经济学人双语版1Word格式文档下载.docx
- 文档编号:15118032
- 上传时间:2022-10-27
- 格式:DOCX
- 页数:16
- 大小:60.27KB
经济学人双语版1Word格式文档下载.docx
《经济学人双语版1Word格式文档下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《经济学人双语版1Word格式文档下载.docx(16页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
55byR.A.|WASHINGTON
2011年7月5日18:
55R.A./华盛顿
HERE'
Sachartshowingtheyieldson10-yearGreekdebtoverthepastthreemonths.Seethepattern?
本图显示的是在过去3个月10年期希腊债券的收益率。
变化模式看清楚了吧?
There'
saspike,followedbyadecline,followedbyahigherspike,followedbyadeclinetoahighertrough,andsoon.Europeanleaderskeeptakingstepstoavertdisaster,andeachtimemarketsarelessassuaged.
有个尖峰,接着是下跌,然后又是稍高一些的尖峰,接着跌入一个较高的波谷,如此反复。
欧洲国家的领导人一直在采取措施避免灾难,而每一次市场都没有大的起色。
ThelatestspikecorrespondstothestalemateovertheIMF'
swillingnesstocontinuemakingbail-outpaymentswithoutanew,long-termrescuepackageinplace(andthecorrespondingdisagreementoverhowtorolloverGreekdebt,plusthedramasurroundingthepassageofGreece'
snewausterityplan).TheIMFagreedtokeeppaying,FrenchandGermanbanksseemedwillingtosignontoarolloverplan,andGreecegotitsnewausterityprogrammethroughparliament.Butitwasn'
tlongbeforetroublekickedupagain.
最近的尖峰反映了这样一个困境:
国际货币基金组织愿意继续救助,但又没有制定出一个长期的一揽子救助计划(同时也反映出如何缓解希腊债务各方存在分歧,以及希腊的新紧缩计划能否通过依然有变数)。
国际货币基金组织同意继续提供支付,法国和德国的银行似乎愿意签署资金周转计划书,希腊国会通过了新的紧缩计划。
但是,没过多久,麻烦又来了。
Moody'
sandStandardandPoor'
shavebothsuggestedthattheagreed-uponrolloverplanmightwellconstituteadefault.Sincethat'
spreciselytheoutcomeEuropeanleaderswerehopingtoavoid,thisnewshassenteveryonescurryingtocomeupwithanewandbetterdeal.Meanwhile,Moody'
shascutPortugal'
sdebtratingtojunk.Portugalmaywellneedanewrescuepackage,whichwillsurelyincludedebateoverthefateofcreditors,whichwillmeanmorequestionsaboutbankfinancesandmorebrinksmanship.AndtheEuropeaneconomycontinuestoslow,evenastheEuropeanCentralBankcontinuestotightenpolicy.
穆迪和标准普尔都暗示,商定好的周转计划很可能得不到执行。
因为这种结果正是欧洲国家的领导人们想避免的,所以这条消息让每个人都急不可待地要制定出一个新的、更好的解决办法。
与此同时,穆迪公司已经将葡萄牙的债务评级降至垃圾级。
葡萄牙很可能需要一个新的一揽子救援计划,这必将包括对债权人命运的辩论,而辩论的内容将更多的是关于银行财政方面的问题和边缘政策。
欧洲经济增长速度持续放缓,尽管欧洲央行继续收紧货币政策。
Idon'
tknowthatthere'
sanybroadlessonhere,otherthan:
forallthestepsalreadytakenbyEuropeanleaders,theeurozonehasn'
treallygottenanyclosertosolvingtheunderlyingissuesofinsolvencyandinstitutionalweakness.
除了以下教训,我不知道还有什么更大的了:
虽然欧洲国家的领导人们已经采取了各种措施,但是,欧元区要解决当前国家破产危机和体制上不健全的根本问题,确确实实还有很长的路要走。
Globalhouseprices
全球房价
Roomswithaview
一览全球楼市
Asia’sfrothiesthousingmarketsarecalmingdown.IsAmerica’sbottoming?
亚洲泡沫最多的楼市不再蒸蒸日上。
美国的楼市触底了吗?
Jul7th2011|WASHINGTON,DC|fromtheprintedition
THEbubblethatcausedaglobalrecessionhasbeenalongtimedeflating.TheAmericanhousingmarketbegantodeclinehalfadecadeagoandhasn’tstoppedyet.Pricesdroppedby5.1%fromtheyearbefore,accordingtothelatestS&
P/Case-Shillernationalindex.AmongmarketstrackedbyTheEconomist,onlyIrishhomeshavefallenfurthersince2006.RobertShiller,oneofthefathersoftheCase-Shillerindex,saysmorehardtimeslieahead.Pricesmayslideanother10-25%,hereckons,astheeconomywringsouttheexcesssupplyofthebubbleyears.
引发全球经济衰退的泡沫一直在破灭,已经历时已久。
5年前,美国的楼市就开始衰退了,目前还未停止衰退。
根据最新的标普凯斯•席勒全国指数,与一年前相比,房价下跌了5.1%。
在《经济学人》追踪的市场中,自2006年以来只有爱尔兰的房价跌得还要厉害。
凯斯•席勒指数创始人之一的罗伯特•席勒表示,艰难时期还在后头。
他估计,随着经济逐渐耗尽泡沫时期过剩的供应量,房价可能还要再下跌10%-25%。
Byourcalculations,however,America’shousingmarkethasovershotthefair-valuemark,asmeasuredbythelong-runaverageratioofhousepricestorents.Rentsarerising:
anincreaseinthecostofrentalhousingcontributedtoMay’srobustAmericaninflationdata.Withhomeownershiplookingabetterdeal,pricesshouldstabilise.TheCase-Shillerindexpostedamonth-on-monthincreaseinAprilforthefirsttimesinceJuly2010.Itwasnotaloneinshowinggains.TheFederalHousingFinanceAgency(FHFA)priceseriestickedupinAprilforthefirsttimesinceMay2010,andtheCoreLogicindexofhomeprices,afavouriteoftheFederalReserve,notchedpricerisesinbothAprilandMay.ThepaceofsaleshasbeensluggishbutanindexofpendinghomesalespostedasurprisinglylargegaininMay.
然而,据我们的统计,通过长期的房价和租金的平均比率来衡量,美国的楼市已经超过合理价值的标准。
租金正在上涨:
租房成本上升带来了5月份美国强劲的通胀数据。
随着拥有住房看起来是更好的选择,房价应该会稳定下来。
自2010年7月以来,4月凯斯•席勒指数首次出现了环比上扬。
并非只有凯斯•席勒指数呈现了上行趋势。
自2010年5月以来,联邦住房金融局的价格系列指数在4月份也出现了首次上升。
此外,CoreLogic房价指数(美联储最喜欢参照的指数)在4、5月份都有所上升。
尽管销售速度一直相当缓慢,但是住房销售的预期指数在5月份大幅上升,令人吃惊。
Thebestnewsofallmaybetheongoingimprovementincreditconditions.Delinquencieshavetrendeddownwardsincelate2009.Consumer-debtpaymentsrelativetoincomesareata17-yearlowandhouseholdcreditscoresarerising.Banksarestillbeingstingywithcreditbuthouseholdsarebetterpositionedthantheyweretotakeadvantageofcheaperhomes.
或许最好的消息是信贷环境正在改善。
自2009年底以来,拖欠债务的情况一直在减少。
相对于收入而言的消费者债务支付创17年的低点,家庭的信用分数正在上升。
各银行对信贷仍然非常严格,但是与以往相比,现在各家庭做好了更好利用较廉价住房的准备。
CheapnessisnotawordtoassociatewithHong
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 经济 学人 双语版