大学语文(第十版)古诗文译文汇总.docx
- 文档编号:149544
- 上传时间:2022-10-04
- 格式:DOCX
- 页数:119
- 大小:182.03KB
大学语文(第十版)古诗文译文汇总.docx
《大学语文(第十版)古诗文译文汇总.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《大学语文(第十版)古诗文译文汇总.docx(119页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
大学语文(第十版)古诗文目录
第一单元:
仁者爱人 1
1.樊迟、仲弓问仁(《论语》) 1
2.齐恒晋文之事(《孟子》) 2
3.原君(清·黄宗羲) 7
4.室语(请·唐甄) 10
5.范县署中寄舍弟墨第四书(清·郑燮) 13
第二单元:
和而不同 16
1.《老子》二章(《老子》) 16
2.晏子对齐侯问(《左传》) 17
3.史伯对恒公问(《国语》) 18
4.大同(《礼记》) 20
5.息争(清·刘大櫆) 21
第三单元:
以史为鉴 24
1.召公谏厉王弭谤(《国语·周语上》) 24
2.谏逐客书(秦·李斯) 25
3.过秦论(上)(西汉·贾谊) 28
4.五代史伶官传序(宋·欧阳修) 31
第四单元:
胸怀天下 33
1.哀郢(战国楚·屈原) 33
2.古风(其十九)(唐·李白) 35
3.秋兴八首(其一、其四)(唐·杜甫) 35
4.贺新郎·同父见和再用韵答之(宋·辛弃疾) 37
第五单元:
故园情深 38
1.哀江南赋序(北周·庾信) 38
第六单元:
礼赞爱情 40
1.蒹葭(《诗经》) 40
2.长恨歌(唐·白居易) 41
3.鹊桥仙(纤云弄巧)(宋·秦观) 44
4.沈园二首(宋·陆游) 45
5.婴宁(清·蒲松龄) 45
第七单元:
洞明世事 57
1.涉务(北齐·颜之推) 57
2.枕中记(唐·沈既济) 60
3.[般涉调]哨遍·高祖还乡(元·睢景臣) 64
第八单元:
亲和自然 66
1.始得西山宴游记(唐·柳宗元) 66
2.徐霞客传(清·钱谦益) 67
第十单元:
浩然正气 73
1.苏武传(节选)(西汉·班固) 73
2.张中丞传后叙(唐·韩愈) 82
3.段太尉逸事状(唐·柳宗元) 86
4.正气歌并序(宋·文天祥) 91
5.梅花岭记(清·全祖望) 93
第十一单元:
冰雪肝胆 96
1.念奴娇·过洞庭(宋·张孝祥) 96
第十二单元:
诗意人生 101
1.饮酒(其五)(晋·陶渊明) 101
2.赤壁赋(宋·苏轼) 101
3.闲情记趣(清·沈复) 104
第一单元:
仁者爱人
1.樊迟、仲弓问仁(《论语》)
孔子,名丘,字仲尼,鲁国陬邑人(今山东曲阜)。
春秋末期著名思想家、教育家,儒家学派的创始人。
孔子思想的核心是“仁”,认为“仁”就是“爱人”,而“仁”的施行应以“礼”为规范,宣称“克己复礼为仁”。
其学说自汉代以来成为中国传统思想的主导,影响极为广泛深远。
《论语》语句简洁,文辞闲雅,意蕴丰厚,也是一部优秀的语录体散文集。
【原文1】仲弓问仁。
子曰:
“出门如见大宾,使民如承大祭。
己所不欲,勿施于人。
在邦无怨,在家无怨。
”仲弓曰:
“雍虽不敏,请事斯语矣。
”
【译文1】仲弓问怎样做才是仁。
孔子说:
“出门办事如同去接待贵宾,使唤百姓如同去进行重大的祭祀,(都要认真严肃。
)自己不愿意要的,不要强加于别人;做到在诸侯的朝廷上没人怨恨(自己);在卿大夫的封地里也没人怨恨(自己)。
”仲弓说:
“我虽然笨,也要照您的话去做。
”
【原文2】樊迟问仁,子曰:
“爱人。
”问知,子曰:
“知人。
”樊迟未达。
子曰:
“举直错诸枉,能使枉者直。
”樊迟退,见子夏曰:
“乡也吾见于夫子而问知,子曰:
‘举直错诸枉,能使枉者直。
’何谓也?
子夏曰:
“富哉言乎!
舜有天下,选于众,举皋陶,不仁者远矣。
汤有天下,选于众,举伊尹,不仁者远矣。
”
【译文2】樊迟问什么是仁。
孔子说:
“爱人。
”樊迟问什么是智,孔子说:
“了解人。
”樊迟还不明白。
孔子说:
“选拔正直的人,罢黜邪恶的人,这样就能使邪者归正。
”樊迟退出来,见到子夏说:
“刚才我见到老师,问他什么是智,他说‘选拔正直的人,罢黜邪恶的人,这样就能使邪者归正。
这是什么意思?
”子夏说:
“这话说得多么深刻呀!
舜有天下,在众人中逃选人才,把皋陶选拔出来,不仁的人就被疏远了。
汤有了天下,在众人中挑选人才,把伊尹选拔出来,不仁的人就被疏远了。
”
【原文3】樊迟问仁。
子曰:
“居处恭,执事敬,与人忠。
虽之夷狄,不可弃也。
”
【译文3】樊迟问怎样才是仁。
孔子说:
“平常在家规规矩矩,办事严肃认真,待人忠心诚意。
即使到了夷狄之地,也不可背弃。
”
2.齐恒晋文之事(《孟子》)
孟子,名轲,字子舆。
皱(今山东皱城南)人,战国时期著名思想家,儒家学派的主要代表。
孟子继承孔子的学说,把孔子“仁”的理念发展为“仁政”思想,提倡“王道”、主张“性善论”,对后世有深远的影响。
《孟子》一书是儒家的经典,一般认为是孟子及其弟子万章等撰。
本文选自《孟子·梁惠王上》。
【原文1】齐宣王问曰:
“齐桓、晋文之事可得闻乎?
”孟子对曰:
“仲尼之徒无道桓、文之事者,是以后世无传焉,臣未之闻也。
无以,则王乎?
”
【译文1】齐宣王问(孟子)说:
“齐桓公、晋文公(称霸)的事,(我)可以听听吗?
”孟子回答说:
“孔子的弟子之中没有讲述齐桓公、晋文公的事情的人,因此后世失传了。
我没有听说过这事。
(如果)不能不说,那么还是说说行王道的事吧!
”
【原文2】曰:
“德何如则可以王矣?
”曰:
“保民而王,莫之能御也。
”曰:
“若寡人者,可以保民乎哉?
”曰:
“可。
”曰:
“何由知吾可也?
”曰:
“臣闻之胡龁曰:
王坐于堂上,有牵牛而过堂下者。
王见之,曰:
‘牛何之?
’对曰:
‘将以衅钟。
’王曰:
‘舍之!
吾不忍其觳觫,若无罪而就死地。
’对曰:
‘然则废衅钟与?
’曰:
‘何可废也?
以羊易之。
’──不识有诸?
”曰:
“有之。
”曰:
“是心足以王矣。
百姓皆以王为爱也,臣固知王之不忍也。
”
【译文2】(齐宣王)说:
“要有什么样的德行,才可以称王于天下呢?
(孟子)说:
“使人民安定才能称王,没有人可以抵御他。
”(齐宣王)说:
“像我这样的人,能够安抚百姓吗?
”(孟子)说:
“可以。
”(齐宣王)说:
“从哪知道我可以呢?
”孟子)说:
“我听胡龁说(我从胡龁那听说):
‘您坐在大殿上,有个人牵牛从殿下走过。
您看见这个人,问道:
“牛(牵)到哪里去?
”(那人)回答说:
“准备用它来祭钟。
”您说:
“放了它!
我不忍看到它那恐惧战栗的样子,这样没有罪过却走向死地。
”(那人问)道:
“既然这样那么,废弃祭钟的仪式吗?
”你说:
“怎么可以废除呢?
用羊来换它吧。
”’不知道有没有这件事?
”(齐宣王)说:
“有这事。
”(孟子)说:
“这样的心就足以称王于天下了。
百姓都认为大王吝啬。
我诚然知道您是于心不忍。
”
【原文3】王曰:
“然。
诚有百姓者。
齐国虽褊小,吾何爱一牛?
即不忍其觳觫,若无罪而就死地,故以羊易之也。
”曰:
“王无异于百姓之以王为爱也。
以小易大,彼恶知之?
王若隐其无罪而就死地,则牛羊何择焉?
”
【译文3】(齐宣王)说:
“是的。
的确有这样(对我误解)的百姓。
齐国虽然土地狭小,我怎么至于吝啬一头牛?
就是不忍看它那恐惧战栗的样子,这样无罪却走向死地,因此用羊去换它。
”(孟子)说:
“您不要对百姓认为您是吝啬的感到奇怪。
以小换大,他们怎么知道您的想法呢?
您如果痛惜它无罪却走向死地,那么牛和羊又有什么区别呢?
”
【原文4】王笑曰:
“是诚何心哉?
我非爱其财而易之以羊也,宜乎百姓之谓我爱也。
”曰:
“无伤也,是乃仁术也,见牛未见羊也。
君子之于禽兽也,见其生不忍见其死,闻其声不忍食其肉。
是以君子远庖厨也。
”
【译文4】齐宣王笑着说:
“这究竟是一种什么想法呢?
(我也说不清楚),我(的确)不是吝啬钱财而以羊换掉牛的,(这么看来)老百姓说我吝啬是理所应当的了。
”(孟子)说:
“没有关系,这是体现了仁爱之道,(原因在于您)看到了牛而没看到羊。
有道德的人对于飞禽走兽:
看见它活着,便不忍心看它死;听到它(哀鸣)的声音,便不忍心吃它的肉。
因此君子不接近厨房。
”
【原文5】王说,曰:
“《诗》云:
‘他人有心,予忖度之。
’夫子之谓也。
夫我乃行之,反而求之,不得吾心。
夫子言之,于我心有戚戚焉。
此心之所以合于王者,何也?
”曰:
“有复于王者曰:
‘吾力足以举百钧,而不足以举一羽;明足以察秋毫之末,而不见舆薪。
’则王许之乎?
”曰:
“否。
”“今恩足以及禽兽,而功不至于百姓者,独何与?
然则一羽之不举,为不用力焉;舆薪之不见,为不用明焉;百姓之不见保,为不用恩焉。
故王之不王,不为也,非不能也。
”
【译文5】齐宣王高兴了,说:
“《诗经》说:
‘别人有什么心思,我能揣测到。
’说的就是先生您这样的人啊。
我这样做了,回头再去想它,却想不出是为什么。
先生您说的这些,对于我的心真是有所触动啊!
这种心之所以符合王道的原因,是什么呢?
”(孟子)说:
“(假如)有人报告大王说:
‘我的力气足以举起三千斤,却不能够举起一根羽毛;(我的)眼力足以看清鸟兽秋天新生细毛的末梢,却看不到整车的柴草。
’那么,大王您相信吗?
”(齐宣王)说:
“不相信。
”“如今您的恩德足以推及禽兽,而老百姓却得不到您的功德,却是为什么呢?
这样看来,举不起一根羽毛,是不用力气的缘故;看不见整车的柴草,是不用目力的缘故;老百姓没有受到保护,是不肯布施恩德的缘故。
所以,大王您不能以王道统一天下,是不肯干,而不是不能干。
”
【原文6】曰:
“不为者与不能者之形,何以异?
”
【译文6】(齐宣王)说:
“不肯干与不能干在表现上怎样区别?
”
【原文7】曰:
“挟太山以超北海,语人曰:
‘我不能’,是诚不能也;为长者折枝,语人曰:
‘我不能’,是不为也,非不能也。
故王之不王,非挟太山以超北海之类也;王之不王,是折枝之类也。
老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼,天下可运于掌。
《诗》云:
‘刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦。
’言举斯心加诸彼而已。
故推恩足以保四海,不推恩无以保妻子。
古之人所以大过人者,无他焉,善推其所为而已矣。
今恩足以及禽兽,而功不至于百姓者,独何与?
权,然后知轻重;度,然后知长短。
物皆然,心为甚。
王请度之!
抑王兴甲兵,危士臣,构怨于诸侯,然后快于心与?
”
【译文7】(孟子)说:
“(用胳膊)挟着泰山去跳过渤海,告诉别人说:
‘我做不到。
’这确实是做不到。
为长辈弯腰作揖,告诉别人说:
‘我做不到。
’这是不肯做,而不是不能做。
大王所以不能统一天下,不属于(用胳膊)挟泰山去跳过渤海这一类的事;大王不能统一天下,属于对长辈弯腰作揖一类的事。
尊敬自己的老人,进而推广到尊敬别人家的老人;爱护自己的孩子,进而推广到爱护别人家的孩子。
(照此理去做)要统一天下如同在手掌上转动东西那么容易了。
《诗经》说:
‘(做国君的)给自己的妻子作好榜样,推广到兄弟,进而治理好一家一国。
’──说的就是把这样的心推广到他人身上罢了。
所以,推广恩德足以安抚四海百姓,不推广恩德连妻子儿女都安抚不了。
古代圣人大大超过别人的原因,没别的,善于推广他们的好行为罢了。
如今(您的)恩德足以推广到禽兽身上,老百姓却得不到您的好处,这究竟是什么原因呢?
用秤称,才能知道轻重;用尺量,才能知道长短,事物都是如此,人心更是这样。
大王,您请思量一下吧!
“还是您发动战争,使将士冒生命的危险,与各诸侯国结怨,这样心里才痛快么?
”
【原文8】王曰:
“否,吾何快于是?
将以求吾所大欲也。
”曰:
“王之所大欲,可得闻与?
”王笑而不言。
曰:
“为肥甘不足于口与?
轻煖不足于体与?
抑为采色不足视于目与?
声音不足听于耳与?
便嬖不足使令于前与?
王之诸臣皆足以供之,而王岂为是哉?
曰:
“否,吾不为是也。
”曰:
“然则王之所大欲可知已:
欲辟土地,朝秦楚,莅中国而抚四夷也。
以若所为,求若所欲,犹缘木而求鱼也。
”
【译文8】 齐宣王说:
“不是的,我怎么会这样做才痛快呢?
我是打算用这办法求得我最想要的东西罢了。
”(孟子)说:
“您最想要的东西是什么,(我)可以听听吗?
”齐宣王只是笑却不说话。
(孟子)说:
“是因为肥美甘甜的食物不够吃呢?
又轻又暖的衣服不够穿呢?
还是因为各种色彩不够看呢?
美妙的音乐不够听呢?
左右受宠爱的人不够用呢?
(这些)您的大臣们都能充分地供给,难道大王真是为了这
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 大学语文 第十 古诗文 译文 汇总