《汉乐府诗》第二首《战城南》Word格式.docx
- 文档编号:14781657
- 上传时间:2022-10-24
- 格式:DOCX
- 页数:9
- 大小:30.24KB
《汉乐府诗》第二首《战城南》Word格式.docx
《《汉乐府诗》第二首《战城南》Word格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《汉乐府诗》第二首《战城南》Word格式.docx(9页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
《战城南》系乐府旧题,属汉代《铙歌十八曲》之一,是一首民歌。
这首民歌是为在战场上的阵亡将士而作,诗中描写了战争的残酷,道出人民只是战争牺牲品的社会现实,表达了人民反对并诅咒战争的意愿。
此诗以死者告语乌鸦、驽马哀鸣的奇思妙想抒发作者的悲怆之情,极富浪漫主义精神。
[注释]
①郭:
外城。
这两句中的城南、城北为互文见义,是说城南、城北都有战争,也都有战死的人。
②野死:
战死荒野。
乌:
乌鸦。
传说乌鸦嗜食死尸腐肉。
这句说,战士尸遗荒野,正好供乌鸦啄食。
“乌可食”三字极写作者哀悼之情。
③客:
指战死者,死者多为异乡人,故称之为“客”。
豪:
“嚎”的借字,今通作“号”,号哭。
④谅:
揣度之词,犹今口语“想必”。
⑤安能:
怎能。
子:
指乌。
这三句是作者对乌的要求。
余冠英说:
“古人对于新死者,须行招魂的礼,招时且号且说,就是‘号’。
诗人要求乌先为死者招魂,然后吃他。
”⑥激激:
清澈貌。
⑦冥冥:
幽暗貌。
这里指蒲苇的葱郁。
⑧枭骑:
勇健的骑兵战士。
枭:
勇。
⑨驽(nú
奴)马:
劣马。
徘徊:
彷徨不进貌。
⑩梁筑室:
指战争中在桥上构筑工事营垒。
梁,桥。
一说,梁,表声的字。
⑾何以北:
一作“梁何北”。
这两句是说,桥上构筑了营垒,河南、河北的交通断绝。
⑿禾黍:
泛指田野种植的谷物。
这句是说,战争影响生产,禾黍不获,租赋则无所出。
⒀子、良臣:
指战死者。
⒁这两句指战士出攻阵亡。
[译文]城南城北都有战事,有许多人战死在野外,尸体不埋葬乌鸦来啄食。
请为我对乌鸦说:
“在吃我们外乡的战士之前请为我们悲鸣几声!
战死在野外没人会为我们埋葬,这些尸体哪能从你们口中逃掉呢?
”清澈透明的河水在不停地流淌着,茂密的蒲苇草显得更加葱郁。
善战的骏马都在战斗中牺牲,只有劣马还在战场上徘徊哀鸣。
在桥梁上筑直了营垒工事,那南北两岸的人民将如何交往?
无人收获庄稼你们吃什么?
就是想成为忠臣保卫国家都无法实现啊!
怀念那些忠诚卫国的好战士,那些忠良将士实在令人怀念:
天刚亮他们就忙着出去打仗,可是到晚上却未能一同回来。
赏析壹壹/汉代从武帝开始,就频繁发动战争,大量地征调行役戍卒,造成人民大批死亡,也使很多家庭遭到破坏,引起人民强烈的不满。
《战城南》一诗,通过对凄惨荒凉的战场的描写,揭露了战争的残酷性和穷兵黩武者的罪恶。
“战城南,死郭北,野死不葬乌可食”。
开头三句,一下子就把读者的思路带进了一场激烈的战争之中。
城南、城北,互文见义,是说城南城北到处都在打仗,到处都有流血死亡。
战争过后,战士们陈尸荒野,无人埋葬,成群的乌鸦,“呀呀”地叫着,争啄着这些无人掩埋的战士的尸体。
“为我谓乌:
‘且为客豪!
野死谅不葬,腐尸安能去子逃?
’”“为我”作者假托死者对乌鸦说:
“你忙什么?
先为死者招魂再吃。
死在野外是没人埋葬,腐肉怎么能逃过你的口?
”“豪”同“嚎”,是大声哭叫的意思,人死后的招魂仪式。
陈尸荒野,无人收葬,任乌鸦啄食,本极触目惊心,而诗人又假托死者与乌鸦对话,乞求乌鸦慢点下嘴,先给自己招一下魂再吃。
古代风俗,人死后由亲人给举行招魂仪式,以慰魂灵。
现在战死沙场,无人收葬,竟乞求啄尸的乌鸦叫几声,权作招魂。
这一构思,实为奇特,真是想落天外;
但是凄惨、悲凉之情,却得到了充分的表现。
“水深激激,蒲苇冥冥;
枭骑战斗死,驽马徘徊鸣”。
通过景物描写,进一步渲染战场荒凉悲惨的气氛。
清凉的河水流淌着,茫茫的蒲苇瑟瑟着,似乎在向人们哭诉着战争的灾难;
一声战马的长嘶,引起了诗人的注意:
它身受重伤,不中用了,但仍然徘徊在死去的勇士身旁,悲鸣着不肯离去。
这表面上,是对战场上的景物作客观叙写,但这些景物是经过诗人严格挑选了的典型画面,无一不寄托着作者深沉的感情在内。
“梁筑室,何以南?
”桥上筑房,怎么使南来北往的人得以行走?
一说“室”为堡垒,筑在桥上,阻塞交通。
“禾黍不获君何食?
”壮丁都到战场战死,谁种地呢?
活着的人吃什么呢?
没饭吃谁能来当忠臣?
是说这样做对统治者也是不利的,带有一定的警告意味。
这里,不只是眼前战场的情景进行描述,而且把眼光移向了整个社会:
战争不仅把无数的兵士推向了死亡的边缘,而且破坏了整个社会生产,给人民的生活带来了深重的灾难。
当时还有一首也是写战争徭役破坏生产的《小麦童谣》:
“小麦青青大麦枯,谁当获者妇与姑。
丈夫何在西击胡。
”丁壮被驱遣西征,家中的农事只靠妇女来承担,这怎能不影响到生产和生活呢?
既反映了当时不正常的社会状况,也表达了人民的痛苦和不满。
“思子良臣,良臣诚可思:
朝行出攻,暮不夜归!
”最后四句,诗人抒发了对死难士卒的哀悼之情。
“子”和“良臣”在这里是同位语。
意谓:
怀念你们这些战死疆场的人,你们实在令人怀念!
早晨发起攻击的时候,你们个个都还是那样生龙活虎,怎么到夜晚,却见不到归来的身影子呢?
语句极其沉痛,引起人莫大的悲哀。
结尾两句同开头战死遥相呼应,使全诗充满了浓重的悲剧气氛。
这首歌词中死人居然说话了,这是浪漫主义手法的例证。
全诗对战争充满了厌恶,对生命充满了热爱,对阵亡将士寄予无限的悲悯和礼敬。
佚名
赏析贰贰/《战城南》属《汉乐府·
鼓吹曲辞》,为汉《铙歌》十八曲之一。
“铙歌”本为“军乐”,军乐给人的乃是一种振奋情怀,本诗虽开篇即为哀音,但仍阻不住“军乐”中那种特有的“挑灯看剑”般的壮声情怀。
细读此诗,全诗正是从荒寂与悲哀中体现出一种涌动的英雄豪情、一种昂扬而悲壮的英雄精神。
一、向死而生的英雄气概这是一首开篇哀音的篇章,其何以仍属“军乐”?
初读本诗,除让人感到极度悲哀与荒寂的情怀外,丝毫看不出那点滴的悲壮之声。
然仔细体味,我们又确能从荒寂与悲哀中感受到诗中涌动的一种豪情,这种豪情,笔者喻之为“向死而生的英雄气概”。
“战城南,死郭北”,全诗开篇即是“战”,气势极其宏伟,很不同于一般战争题材的诗作。
但紧接宏伟而至的却是一个“死”字,这一个“死”,让汇聚千军万马的呼啸战场刹那间变得荒凉无声,给人一种恐怖、惊悸、悚惧之感。
我们初读此句,想到的可能是一种很现实的场景,比如在城南战,战到城北而死等等。
其实,此句乃是一种互文表现手法。
所谓“战城南,死郭北”绝非说在城南战,在郭北死,而是指在城南、郭北打仗、战死。
这一句,囊括了整个外城、内城的所有战争场景,它让我们见证到那充满悲壮而惨烈的战争场面,宏大而激烈,这种宏大壮烈的场面本身就体现出英雄般的豪壮气概。
笔者以为,全诗开篇即用“战”与“死”来激励战士,大有“破釜沉舟”之悲壮情怀。
战争,没有发生在别地,而发生在人民生活积聚的城南与郭北,显然,这是一场有强敌入侵,战士们不得不拿起矛戟誓死为国捐躯的保卫战争。
因此,从这个意义上说,这更应是一首英雄之歌,一首以悲剧描写为开头的英雄赞歌,这种悲剧即“向死性”。
然令读者惊异的是,接下来的半句,本诗并没有把悲壮场面继续演绎下去,或者说并没有唱出鼓励战士们的壮怀豪歌,下半句所呈现的却是比第一句更为惨烈、悲凄、绝望而死寂的场面——“野死不葬乌可食”。
将士们战死野外,无人安葬,那孤零零的一具具尸体竟成为乌鸦啄食的对象。
人与人的争战,成为动物界“渔翁得利”的胜利场景,这种恐怖、震撼的场面,不得不令今日读者陷入深深地思考。
我们应痛恨人类的战争,还是希冀动物怜悯战争中的人类?
“且为客豪!
”一句足见诗人乃在祈求动物的怜悯。
可以说,这是“人”的一种悲哀。
“野死谅不葬,腐肉安能去子逃?
”想必我死于野外定无人安葬,乌鸦啊,我之腐肉怎能逃脱出您的口欲?
所以,请在啄食之前,先为我哀歌一曲吧!
初读此句,我们读到的是对将士们的同情、悲悯,甚至读到一种爱莫能助的悲愤。
如潘啸龙先生即在《汉魏六朝诗鉴赏辞典》中不无感慨地指出:
将士们战死野外,无人安葬,竟成为乌鸦啄食的对象。
但笔者以为,这恰恰证明着将士们是带着死的精神冲向战场的,他们知道自己有去无回,也知道死后无人安葬,但他们无需别人去安葬,他们追求的仅是活的意义,死的崇高,所以他们在冲向战场之前、在未死之前就已经给自己定下了乌鸦“为客豪”的挽歌。
这是一种深沉的悲哀,这深沉的悲哀中蕴含的竟是将士们对保卫家园的深深热爱。
在这里,需要提及的是,很多版本皆认为诗中之“我”为作者,而“客”为死难之将士。
如朱东润先生在《中国历代文学作品选》中就指出:
我即指作者,而客指代阵亡将士。
但笔者以为,作为一首“军乐”,它所表达的主题定不仅仅是一种哀乐,而更是一种哀中之悲、哀中之壮。
这里的“我”,实质就是指行军的将士,而“客”则是将士想象那死难后的自己。
所以,“为我谓乌”一句,正是将士们自己唱给自己的一曲挽歌,而这正表现出将士自身视死如归的情怀,一种明知自己会死却绝不退却的英雄气概!
二、寂灭而奔突的英雄气蕴“水深激激,蒲苇冥冥”,这是对现实战场场景写实而诗意的描绘。
深深的河水泛出静静的清澈之光,那黄昏中的蒲苇,幽暗而冥深。
这一句通过“景”写出战场之静,这是一种死寂的静,一种战后寂灭、荒凉、无人的哀之极境。
在这一寂灭之中,将士们的亡灵是否亦渐渐寂灭?
回答显然是:
没有。
全诗没有停止对寂灭战场的描绘,接着将镜头渐渐转移到战争的象征之物——战马。
本诗这样写道:
“枭骑战斗死,驽马徘徊鸣。
”善战的骏马皆已战死,唯剩那些羸弱的驽钝之马在那空旷无人、布满死尸的战场上低低徘徊,哑哑呜咽而发出阵阵悲鸣之声。
这句话我们看不到“人”的存在,可能将士们早已身亡,所剩的至多是一些老弱病残者。
其实,这些老弱病残者亦如悲鸣的驽马一样,眼见着满目疮痍的战场,唯有空自悲鸣与叹息。
驽马的悲鸣,更显出战场的死寂与寂灭,但在这寂灭的哀境中,我们除了有对阵亡的将士们深深的哀鸣外,别的还能有什么呢?
也许,我们看到的真的只有哀寂、苍悲,但如果读到下一句,就会体悟到寂灭背后那奔突的英雄气蕴。
将士们并没有为自己的阵亡而发出过多的哀叹,相反,他们的亡灵似仍飘荡在战场的上空,为自己的这一战进行鼓进、高歌。
“梁筑室,何以南,何以北?
”在桥上构筑起营垒,怎么能南来北往地通行?
李安纲先生以为,历来对“梁筑室”大致有两种说法:
“一解作桥上架屋一解‘梁’作声辞,‘筑室’为构筑宫室等工事。
前者可以闻人了步《古诗笺》为代表,后者可以余冠英先生《汉魏六朝诗选》为代表。
”但笔者以为,在桥上建筑东西未必是真的,这里运用的乃是指代手法。
我们知道,梁,本义即桥,其实在此即代指河流,也即护城河。
由城南、郭北可以看出这条护城河是东西走向,而敌人的侵袭远远渡过河,攻破外城,直奔内城厮杀。
这一来,“梁筑室”的意义就更好理解了,它实质是指敌人攻占了护城河,在河上建立自己的营垒,堵住了人民南来北往的通道,亦堵住了自己的家园。
所以,诗中喊出“何以南?
”,不把敌人击退,我们将以何保住家园的自由,而这种呐喊正体现了诗中那奔突而不逝的英雄气蕴。
”则更明确而昂扬地表达出将士们保家卫国的壮志雄心。
潘啸龙先生认为,此句表达出对“战争创伤的咨嗟、战士饥馁的伤悯”[4]。
笔者以为,没有收获的禾黍,将士们将吃什么?
君主、人民又将吃什么?
一个对不住君主、人民的将士怎能称得上一名真正的忠臣?
所以,此话的内在意蕴乃是说,要想成为在战争中能保住国、卫住家的忠臣首先得要有维持生命的禾黍。
而一名真正的忠臣,必须是先保家卫国,不让敌人入侵,尔后才有安定、才有禾黍,才有真正的忠臣。
其实,仔细品味此句,他们的豪情,他们的战斗动力与精神,无不在此句里彰然突显。
可见这一句诗,份量虽少但寓意极深。
我们说,尽管在封建时代那所谓的“忠臣”之意义是世俗的,因为这是时代的局限,但在这追求“忠臣”的目标下,本句诗所体现的将士们坚定追求保家卫国的那种精神却是积极而向上的。
所以,从这一句话中,笔者诚看
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 汉乐府诗 战城南 乐府诗 第二 城南