联合国海洋法公约英文版Word格式文档下载.docx
- 文档编号:15266415
- 上传时间:2022-10-29
- 格式:DOCX
- 页数:71
- 大小:83.20KB
联合国海洋法公约英文版Word格式文档下载.docx
《联合国海洋法公约英文版Word格式文档下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《联合国海洋法公约英文版Word格式文档下载.docx(71页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
Consciousthattheproblemsofoceanspacearecloselyinterrelatedandneedtobeconsideredasawhole,
RecognizingthedesirabilityofestablishingthroughthisConvention,withdueregardforthesovereigntyofallStates,alegalorderfortheseasandoceanswhichwillfacilitateinternationalcommunication,andwillpromotethepeacefulusesoftheseasandoceans,theequitableandefficientutilizationoftheirresources,theconservationoftheirlivingresources,andthestudy,protectionandpreservationofthemarineenvironment,
Bearinginmindthattheachievementofthesegoalswillcontributetotherealizationofajustandequitableinternationaleconomicorderwhichtakesintoaccounttheinterestsandneedsofmankindasawholeand,inparticular,thespecialinterestsandneedsofdevelopingcountries,whethercoastalorland-locked,
DesiringbythisConventiontodeveloptheprinciplesembodiedinresolution2749(XXV)of17
December1970inwhichtheGeneralAssemblyoftheUnitedNationssolemnlydeclaredinter
aliathattheareaoftheseabedandoceanfloorandthesubsoilthereof,beyondthelimitsofnationaljurisdiction,aswellasitsresources,arethecommonheritageofmankind,theexplorationandexploitationofwhichshallbecarriedoutforthebenefitofmankindasawhole,irrespectiveofthegeographicallocationofStates,
BelievingthatthecodificationandprogressivedevelopmentofthelawoftheseaachievedinthisConventionwillcontributetothestrengtheningofpeace,security,cooperationandfriendlyrelationsamongallnationsinconformitywiththeprinciplesofjusticeandequalrightsandwillpromotetheeconomicandsocialadvancementofallpeoplesoftheworld,inaccordancewiththePurposesandPrinciplesoftheUnitedNationsassetforthintheCharter,
AffirmingthatmattersnotregulatedbythisConventioncontinuetobegovernedbytherulesandprinciplesofgeneralinternationallaw,
Haveagreedasfollows:
PARTI
INTRODUCTION
Article1
Useoftermsandscope
1.ForthepurposesofthisConvention:
(1)"
Area"
meanstheseabedandoceanfloorandsubsoilthereof,beyondthelimitsofnationaljurisdiction;
(2)"
Authority"
meanstheInternationalSeabedAuthority;
(3)"
activitiesintheArea"
meansallactivitiesofexplorationfor,andexploitationof,theresourcesoftheArea;
(4)"
pollutionofthemarineenvironment"
meanstheintroductionbyman,directlyorindirectly,ofsubstancesorenergyintothemarineenvironment,includingestuaries,whichresultsorislikelytoresultinsuchdeleteriouseffectsasharmtolivingresourcesandmarinelife,hazardstohumanhealth,hindrancetomarineactivities,includingfishingandotherlegitimateusesofthesea,impairmentofqualityforuseofseawaterandreductionofamenities;
(5)(a)"
dumping"
means:
(i)anydeliberatedisposalofwastesorothermatterfromvessels,aircraft,platformsorotherman-madestructuresatsea;
(ii)anydeliberatedisposalofvessels,aircraft,platformsorotherman-madestructuresatsea;
(b)"
doesnotinclude:
(i)thedisposalofwastesorothermatterincidentalto,orderivedfromthenormaloperationsofvessels,aircraft,platformsorotherman-madestructuresatseaandtheirequipment,otherthanwastesorothermattertransportedbyortovessels,aircraft,platformsorotherman-madestructuresatsea,operatingforthepurposeofdisposalofsuchmatterorderivedfromthetreatmentofsuchwastesorothermatteronsuchvessels,aircraft,platformsorstructures;
(ii)placementofmatterforapurposeotherthanthemeredisposalthereof,providedthatsuchplacementisnotcontrarytotheaimsofthisConvention.
2.
(1)"
StatesParties"
meansStateswhichhaveconsentedtobeboundbythisConventionandforwhichthisConventionisinforce.
(2)ThisConventionappliesmutatis
mutandistotheentitiesreferredtoinarticle
305,paragraph
l(b),(c),(d),(e)and
(f),whichbecomePartiestothisConventioninaccordancewiththeconditionsrelevanttoeach,andtothatextent"
referstothoseentities.
PARTII
TERRITORIALSEAANDCONTIGUOUSZONE
SECTION1.GENERALPROVISIONS
Article2
Legalstatusoftheterritorialsea,oftheairspace
overtheterritori
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 联合国 海洋法 公约 英文