最新晋中的俗语范文模板 16页Word文档下载推荐.docx
- 文档编号:15254590
- 上传时间:2022-10-28
- 格式:DOCX
- 页数:14
- 大小:31.13KB
最新晋中的俗语范文模板 16页Word文档下载推荐.docx
《最新晋中的俗语范文模板 16页Word文档下载推荐.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《最新晋中的俗语范文模板 16页Word文档下载推荐.docx(14页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
而正是由于山西山川阻隔,地域封闭,经济自给自足,语言的变化相对较慢。
因此,山西方言中保留古语音较多,古文化的含量较高,这是语言学界公认的事实。
遗憾的是,今天我们对山西方言与古文字、古语音的对应关系,对山西方言中的古文化含量,认识还很肤浅。
彭真同志的家乡,曲沃县垤(dié
)上村,今已属侯马市。
垤就是个古音。
还有一个古字,咥(dié
),吃的意思。
这个字,可能除了山西人在用,别的地方人已经不用了。
晋中、太原方言中常用这个字。
如,今天咥了一碗拉面,咥了个过油肉。
咥字本意是吃,长期使用中产生延伸变异。
还有“咥便宜”的说法。
如某公买了二斤豆腐,顺手拿了根葱,回来告老婆说,“咥了个便宜。
”山西方言与古诗词
山西历史上出过许多大诗人,如白居易、柳宗元、王之涣、
王维等。
当时这些唐代诗人肯定不会说当今的普通话,用普通话去朗读唐代山西诗人的作品,许多韵味出不来。
有时心里不免嘀咕,白居易的诗不押韵呀!
但又不敢说,怕人家笑话自己没文化,白居易是历代公认的大诗人嘛!
实际上,这些唐代大诗人当时都是说的山西话,山西方言。
目前汉语各方言区中,只有山西方言、江浙方言中含有大量入声字,尤其是晋中、太原一带方言中含入声字较多,诗词中许多是用入声字作韵脚的,储存了许多远古的文化信息。
如柳宗元的“千山鸟飞绝,万径人踪灭。
孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。
”用普通话读和用太原话读,韵味是完全不同的。
入声字确实很独特、很奇特。
它的特点是发音短促、有力,尾声似乎被吃掉了,像爆炒豆子,叭叭作响。
而普通话尾音较长。
如山西话:
公安局、一桌饭、杀割啦、改革开放。
语言学界专家曾多次去晋中考察,让一些中小学老师用方言读白居易、王维等人的诗,入声字使这些古诗词大放异彩。
需要说明的是,语言学的晋语区中不包括晋南二十七县市区及广灵县,因为它们的方言中没有入声字。
山西方言与音乐
山西是民歌的海洋,这是世人皆知的。
山西民歌由于其地域性特点鲜明,山西韵味十足,非常优美动听,流传很广,深受全国人民喜爱。
山西方言非常有特色,很有音律感、韵律感,山西民歌只有用方言演唱才有味道,至少也要普通话里夹杂山西方言,关键字、词要用山西方言,如果用纯普通话演唱,会韵味全无。
北京一个歌唱家演唱“交城山”,有一句“一辈子也没啦坐过外好车马”。
山西韵味应该是“一(ye)辈子也没(me)啦坐过外(wai)好车马”。
歌唱家唱成“一(yi)辈子也没(mei)啦坐过那好车马”韵味全无,听着不舒服。
还有一个歌唱家演唱“亲圪蛋下河洗衣裳”,把“双圪顶”跪在石头上,改成“双膝盖”跪在石头上,本意是想用全国人民
都听懂的语言推广山西民歌,这一改,使得生动的左权民歌变得索然无味。
而民歌大王石占明演绎了许多山西民歌,除左权民歌外,其他民歌也是唱得有滋有味。
他满口左权话,在京城闯荡几年,是略带京腔的左权话。
他的歌有味又听得懂,在全国各地舞台上大受欢迎。
山西方言与戏曲
山西是戏曲大省,剧种繁多,剧目丰富多彩,各剧种名家辈出。
各剧种之所以深受群众欢迎,与浓郁的地方特色分不开。
首先,剧情大多与山西有关,如“打金枝”“下河东”等等;
其次,音乐曲牌是当地的音调;
第三,道白用的是方言。
尤其是方言的运用,使得地方戏剧妙趣横生,大受欢迎。
曾经有一段搞戏曲改革,音乐朝歌剧方向走,道白用京腔,弄得不伦不类,丢失了大批观众,已经引为教训。
山西的地方戏曲大都是用方言区来命名的剧种,如中路梆子、北路梆子、上党梆子、蒲州梆子,正是体现了方言与地方戏之间的密切关系。
下面以北路梆子为例,说明方言与戏曲的关系。
北路梆子即雁剧,以晋北方言为基础,汲取了晋北方言的精粹,这是北路梆子集地方性、艺术性于一体的精华所在。
1.词汇方面
从唱词和道白中,可以看到大量晋北方言词汇。
如名词:
在《舁(yú
)桥》剧中的“山窝”(山里面)、“光景”(日子)、“莜面山药”“莜面推窝窝”“凉拌山药丝丝”“骨拐”“旱船”。
在《血手印》剧中的“这边厢”“那边厢”。
如动词、形容词:
在《三堂会审》剧中,“打量我命难保全”(打量:
估计、约摸);
《醉陈桥》中“手扳着垛口往下瞧”(扳着:
压着、按着);
“帅字旗不住空中飘”(不住:
不停地);
《天剑除》中的“我心想做生意褪褪穷毛”(褪褪穷毛:
即脱贫致富);
《舁桥》中的“倒灶倒灶真倒灶”(倒灶:
倒霉)。
这些方言词语在剧中的运用,叫人听来亲切自然,贴近人民生活。
2.叠音词的运用
山西方言尤其是太原晋中方言中用叠音词较多。
如冰糖蛋蛋、花生豆豆、电线杆杆、花袄袄、板凳凳。
《舁桥》中的“阴沉沉”“血淋淋”“哗啦啦”“雾茫茫”;
《访白袍》中的“清风飘飘,细雨霏霏”;
《打代州》中的“黑压压”;
《血手印》中的“悲风呼呼响,胡天叫地两茫茫”。
这些叠音唱词在剧中起到了烘托气氛,渲染场景的作用,给人生动形象的感觉。
3.谚语、俗语的运用
北路梆子的道白、唱腔,不仅大量运用方言土语,还用了方言中的俗语、谚语。
《舁桥》,中的“饿得前心贴后背”“好你老婆子,和老咸菜一样——黑心”增加了幽默、诙谐的艺术效果;
“这老婆子不够数——一定是个二百五”用顺口溜来刻画人物,更加生动。
我省各剧种在运用方言中大致如此,因此也紧紧吸引当地群众,使之流传久远。
方言是地方戏不可分割的重要组成部分,可以说,没有方言就没有地方戏。
幽默生动妙趣横生的山西方言
山西方言充满了幽默感,说起来使人的表达更加生动、形象、准确。
以前人们打煤糕时要去煤场买煤,常听人们说:
“有面子的没面子,没面子的尽面子”,讥讽走后门、拉关系。
反动军阀阎锡山搞三自传训时说的一句话:
“没有关系找关系,找下关系没关系。
”意思是要说你不是“共党”,就找关系来证明,找来证人就没事,找不来就按“共党”处置。
这种一语双关的表达使人一听就明白,记忆深刻。
山西方言中对“二”的运用,简直妙不可言,只可意会,难以言传。
如“二流子”“二癞子”“二百五”“二不楞”“二愣子”“二傻子”“二姑娘”“二闺女”“二杆子”“二鬼子”“二五眼”“二饼子”(眼镜)、“二道贩子”“二把刀”“二球货”。
山西方言中“二”打头的词多为贬义词,为什么不用一、三,一定要用二,说不清。
现在又有发展,如“那人不行,有点二”。
过去惯用语中有“起二心”,“忠心不二”。
山西方言中语汇确实丰富生动。
在太原地区,一个“头”字,有三种说法:
太原城里人叫“得老”,小店一带叫“得老蛋子”,柴村一带叫“骷髅”。
晋中一带说的“谝打”“倒歇”就比“聊天”生动、亲切得多。
“溜舔”就比“拍马屁”更为形象、生动。
类似的语汇较多,与普通话相比,山西方言更为丰富多彩。
如:
黑眯洼眼、球眯性眼、死眯处眼、死皮赖脸、圪出打蛋、黑操烂
五、假迷三道、肉头性脑、光眉俊眼。
语音辨异、乡音出彩
说山西话十里不同音,确实不为过。
山川阻隔,封闭自足的经济文化圈,造成了五花八门的地方口音。
方言除了用文字记录、表达外,重要是靠语音来表达意图、交流信息,传递感情。
在山西方言众多的支系中,我认为最具幽默感、最具代表性的当数五台话(包括定襄话)和平遥话了。
五台定襄话的基本特征是把所有发ang的音,统统发为an,这就是打开五台、定襄话秘密的钥匙。
如钢(gan)铁公司、阳(yan)光(guan)灿烂。
而平遥话的特点是把an的音发为ang。
如平遥人说展览(zhanglang)。
而与平遥相邻的介休,又是把发ang的音发为an。
有一句笑话,介休人说,张(zhan)部长(zhan),我(e)上(shan)了你的当(dan)了。
刚调来的张部长听罢,气得晕过去。
人家听成,“张部长,我骟了你的蛋了!
”
山西方言与移民的关系
历朝历代,由于屯垦戍边、开发新区,大规模移民是常有的事。
移民一方面造成文化的传播,另一方面又使不同地域的文化发生交流,产生新的文化。
人口的迁徙在促进文化发展的同时,也使方言随着迁徙人群大跨度地转移。
几个相隔千里之外的地域人群,几乎操着相同的方言,可能是移民带来的语言现象。
比如长治方言区、黎城方言区,人们说肉为(yò
u),说人为(yin)。
这与辽东方言、胶东方言是一致的。
究竟谁是源、谁是流,尚不清楚。
但推测,山西为中原腹地,辽东、胶东较为偏远,山西应为源,辽东、胶东应为流。
运城许多地方说街(jie)为(gāi),赶集为“赶街(gāi)”。
这与云、贵、川、湘、鄂的方言是一样
篇二:
有趣的太原方言
有趣的太原方言词汇
摘要:
太原方言,作为晋方言的代表,它的词汇是极其丰富和优雅的,它反映了当地人民生动活泼的语言形式,具有很高的研究价值,本文从名词、动词、形容词以及语气词这四个方面加以简单论述。
关键词:
太原方言词汇
一、综述
太原方言俗称太原话,属于晋语并州片的一种。
一般意义上来讲,是指现今在中国山西省太原市区(主要是迎泽区、杏花岭区,以及小店区、尖草坪区、万柏林区的部分地区)的城市居民所通用的方言,是20世纪后逐渐形成的,在太原本地土话的基础上受到外来移民及普通话推广等因素影响而形成的一种新方言。
相较并州片其他地区,太原话与普通话的差异要小许多,外地人容易听懂。
广义上的太原话也可包括市区城中村、郊区以及远郊的晋源区、古交市、阳曲县、清徐县等地的方言,下辖的娄烦县方言一般来说不算作太原话的范围。
太原话有逐步被普通话完全取代的趋势。
古老的太原话,作为晋方言的代表,它的词汇是极其丰富和优雅的,有着古老的历史,它反映了当地人民生动活泼的语言形式,具有很高的研究价值,现简单举例分析如下:
二、词语举例
(一)名词
1.“胡阑”--圆圈、环的意思。
引申为“那一片地方”。
元曲《高祖还乡》(作者睢景臣)有云:
“一面旗白胡阑套住个迎霜兔,一面旗红曲连打着个毕月乌”,这里“胡阑”是环的意思,曲连是圈的意思。
这是一种单字复音的语言现象。
胡阑,取“胡”字的声母,和“阑”字的韵母,连在一起快读,就近似于是“环”:
曲莲,取“曲”字的声母,和“连”字的韵母,连在一起快读,也就近似于“圈”。
不阑,是“拌”的意思。
山西有一种面食,是用莜麦面(就是燕麦粉)拌成小块状然后蒸熟,称为“不阑子”:
再比如,木板受潮变形,普通话谓之“翘”,山西方言说“圪料”等等。
我认为,这种单字复音,是更加古老的一种语言现象。
据说,有很多单音的词汇,本来就是复音,比如上面说的“环”、“圈”等,但是在文字产生以后,古人为了减少刻、写文字的工作量,就尽可能地用单音的字来表达,这就是“胡阑”变成“环”、“曲莲”变成“圈”、不阑变成“拌”的原因。
2.“倒插插”--是指衣服上的口袋(不是其他口袋)!
“倒插插”,也简称“倒倒”,这是晋中一带的方言。
为什么把口袋说成倒插插?
这也是有些来历的。
大家都看过古装戏。
所谓古装,实际上大体是明朝的服装样式,它有个显著的特点,就是袖子普遍很宽。
到了清朝,推行马蹄袖,袖口变窄了,就没有这么宽了。
明朝以前的衣袖和现在相比,不仅宽敞,而且多一个功能,就是可以装一些小的物件,如手帕之类。
戏曲里也会看到这类细节。
袖子里怎么能装住东西呢?
原来,袖口里面缝有口袋
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 最新晋中的俗语范文模板 16页 最新 晋中 俗语 范文 模板 16