词连用,但它没有什么修辞色彩。
但翻译成汉语时却产生修辞色彩,在不同的词组里用不同的汉语量词。
apieceofwood一块木头
apieceofpaper一张纸
apieceofcoal一块煤
apieceofclothing一件衣服
apieceoffurniture一件家具
apieceofnews一条新闻
apieceofadvice一项忠告
apieceofinformation一则消息
apieceofpoetry一首诗
apieceofmusic一支乐曲
apieceofprose一篇散文
apieceofgoodluck一回好运气
apieceofkindness一番好意
apieceoffolly一桩蠢事
//.thefreedictionary./folly
apieceofchalk一枝粉笔
2.英语的“量词”还可以有复数形式,如:
dropsoftears泪珠
twogroupsofchildren两群小孩
streamsofpeople川流不息的人
multitudesofislands大群大群的岛屿
myriadsofstars无数的星星
//.thefreedictionary./myriad
3.许多英语“量词”可以有其修饰的成分;
anincreasingnumberofstudents,不断增加的学生;
arisingflowofforeignvisitors越来越多的外国来客;
alargegatheringofpeople,一大群人。
但是,英语中常常有这样的情况,从结构上看有些形容词(或具有形容词作用的词)是修饰“量词”的,可是从含义上看却是修饰后面的名词,如:
anewgeneration0fpeople一代新人
astagnantpool0fwater一潭死水
//.thefreedictionary./stagnant
amerescrapofpaper一纸空文
//.thefreedictionary./scrap
arichassortmentofgoods一批各式各样的货物
anewroundoftalks一轮新的会谈。
athincoatofice一层薄冰
翻译这类结构时,注意英汉词序的调整,切不可硬套。
4.英语“
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英语 量词