论语名句及翻译Word格式.docx
- 文档编号:14831618
- 上传时间:2022-10-25
- 格式:DOCX
- 页数:12
- 大小:391.38KB
论语名句及翻译Word格式.docx
《论语名句及翻译Word格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《论语名句及翻译Word格式.docx(12页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
8、欲速则不达,见小利则大事不成。
不要求快,不要贪求小利。
求快反而达不到目的,贪求小利就做不成大事。
9、吾日三省吾身:
为人谋而不忠乎?
与朋友交而不信乎?
传不习乎?
我每天三次反省自己:
为别人做事,是否尽心、忠实?
和朋友交往,是否真诚?
对老师所传授的知识,是否认真复习?
10、人无远虑,必有近忧。
一个人没有长远的考虑,一定会有近在眼前的忧患。
11、言必信,行必果。
说话一定要讲信用,做事一定要果断。
12、见贤思齐焉,见不贤而内自省也。
见到贤能的人就要(努力向他)看齐,见到不贤能的人就要(以他为反面教材)做自省。
13、敏而好学,不耻下问。
做事勤敏,又好学,不以问及下于他的人为耻。
14、君子坦荡荡,小人长戚戚。
君子心胸宽广,小人经常忧愁。
15、学而不思则罔,思而不学则殆。
学习而不思考,人会被知识的表象所蒙蔽;
思考而不学习,则会因为疑惑而更加危险。
16、子在川上曰:
逝者如斯夫!
不舍昼夜!
孔子在河边说:
时间就像这流水一样,不分日夜的流淌。
17、志士仁人,无求生以害仁,有杀身以成仁。
()译文:
那些有志向、有仁德的人,没有为了谋求生存而损害仁德的,只有献出自己的生命来成就仁德的。
18、主忠信。
毋友不如己者,过则勿惮改。
切要以忠信为本,不要结交不如自己的朋友,有错误不要怕改正。
19、益者三友,损者三友。
友直,友谅,友多闻,益矣;
友便辟,友善柔,友便佞,损矣。
有益的朋友有三种,有害的朋友有三种。
结交正直的朋友,诚信的朋友,知识广博的朋友,是有益的。
结交谄媚逢迎的人,结交表面奉承而背后诽谤人的人,结交善于花言巧语的人,是有害的。
20、三军可夺帅也,匹夫不可夺志也。
军队可以被夺去主帅,男子汉却不可被夺去志气。
21、当仁,不让于师。
原指以仁为任,无所谦让。
后指遇到应该做的事就积极主动去做,不推让。
22、学而时习之,不亦说乎?
有朋自远方来,不亦乐乎?
人不知而不愠,不亦君子乎?
学习而又时常的复习,难道不是一件愉快的事吗?
有志同道合的人从远方来,不是很令人高兴的吗?
人家不了解我,我也不怨恨、恼怒,不也是一个有德的君子吗?
23、知者不惑,仁者不忧,勇者不惧。
有知识不会疑惑有仁义不会担忧有勇气不会恐惧。
24、不患寡而患不均,不患贫而患不安。
不必担心财富不多,只需担心财富不均;
不必担心人民太少,只需担心不安定。
25、君子和而不同,小人同而不和。
君子讲求和谐而不同流合污,小人只求完全一致,而不讲求协调。
26、君子泰而不骄,小人骄而不泰。
君子坦荡而不骄狂,小人骄狂而不坦荡。
27、日知其所亡,月无忘其所能,可谓好学也已矣。
每天能学到一些自己没有的知识,每月不忘自己已掌握的知识,这样就可以说是好学的了。
28、工欲善其事,必先利其器。
要做好工作,先要使工具锋利。
比喻要做好一件事,准备工作非常重要。
29、不患人之不己知,患不知人也。
不担心人们不知道自己,只担心自己不知道别人。
30、知之为知之,不知为不知,是知也。
知道的就说知道,不知道就承认不知道,这才是真正的明智。
篇三:
德语人名及翻译
世界上有1亿多人以德语为母语,除德国外,将德语作为母语的还有奥地利、列支敦士登、瑞士的绝大部分地区、意大利的南蒂罗尔、比利时的小部分地区、法国的阿尔萨斯地区及卢森堡沿德国边境地区等等。
虽然德语在世界政治和经济方面作为国际通用语言的作用较少,但它在文化领域的地位却是比较重要的。
世界上出版的每10本书中就有1本是用德语写成的。
作为被翻译的文字,德语仅次于英语和法语,居世界第3位。
而在将别种文字译成德语方面,则是当仁不让地占据首位。
公元前日耳曼人就已经到这里定居了。
962年德意志萨克森王朝鄂图一世(OtteⅠ,derGroβe,912~973)建立神圣罗马帝国。
13世纪起,境内封建割据,分裂为许多城邦国家。
18世纪初普鲁士王国兴起,大肆扩展疆土。
1867年普奥战争后,成立了北德意志联邦。
1871年普法战争后建立了的统一德意志帝国。
1945年战败投降后,被分割为德意志民族共和国和德意志联邦共和国。
1990年两德统一。
德国人在一个相当长的历史时期只有名,姓最早只在特权阶层中使用,他们用姓来表示其显赫的家族。
随着社会的发展,人口的增长,人与人之间交往的日益频繁,单一的人名已不能满足社会的需要。
在此历史背景下,姓应运而生。
一般百姓在选择自己的姓时,往往以自己的职业、外貌特征、感情爱好、季节风景以及喜爱的动物等为选择的对象。
如“铁匠”(Schmieder)、“矮个子”(Klein)、“鹰”(Adler)等等。
为此,“名”在德语中被称为“前面的名”,“姓”为“增添上去的名”。
到19世纪时法律规定人人必须要有姓有名。
贵族出身的德国人往往在姓之前加一个“冯”(von)。
德语名字来源:
(1)名人圣人。
采用圣经、希腊和罗马神话、古代名人以及文学名著中的人名作为教名,如德国作曲家约翰·
亚当·
希勒(JohannAdamHiller,1728~1804)的名字源于耶稣十二门徒之一的约翰(john),德国政治家于尔根·
齐默林(Jü
rgenZimmerling,1952~)的名字“于尔根”(Jü
rgen)源自圣徒乔治(George),电影布景设计师马蒂亚斯·
莱希纳(MatthiasLechner,1970~)的名字“马蒂亚斯”(Matthias)源自圣经人物马修(Matthias),等等。
(2)动植物名。
包括动物、植物名称,如奥地利作曲家沃尔夫冈·
阿玛多伊斯·
莫扎特(WolfgangAmadeusMozart,1756~1791)的名字“沃尔夫冈”(Wolfgang)意为“狼的途径”,德国人类学家阿道夫·
巴斯蒂安(AdolfBastian,1826~1905)的名字“阿道夫”(Adolf)意为“高贵的狼”,德国演员霍斯特·
维尔纳·
布赫霍尔茨(HorstWernerBuchholz,1933~)名字“霍斯特”(Horst)意为“鹰的巢穴”,等等。
(3)宗教事务。
宗教方面的各类名词(包括宗教观念、仪式、器物等)都可以作为人名的来源,如德国诗人和作家路德维希·
阿希姆·
冯·
阿尼姆(LudwigAchimvonArnim,1781~1831)的自取名“阿希姆”(Achim)意为“耶和华制造”,德国演员和诗人汉斯·
亨氏(HannsHeinzEwers,1871~1943)的名字“汉斯”(Hanns)意为“上帝是仁慈的”,德国哲学家安斯加·
柏格曼(AnsgarBeckermann,1945~)的名字“安斯加”(Ansgar)意为“上帝的矛”,等等。
(4)性格外貌。
如描摹人们外貌、性格和脾气等特征的词汇也经常被用来作为人的名字,如德国著名的学者瓦伦丁·
弗里德兰(ValentinFriedland,1490~1556)的名字“瓦伦丁”(Valentin)意为“强壮的”,德国作曲家威廉·
弗里德曼·
巴赫(WilhelmFriedemannBach,1710~1784)的名字“弗里德曼”(Friedemann)意为“爱好和平的人”,德国女演员阿尔布雷希·
阿尔特多费尔(AlbrechtAltdorfer,1480?
~1538)的名字“阿尔布雷希”(Albrecht)意为“高贵亮丽”,等等。
(5)职业职务。
包括个人职业和职务(官位)的名称,如德国巴洛克时代诗人西比拉·
施瓦茨(SibyllaSchwarz,1621~1638)的名字“西比拉”(Sibylla)意为“女先知”,德国喜剧演员迪特尔·
哈勒沃登(Dieter"
Didi"
Hallervorden,1935~)的名字“迪特尔”(Dieter)意为“战士”,东德剧作家海涅·
米勒(HeinerMü
ller,1929~1995)的名字“海涅”(Heiner)意为“地方统治者”,等。
(6)自然地理。
包括星辰、风雨、山河、建筑物名称等,如德国戏剧女高音和女中音歌手瓦尔特劳德·
梅耶尔(WaltraudMeier,1956~)的名字“瓦尔特劳德”(Waltraud)意为“战场”,东德运动员罗密·
米勒(RomyMü
ller,1958~)的名字“罗密”(Romy)意为“(海)水珠”,德国马剧作家吕斯·
梅恩伯格(MariusvonMayenburg,1972~)的名字“马吕斯”(Marius)意为“海洋”,等等。
(7)工具器物。
包括各种工具和器物的名称以及自然界中各种物质的名称,如德国反纳粹战士吕迪格·
施莱歇尔(Rü
digerSchleicher,1895~1945)的名字“吕迪格”(Rü
diger)意为“著名的矛”,西德皮划艇运动员泰蕾兹·
岑兹(ThereseZenz,1932~)的名字“泰蕾兹”(Therese)意为“收割机”,德国音乐家马尔特·
布尔巴(MalteBurba,1957~)的名字“马尔特”(Malte)意为“头盔”,等等。
(8)词汇变形。
德语人名有很多是来自外来民族的词汇,这些词汇进入德国后根据德语的发音在形式会有所变化,如德国作家克劳斯·
德德(KlausDede,1935~)的名字“克劳斯”(Klaus)是“尼古拉斯”(Nikolaus)的变形,德国国际象棋特级大师克里斯托弗·
卢茨(ChristopherLutz,1971~)的名字“克里斯托弗”(Christopher)是“克里斯蒂安”(Christian)的变形,德国足球运动员卡尔森·
(KarstenHutwelker,1971~)的名字“卡尔森”(Karsten)是“克里斯蒂安”(Christian)的变形,等等。
(9)其他情况。
除了前文列举的名字来源以外的各种情况,如双名复合、抽象名词等也可以是德语人名的来源,如奥地利作曲家文策尔·
Raimund·
Birck(WenzelRaimundBirck,1718~1763)的教名“文策尔”(Wenzel)意为“值得称赞的荣誉”,德国前卫作曲家汉斯—约阿希姆·
赫斯珀斯(Hans-JoachimHespos,1938~)的名字“汉斯—约阿希姆”(Hans-Joachim)为“汉斯”(Hans)与“约阿希姆”(Joachim)的复合名,德国导演乌韦·
伯尔(UweBoll,1965~)的名字“乌韦”(Uwe)意为“遗产”,等等。
德语姓氏虽然最早是来源于名字,但是随着姓氏的普遍使用,也会有一些名字以外的名词构成新的姓氏。
德语姓氏的主要来源:
(1)历史名人。
包括圣经和神话中的人物、历史名人等,如德国数学家卡尔·
威廉·
博查特(CarlWilhelmBorchardt1817~1880)的姓氏“博查特”(Borchardt)来自图林根州公爵Burchard(?
~908),德国医生阿尔方斯·
玛丽亚·
雅各布(AlfonsMariaJakob,1884~1931)的姓氏“雅各布”(Jakob)源自圣经人物雅各(Jacob),德国管风琴制作大师于尔根·
阿伦兹(Jü
rgenAhrend,1930~)的姓氏“阿伦兹”(Ahrend)源自圣经人物亚伦(Aaron)意为“阿伦的儿子”,等等。
(2)古名演变。
这些姓氏主
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 论语 名句 翻译