英语口译常用时政短语1Word格式文档下载.docx
- 文档编号:15362464
- 上传时间:2022-10-29
- 格式:DOCX
- 页数:17
- 大小:33.81KB
英语口译常用时政短语1Word格式文档下载.docx
《英语口译常用时政短语1Word格式文档下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语口译常用时政短语1Word格式文档下载.docx(17页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
4.“一站式”办公one-stopservice
5.“以和为贵”就是说国家之间、民族之间、人与人之间要以团结互助、友好相处为最高境界。
“Harmonyismostprecious”.Thismeansthatsolidarity,mutualhelpandfriendlyco-existencebetweenstates,nationsandpeopleshouldbetheultimatepursuit(highestaspiration).
6.《关于预防煤矿生产安全事故的特别规定》SpecialRegulationsforPreventingCoalmineAccidents
7.《国家突发公共事件总体应急预案》MasterStatePlanforRapidResponsetoPublicEmergencies
8.《信访条例》RegulationsonPetitionsintheFormofLettersandVisits
9.《中华人民共和国公司法》CompanyLawofthePeople'
'
sRepublicofChina
10.《重大动物疫情应急条例》EmergencyMeasuresforHandlingMajorAnimalEpidemics
11.按照客观规律和科学规律办事actincompliancewithobjectiveandscientificlaws
12.按资排辈assignpriorityaccordingtoseniority我们要杜绝教师队伍中按资排辈,干好干坏一个样的现象。
Weshouldtrytoeliminatethephenomenonofassigningpriorityaccordingtoseniorityandequalitarianismamongteachers.
13.暗箱操作blackcasework;
underthetabledeals(underhanddeals,underthecounterdeals)为了杜绝暗箱操作,参建单位目前与供水工程总指挥部签定了质量、安全终身责任书。
Tostopthe“blackcasework”,theunitjoiningintotheconstructionsignedtheLifelongQualityandSafetyContractwiththewater-providingengineeringheadquarters.
14.八个坚持、八个反对eightdo’sandeightdon’ts
15.八项主张eight-pointproposal
16.把关guardapass;
checkon;
maintainastrictstandard;
我们要对公开的听证会严格把关,防止听证会过多、过滥。
Weshouldmaintainastrictstandardforpublichearingstoavoidexcessiveandlow-qualityones.
17.把握大局grasptheoverallsituation;
makeacorrectpoliticaljudgment;
青年人必须不断提高自己,善于从政治上正确判断形势,进而把握大局。
Theyouthshouldimprovethemselvesatanytime,makingacorrectjudgmentonpoliticalconditiontograspoverallsituation.
18.白马王子princecharming;
大多数浪漫的女孩都想嫁给心中的白马王子,但结果却是一场空。
Hopingtomarrytheirprincecharming,mostromantic-mindedgirlsgettheirwishestocometonothing.
19.摆花架子showoffoneself;
presentanattractivefaç
adebutinrealitylackingsubstance;
putonahollowdisplay;
strikeapose;
现在的许多干部在工作中为了表现自己往往摆花架子。
Nowadays,manycadrestendtoputonahollowdisplayintheirwork.
20.半拉子工程uncompletedproject;
nevertobecompleted;
一幢乡村小学的教学楼,建了7年还是个“半拉子工程”。
Theteachingbuildinginavillageschoolremainsuncompletedthoughitwasstartedsevenyearsago.
21.包干到户workcontractedtohouseholds;
farmandotherworkcontractedtohouseholds;
householdcontractedsystem;
在农村改革中,包产到户和包干到户的推广受到大多数农民的欢迎。
Intheruralreform,workandproductioncontractedtohouseholdswerewelcomedbymostfarmers
22.保持昂扬向上的精神状态befilledwithanenterprisingspirit
23.保持共产党员先进性tomaintainthevanguardnature(oftheCommunists)
24.保持主要储备货币间的币值稳定tomaintainstabilityamongmajorreservecurrencies
25.保税区tariff-freezone;
bondedarea;
bondedarea,free-tradezone;
据了解,政府、开发区、保税区等73个单位参加了这次竞争上岗的活动。
Itislearnedthatseventy-threeunitsfromthegovernment,developmentregionandthetariff-freezoneparticipatedinthecompetitionforpostsactivity.
26.保证中央的政令畅通ensuretheCentralCommittee’sdecisionsarecarriedoutwithoutfail
27.奔小康striveforarelativelycomfortablelife(moderateprosperity,anationofmoderateprosperityonallfronts,relativelycomfortablelife;
comfortablelivingstandard);
21世纪,是中国人大踏步奔小康,基本实现现代化的时期。
The21stcenturyisagoodtimeforChinesepeopletostriveforarelativelycomfortablelifeinbigstepsandrealizemodernizationonthewhole.
28.标本兼治addressboththesymptomsandrootcauses
29.不合时宜的社会治理模式outdatedgovernance
30.不进则退noprogresssimplymeansregression
31.不良贷款non-performingloans
32.不确定因素uncertainties
33.采煤沉陷区sinkholesincoalminingareas
34.采取负责任的宏观经济政策toadoptamacro-economicpolicyinaresponsiblemanner
35.采用非和平方式employ/resortto/use/adoptnon-peacefulmeans
36.参政议政participationinanddeliberationofstateaffairs
37.长江流域的生态掩体anecologicalshelteralongtheYangtzeRiverValley
38.长期共存、互相监督、肝胆相照、荣辱与共long-termcoexistence,mutualsupervision,treatingeachotherwithallsincerityandsharingwealandwoe
39.长治久安maintainprolongedstability
40.倡导公正、合理的新秩序观tocallfortheestablishmentofajustandequitableneworder
41.成长型企业市场(指二板市场)growingenterprisemarket(GEM)
42.诚信缺失lackofcredibility
43.城市快速路cityexpressway
44.城市主干路citythoroughfare/avenue
45.城乡一体的紧急医疗救援体系integratedurban-ruralemergencymedicalservicesystem
46.城乡医疗服务TownshipHealthService
47.城镇社会保障体系urbansocialsecuritysystem
48.崇尚科学respectandpromotescience
49.出口创汇能力capacitytoearnforeignexchangethroughexports;
该市农产品年出口创
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英语 口译 常用 时政 短语