中英文对照合同11Word文档下载推荐.doc
- 文档编号:14810794
- 上传时间:2022-10-25
- 格式:DOC
- 页数:5
- 大小:51KB
中英文对照合同11Word文档下载推荐.doc
《中英文对照合同11Word文档下载推荐.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中英文对照合同11Word文档下载推荐.doc(5页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
鉴于:
根据【中华人民共和国合同法】及相关法律法规,本着平等自愿、等价有偿、诚实诚信的原则,经双方协商一致,订立本合同。
AccordingtotheContractlawofthePeople'
sRepublicofChinaandrelevantlawsandregulations,weconcludethecontractonthebasisofequality,voluntariness,compensationofequalvalueandsincerity.
第一条标的、数量、价款及交(提)货时间
Item1(object)QuantityPriceandDeliverytime
物资编码名称及规格型号
Commoditycodeandtype
生产厂家
Manufacturer
计量单位
Unit
数量
Quantity
单价(元)
UnitPrice
总金额(元)
TotalAmount
备注
Note
不含税总金额(人民币)
TotalAmount(VATexcluded)
交提货时间、数量:
年月日至年月日全部交货。
Deliverytime:
Fromto
第二条质量标准:
标准代号、编号和标准名称:
GB150-98.
Item2Qualitystandard:
standardcode,serialnumber
andstandardname:
第三条出卖人对质量负责的条件及期限
Item3ConditionsandtimelimitsthatSellersshallbeheldresponsibilityfor
1.质量负责条件和期限按正常运行12个月止执行。
1.Qualityresponsibleconditionsandtimelimitsshallnotbevaliduntiltheproducthasbeenfunctioningproperlyfor12months
2.出卖人对标的物的质量负责,产品均附质检报告单,质量保证书。
如果出卖人知道或者应当知道所处卖产品存在质量缺陷,所承担的质量保证期限不受前款质量负责期限的约束,应依法承担相应责任。
2.Sellersshallberesponsibleforthequalityofthemarks.TheproductsshouldincludetheQualityInspectionReportandQualityGuarantee.Ifthesellersknoworshouldknowtheproductstheysellwithdefectsinquality,thequalityassurancetimelimitsshouldnotbesubjecttothepreviousqualityresponsibilitydeadlineandtheyshouldbehelddueresponsibilityforit.
第四条包装标准:
标准包装,产品所需包装由出卖人合理包装,适合水运和长途内陆运输,防潮,防湿,防锈,防震。
Item4Packagingstandard:
Standardpackaging,thesellersshouldpackagetheproductsproperly,itshouldbesuitableforshipmentandlongdistanceinlandtransportation.Thepackagingoftheproductsshouldberesistantofdampness,moisture,rustandshock.
第五条随机的必备品、配件、技术资料、工具数量及供应方法:
随设备交货一起交齐。
Item5Theaccompaniednecessarymaterial,accessories,technicalinformation,quantityoftoolsandsupplymethods:
Deliverywiththeequipmenttogether
第六条合理损耗标准及计算方法
Item6Reasonablelossstandardandcalculationmethod
以双方共同确定的法定计量为准,合理损耗为无。
出卖人向买受人实际所交付的产品数量在本合同约定的误差范围内,出卖人不承担违约责任,甲乙双方也不互补差价。
Takingthemutualagreementoflegalmetrologyastheyardstick,thereisnoreasonablelossstandard.Ifthequantityofthegoodsdeliveredbythesellersareinthescopeoftheerror,thesellersshouldnotbeartheresponsibilityforbreachingthecontractandbothpartiesshouldnotpaythepricedifference.
第七条标的物的风险及所有权的转移
Item7Transferringtheriskandownershipofthemarksandthings
1.标的物的风险及所有权自交付之时转移至买受人,即在约定时间、约定地点交付之前标的物的风险由出卖人承担,交付之后标的物的风险由买受人承担。
1.Theriskandownershipofthemarkswillbetransferredtothebuyersatthedeliveringmoment,thatistosay,thesellersundertaketherisksofthemarksbeforethedeliveryattheprescribedplaceandtime,however,afterthedelivery,therisksistransferredtothebuyers.
2.迟延交付的,由造成迟延交付的一方承担迟延期间标的物的风险责任。
2.Ifthedeliveryispostponed,thenthesidepostponingthedeliveryshouldundertaketherisksofthemarks.
第八条交(提)货方式、地点:
买受人在出卖方产地自行提货。
Item8Deliverymethodandplace:
Thebuyerspickupthegoodsatthesellers'
placeoforiginbythemselves.
第九条运输方式及费用负担
Item9Transportationmethodandexpenseburden
第十条检验标准、方法、地点及期限
Item10Testingstandard,method,placeandtimelimit
1.检验标准:
按本合同第二条质量标准进行检验。
1.Testingstandard:
TodothetestaccordingtocontractItem2
2.验收方式:
买受人自行提货的,在出卖人交付产品时,双方按规定提取产品样品,共同封存样品,以备检验。
买受人如有异议,应在交付后的5个工作日内书面提出。
2.Acceptancemethod:
Thebuyerspickupthegoodsbythemselves,atthedeliveringtime,bothsidespickuptheproductsamplesaccordingtotheruleandpreservethesamplestogetherfortesting.Ifthebuyershavedifferentideas,theyshouldputforwardtheproblemswithin5daysinwrittenformafterthedelivery,
第十一条成套设备的安装与调试
Item11Theinstallationandcommissioningofsetsofequipment
第十二条结算方式、时间及地点
Item12wayofSettlement,timeandplace
分期支付:
预付款为合同总价的30%,在本合同生效后的3个工作日内支付,产品经买受人验收合格后买受人将合同总价款的70%(即元人民币),支付给出卖人。
买受人在收到出卖人开具的增值税发票后,支付该款项。
Installmentpayment:
Prepaymentis30%ofthecontracttotalamount,itshouldbepaidwithin3workingdayswhenthecontracttakeeffect.Afterthetestingoftheproducts,thebuyerspaytheother70%ofthecontracttotalamount.Paymentwillbemadefromthereceiptoftheinvoicefromthesellers.
第十三条担保方式:
无
Item13Thereisnoguaranteeway.
第十四条不可抗力
Item14Forcemajeure
1.“不可抗力”是指不能预见、
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中英文 对照 合同 11