专八之英译汉第六讲(含翻译技巧解析)PPT推荐.ppt
- 文档编号:15605820
- 上传时间:2022-11-07
- 格式:PPT
- 页数:10
- 大小:118.50KB
专八之英译汉第六讲(含翻译技巧解析)PPT推荐.ppt
《专八之英译汉第六讲(含翻译技巧解析)PPT推荐.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《专八之英译汉第六讲(含翻译技巧解析)PPT推荐.ppt(10页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
In-classExercisesofUnit6No.2No.2lAfterall,alllivingcreatureslivebyfeedingonsomethingelse,whetheritbeplantoranimal,deadoralive.Afterall毕毕竟竟。
译译成成“总总之之”不不太太妥妥当当;
“总总之之”一般是一般是allinall.whetheritbe是是虚虚拟拟语语气气。
只只要要理理解解正正确确,翻译时的用词可根据具体情况。
翻译时的用词可根据具体情况。
l毕毕竟竟所所有有的的生生物物都都靠靠吃吃其其他他东东西西生生存存,不不管管这这种种东东西西是是植植物物还还是是动动物物,是是死死的的还还是是活的。
活的。
In-classExercisesofUnit6No.3No.3lOneofthegreatcharmsofLawrenceasacompanionwasthathecouldneverbeboredandsocouldneverbeboring.asacompanion如何翻译?
如何翻译?
hecouldneverbeboredandsocouldneverbeboring如何翻译?
l与与跟跟劳劳伦伦斯斯相相处处,可可以以感感到到他他有有一一点点可可爱爱之之处处,那就是他从不讨厌人,因而也从不讨人厌。
那就是他从不讨厌人,因而也从不讨人厌。
In-classExercisesofUnit6No.4No.4lAgrasseatinganimalcannotexistwithoutgrass,apredatorwithoutprey,aplantwithoutcertainbasicchemicalsorcertainkindsofsoil.Agrasseatinganimal食草动物食草动物apredatorwithoutprey翻翻译译时时要要补补出出省省略略部部分分。
下下面面一句相同。
一句相同。
certainbasicchemicals一一定定的的(或或:
某某些些)基基本本化化学学物质物质certainkindsofsoil一定的土壤一定的土壤l食食草草动动物物没没有有草草不不能能生生存存,食食肉肉动动物物没没有有猎猎物物无无法法活活命命,植植物物没没有有一一定定的的基基本本化化学学物物质质或或一一定定的的土土壤壤就就生生长长不不了了。
(“一一定定的的”也也可可改改为为“某某种种”)In-classExercisesofUnit6No.5No.5lIfwecouldconsiderplacingourselvesinotherpeoplesshoes,wecouldteachourselveshowdamagingitistoassumeanythingaboutanyone.Placeourselvesinothersshoes:
设设身身处处地地为为别别人人着想着想wecouldteachourselves:
wewouldunderstand我我们就会懂得们就会懂得toassumeanythingaboutanyone对对别别人人作作主主观观臆臆断断l如如果果我我们们能能够够设设身身处处地地为为别别人人着着想想,就就会会懂懂得得对别人臆断有多大害处。
对别人臆断有多大害处。
In-classExercisesofUnit6No.6No.6lAcreativepersonwillalmostneverfollowasetpatternindevelopinganidea.Todosowouldtendtostructurehisthinkingandmightlimitthecreationofpossiblesolutions.followasetpattern照搬固定不变的模式照搬固定不变的模式indevelopinganidea在形成一种想法时在形成一种想法时tostructurehisthinking结构他的思想结构他的思想束缚思想束缚思想Tendto往往会,常常往往会,常常l有有创创造造性性的的人人在在形形成成一一种种想想法法时时决决不不会会照照搬搬固固定定不不变变的的模模式式。
那那种种做做法法往往往往会会束束缚缚思思想想,有有碍碍于于想出多种可能的解决方案。
想出多种可能的解决方案。
In-classExercisesofUnit6No.7No.7lNextdoor,alarger-than-expectedaudienceof300attendedtheInternationalConferenceonLaserAtmosphericStudies,whichwillbecoveredseparatelynextmonth.theInternationalConferenceonLaserAtmosphericStudies国际激光大气研究会议国际激光大气研究会议whichwillbecoveredseparatelynextmonth有有关关会议情况将于下月另文报道会议情况将于下月另文报道l隔隔壁壁大大厅厅里里,出出乎乎意意料料地地有有300人人出出席席了了国国际际激激光光大大气气研研究究会会议议,有有关关会会议议情情况况本本刊刊将将于于下下月另文报道。
月另文报道。
In-classExercisesofUnit6No.8No.8lThequalityofattendance,enhancedbyanexhibit-admissionfeeof$50perday,waswidelyextolled.Thequantitywasindoubt,however.Allofthe14exhibitorsinterviewedquestionedthefigureof5,200givenbyFairdirectorG.B.Hovel;
theconsensuswas2,500attendees.waswidelyextolled受到了普遍称颂。
受到了普遍称颂。
Extol(l):
praisehighlyconsensus多数人的意见多数人的意见,舆论舆论questionedthefigureof5,200givenbysb.对对某某人人提提供供的的5200这这个个数字表示怀疑数字表示怀疑l由由于于每每天天的的入入场场券券票票价价高高达达50美美元元,所所以以前前往往参参观观的的人人都都有有些些身身份份,受受到到了了普普遍遍称称颂颂。
但但是是参参观观人人数数值值得得怀怀疑疑。
有有14家家参参展展厂厂商商接接受受了了采采访访,都都对对交交易易会会主主任任霍霍佛佛尔尔提提供供的的5,200人这个数字表示怀疑,一般估计是人这个数字表示怀疑,一般估计是2,500人。
人。
Homeworkl1.FinishoutsideclassexerciseofUnit6;
l2.StudyexamplesofUnit7;
l3.Preparein-classexercisesofofUnit7.
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英译汉 第六 翻译 技巧 解析
![提示](https://static.bdocx.com/images/bang_tan.gif)