汉译英造句实用word文档 17页.docx
- 文档编号:1489951
- 上传时间:2022-10-22
- 格式:DOCX
- 页数:13
- 大小:25.45KB
汉译英造句实用word文档 17页.docx
《汉译英造句实用word文档 17页.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《汉译英造句实用word文档 17页.docx(13页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
汉译英造句实用word文档17页
本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除!
==本文为word格式,下载后可方便编辑和修改!
==
汉译英造句
篇一:
汉译英典型例句
北京学位英语培训资料----汉译英部分
一、主语的选择
1
(1)Todrivewithoutalicenseisillegal.
(2)It’sillegaltodrivewithoutalicense.
(3)Drivingwithoutalicenseisillegal.
2、然而,在那个国家还有成千上万的年轻人却很难
(201X年11月
A卷)
still
(201X年11月A卷)
Itisveryimportantfortheyoungpeopletohavetheabilitytothinkindependently.
3
4(201X年4月A卷)
5
6
7、据说
ItissaidthatthemeetingwillbeheldinJune.
8、众所周知
Itiswellknownthatmanyofourproblems
arecausedatleastinpartbyfailuretocommunicate.(itiswellknown句型的使用。
)
9(201X年11月A卷)
Asisknowntoall,learningisveryimportanttoone’sgrowth.
此我们感到十分自豪。
(201X年11月A卷)Ournewproductsarewellreceived,whichwefeelveryproudof.
10
11
Therearemanymoretouriststhissummerthanlastsummer.
12
(201X年4月A卷)
Itistimeforthemeeting.Let’sturnofftheradio.
二、定语的翻译
1(形容词)
Anewinternationaleconomicorderhasbeenestablished.
2(名词)
3
(201X年11月A卷)(介词短语+动名词短语)
Theseoldpeoplehaveformedthehabitofdoingexerciseseverymorning.Emergencyrescueteamsentthevictimsofthetrafficaccidenttothehospital.
4(201X年11月A卷)(动词不定式)
5(介词短语)
Theadventofinternetacceleratestheflowofinformation.
提示:
用介词短语作定语。
6(过去分词短语)
Damagecausedbydesertificationwasassessedatmillionsofdollars.
7(定语从句)
Thosewhoagreetothesuggestionspleaseraiseyourhands.
三、谓语部分的相关句子
1
2
(201X年11月)
Intermsofeducatingchildren,praisesworkmuchbetterthancriticism.
3
(201X年4月A卷)
Thefartheranobjectisawayfromus,thesmalleritlooks.
4、如果我是他,我就会尽最大的努力按时完成任务。
(201X年4月A卷)IfIwerehe,Iwouldtrymybesttoaccomplishthetaskontime.
5、如果你那时没有及时离开,我无法想象会发生什么情况。
(201X年4月A卷)Ifyouhadn’tleftintimethen,Icouldn’timaginewhatwouldhavehappened.
6(201X年11月A卷)Hewaslateforschoolagainthismorning.Hemusthaveslepttoolatelastnight.
7
ItwasonMondaynightthatallthishappened.
Itis/was+被强调部分+句子的其他部分
8
Itwasthattreethatsavedtheirlivesintheflood.
四、状语的翻译
1、
(201X年11月A卷)Weputofftheconference,inordertobettercopewiththetensesituation.
2(201X年4月A卷)WelearnfromMr.Li,becauseheisrichinworkexperience.
3
(201X年4月A卷
)
Theworksistoodifficultforyoutofinish.
4(201X年11月A卷)
Themanagerkeptsilentuntiltheendoftheconference.
5(201X年4月A卷
)Howeverbusyyouare,youshouldfindtimetovisityourparents.
6
(201X年4月A卷
)
Hedidn’tchangehisminduntillastnight.
7
XiaoYingleftinsuchahurrythatheforgottolockthedrawer.
五、宾语的翻译
1(201X年11月A卷)
Iamdeterminedtocatchupwithmyclassmatesinonemonth.
2(201X年11月A卷
)
Helikesdoinghishomeworkwhilelisteningtomusic.
3(201X年11月A卷
)
Herjobistolookaftertheseoldpeople.
4(201X年11月A卷
)
Peoplecomplainthatthelocalgovernmentdidn’ttryitsbesttodealwiththeissueofpollution.
5(201X年11月A卷)
Wecan’timaginewhatexistsinthatdistantplanet.
6
Theyhaveinformedmewhentheyaretodiscussmyproposal.
7
CanyouhearwhatIsay?
六、表语的翻译
(201X年11月A卷)
WhatIwanttosayisthatitismeaningfulfortheyoungtobevolunteersintheOlympicGames
七宾语带有自己的补语
1
Manycareerwomenfinditreallyhardtobalanceworkandfamilylife.
篇二:
翻译加造句
一、翻译
1.Theideaofconsciouslyseekingoutaspecialtitlewasnewtome.,butnotwithoutappeal.
让我自己挑选自己最喜欢的书籍这个有意思的想法真的对我具有吸引力。
2.IwasplungedintotheachingtragedyoftheHolocaust,theextraordinaryclashofgood,representedbytheonedecentman,andevil.
我陷入到大屠杀悲剧的痛苦之中,一个体面的人所代表的善与恶的猛烈冲击之中。
3.Iwasastonishedbythethegreatpoweranovelcouldcontain.Ilackedthevocabularytotranslatemyfeelingsintowords.
我被这部小说所包含的巨大能量感到震惊。
我无法用语言来表达我的感情(心情)。
4,makesth.longtoshort长话短说
5.Ilearnedthatsummerthatreadingwasnottheinnocent(简单的)pastime(消遣)Ihaveassumedittobe.,notabreezy,instantlyforgettableescapeinthehammock(吊床),(thoughI’veenjoyedmanyofthosetoo).Idiscoveredthatabook,ifitarrivesattherightmoment,intheproperseason,willchangethecourseofallthatfollows.
那年夏天,我懂得了读书不是我认为的简单的娱乐消遣,也不只是躺在吊床上,一阵风吹过就忘记的消遣。
我发现如果在适宜的时间、合适的季节读一本书的话,他将能改变一个人以后的人生道路。
二、词组造句
1.onpurpose特意,故意
Thisisespeciallytruehere,anditwas~.
(这一点在这里尤其准确,并且他是故意的)
2.thinkup虚构,编造,想出
Shehasthoughtupagoodidea.她想出了一个好的主意。
Hisstorywasthoughtup.他的故事是编出来的。
3.inthemeantime与此同时
助记:
inadvance事前inthemeantime与此同时inplace适当地...
Inthemeantime,whatcanyoudo?
在这期间您能做什么呢?
Inthemeantime,wemaynotknowhowitworks,butweknowthatitworks.在此期间,我们不知道它是如何工作的,但我们知道,它的确在发挥作用。
4.asthough好像,仿佛
ItsoundsasthoughyouenjoyedGreatwall.这听起来好像你喜欢长城。
5.plungeinto使陷入
Heplungedtheroomintodarknessbyswitchingoffthelight.他把灯一关,房
一、翻译
1.MymotherwasbroughtupintheVictorianbeliefthatemoti
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 汉译英造句实用word文档 17页 汉译英 造句 实用 word 文档 17