《秋晓行南谷经荒村》原文及翻译赏析文档格式.docx
- 文档编号:14882064
- 上传时间:2022-10-25
- 格式:DOCX
- 页数:6
- 大小:19.68KB
《秋晓行南谷经荒村》原文及翻译赏析文档格式.docx
《《秋晓行南谷经荒村》原文及翻译赏析文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《秋晓行南谷经荒村》原文及翻译赏析文档格式.docx(6页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
枯黄的树叶覆盖着溪上的小桥,
荒凉的山村只有参天的老树。
寒花开得疏疏落落何等寂寞,
深谷的泉水细小而时断时续。
机巧之心很早以前就已忘却,
何以我还能惊动那机敏的麋鹿?
注释
⑴南谷:
地名,在永州乡下。
⑵杪(miǎo):
树木的末梢。
孙觌《西山超然亭》:
“孤亭坐林杪,俯见飞鸟背。
”引申为年月季节的末尾。
杪秋:
秋末,深秋。
⑶幽谷:
深谷。
《诗经·
小雅·
伐木》:
“出自幽谷,迁于乔木。
”
⑷疏:
稀疏。
寂历:
寂寞,寂静。
韩偓《曲江晓思》:
“云物阴寂历,竹木寒青苍。
”孔平仲《深夜》:
“寂历帘栊深夜明,睡回清梦戍墙铃。
⑸微:
指泉声细微。
⑹机心:
机巧的心计。
《庄子·
天地》:
“有机械者必有机事,有机事者必有机心,机心存于胸中则纯白不备。
”又《魏书·
公孙表传》:
“不可启其机心,而导其巧利。
”后指深沉权变的心计,柳诗化其意而用之。
⑺麋鹿:
稀有珍贵动物,鹿属,形体庞大。
角像鹿,尾像驴,蹄像牛,颈像骆驼,但从整个来看哪一种动物都不像,故俗称“四不像”。
赏析:
南谷,在永州乡下。
此篇写诗人经荒村去南谷一路所见景象,处处紧扣深秋景物所独具的特色。
句句有景,景亦有情,交织成为一幅秋晓南谷行吟图。
诗人清早起来,踏着霜露往幽深的南谷走去。
第一句点明时令。
杪,末也。
“杪秋”,即深秋。
“霜露重”,固然是深秋景色,同时也说明了是早晨,为“秋晓”二字点题。
中间四句写一路所见。
诗人来到小溪,踏上小桥,到处是黄叶满地;
荒凉的山村,古树参天。
一个“覆”字,说明这里树木之多,以致落叶能覆盖溪桥;
而一个“唯”字,更表明荒村之荒,除古木之外,余无所见。
不仅如此,南谷中连耐寒的山花,也长得疏疏落落;
从深山谷里流出来的泉水,细微而时断时续,像是快枯竭了似的。
诗人触目所见,自然界的一切都呈现出荒芜的景象。
四句诗,处处围绕着一个“荒”字。
诗人身临凄凉荒寂之境,触动内心落寞孤愤之情。
这时又见一只受惊的麋鹿,忽然从身旁奔驰而去。
他由此联想起《庄子·
天地》篇里说过的话:
“有机械者必有机事,有机事者必有机心。
”诗人借用此话,意思是:
我柳宗元很久以来已不在意宦海升沉,仕途得失,超然物外,无机巧之心了,何以野鹿见了我还要惊恐呢?
诗人故作旷达之语,其实却正好反映了他久居穷荒而无可奈何的心情。
此篇多写静景:
霜露,幽谷,黄叶,溪桥,荒村,古木,寒花,幽泉。
写荒寂之景是映衬诗人的心境。
末句麋鹿之惊,不仅把前面的景物带活了,而且,意味深长,含蓄蕴藉,是传神妙笔。
这虽然是一首五言古诗,但中间两联对偶工整,如“黄叶”对“荒村”,“溪桥”对“古木”,“寒花”对“幽泉”。
这种句式,可以看出它受律诗的影响。
古诗中对偶用得好,可以有助于形象的深化,也有助于激化读者的联想和想象。
唐人写古诗,往往采用律诗句式,也可能与此有关。
《秋晓行南谷经荒村》原文及翻译赏析2
黄叶覆溪桥,荒村唯古木。
机心久已忘,何事惊麋鹿。
翻译
秋末大地铺满浓霜寒露,清晨起来行经幽深山谷。
片片黄叶覆盖溪上小桥,荒凉村落只见一片古树。
天寒山花疏落寂寞,深涧泉水若断若续。
我久已忘却技巧心计,为何仍然惊动了麋鹿?
杪秋:
晚秋。
杪,树梢。
引申为尽头,多指年、月或季节的末尾。
幽谷:
幽深的山谷。
覆:
遮盖。
唯:
只有。
寒花:
即秋花,寒秋的山花。
疏:
寂历:
孤寂,这里指花不繁茂。
历,单个。
幽泉:
深山中流出的泉水。
微:
指泉水很小。
机心:
机巧之心,奸诈之心。
何事:
为何。
麋鹿:
又名四不像,一种珍奇动物。
鉴赏
首联写诗人在晚秋时节,冒着早晨的霜露,走在幽深的山谷之中,字里行间流泻出一种跋涉之苦。
其实,诗人现实的生活道路也是如此。
首句的“杪秋”本已点明季节,但作者却仍嫌不足,在句尾又以“霜露重重”加重笔墨,进一步渲染了秋之已深。
次句的“幽”字,则是强调了诗人所行山谷远离市井,幽深僻静。
接着,具体写经荒村所见。
厚厚的黄叶覆盖着小溪上的桥面,荒村唯有古树处处可见,寒天的野花,稀疏零落,大地更显得空旷。
山谷深处的泉水声微流缓,水声时断时续,更衬出大地的寂静。
几句诗,写尽了南谷秋色和荒村的荒僻景象,给人以衰败、寥落之感。
诗人处境险恶,眼前如此萧疏荒寂的景色,很自然地触动了他的身世之感。
作者在《始得西山宴游记》中曾这样说道:
“自余为僇人,居是州,恒惴栗。
”他也想驱除胸中的郁闷。
可是,今天南谷之行却没有使他得到“心凝形释,与万化冥合”的轻松,反而更加重了他的孤独落漠之感。
诗最后写的“机心久已忘,何事晾麋鹿”,表面上的超脱放达之态,实际上却反映了欲遣愁绪而不能,从而愁上加愁的心境罢了。
全诗紧扣题目,以标题中的“荒”字笼盖全篇,使诗人笔下的画面,涂上了一层惨淡之色,霜露、幽谷、黄叶、溪桥、古木、寒花和幽泉,无一不在它的笼罩之下,因而有力地突出了荒村的特点;
而这个特点,又处处不离“杪秋”这个季节,使景物都具有浓厚的时令特色。
诗人笔下的景色写得真实、自然,同时又处处渗透着诗人的主观情憬。
诗人特有的心境与眼前寥落衰败的景象相互交融,达到了情景交融的艺术境界。
创作背景
贞元二十一年(805),柳宗元因参加王叔文革新集团被贬为永州司马,开始了痛苦的谪居生活。
因而无施展才华的机会,这便更加重了他的孤独、愤懑之感。
由标题可知,诗是写作者在一个秋日的早晨赴南谷路经荒村的所见,并且以人的行踪为线索逐步展开。
《秋晓行南谷经荒村》原文及翻译赏析3
古诗简介
《秋晓行南谷经荒村》是唐代文学家柳宗元创作的五言律诗。
诗的首联点明题旨,渲染气氛,奠定此诗荒寂的整体格调。
颔、颈两联写景,对仗工整,且富有变化,如颔联“黄叶覆溪桥,荒村唯古木”,如果将“黄叶”“古木”“溪桥”“荒村”在位置上进行调换,恰与颈联中的`“寒花”“幽泉”“寂历”“断续”一一对应。
另外,此诗在炼字上颇为精审,“黄”“古”“寒”“幽”诸字,既是景物的实际特征,又体现出作者的心理特征。
翻译/译文
1、南谷:
在永州郊外。
2、杪(miǎo)秋:
3、幽谷:
4、覆:
5、唯:
6、寒花:
7、疏:
8、寂历:
9、幽泉:
10、微:
11、机心:
《列子·
黄帝》:
“海上之人有好沤鸟者,每旦之海上,从沤鸟游。
沤鸟之至者,百住而不止。
其父日:
‘吾闻沤鸟,皆从汝游,汝取来吾玩之。
’明旦之海上,沤鸟舞而不下也。
”沤鸟之所以不下,是因为其父有机心。
12、何事:
13、麋鹿:
赏析/鉴赏
永州位于湖南、广东交界处,是一个人烟稀少、荒芜偏僻之地。
柳宗元生活在这样的环境中,常常触景伤怀,对自己的遭遇,感慨万千。
加之,其所任永州司马的官职,只不过是一个闲散的职位,因而无施展才华的机会,这便更加重了他的孤独、愤懑之感,从这首五言古诗中,不难看出作者的这种情绪。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 秋晓行南谷经荒村 秋晓行南谷经 荒村 原文 翻译 赏析