最新合作意向函英文word范文模板 18页文档格式.docx
- 文档编号:14656008
- 上传时间:2022-10-23
- 格式:DOCX
- 页数:13
- 大小:22.04KB
最新合作意向函英文word范文模板 18页文档格式.docx
《最新合作意向函英文word范文模板 18页文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《最新合作意向函英文word范文模板 18页文档格式.docx(13页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
甲方(PartyA):
地址(Address):
乙方(PartyB):
鉴于甲方业务需要,双方就甲方委托乙方为其提供生源事宜,经协商一致,达成如下约定:
PartyAengagesPartyBforprovidingtherecommendationserviceasdescribedinthisContract,bothpartieshaveagreedtothefollowingtermsandconditionsongoodfaithnegotiation:
一、合作内容WorkContents
1、乙方将向甲方推荐不少于______名学员(学员信息另附),每人报读课程费用不低于元人民币。
PartyBwillrecommendnolessthan______studentstoPartyA(studentinformationattached),thecostofeachstudent’scourseisnotlessthanRMB.
2、乙方推荐学员将在年月日前缴清其学费,甲方在收到学费全款之后的五_个工作日内,将向乙方支付总金额的5%作为推广费用。
ThestudentsrecommendedbyPartyBshallpaidtheirtuitionfeebefore,andPartyAwillpayPartyB5%ofthepaidtuitionfeeasthecommission5workingdaysafterreceiptofthemoney.
3、乙方的收款信息PaymentinformationofPartyB:
账号Accountnumber:
账户名Accountname:
开户行Bankname:
4、乙方推荐的学员在学时内发生退费事宜,乙方需要按照退费金额,返还此金额的5%给甲方.
Iftherefundoftuitionfeeoccureddurningthestudyperiod,PartyBshallreturnthecommissiontoPartyAprorata.
5、经乙方要求,将在本协议生效同时,帮助乙方出具相应人员的语言学校接收函。
如因为其他原因推荐学生未能报读甲方课程或报读金额不足约定金额,则接收函自动作废。
AsrequiredbyPartyB,PartyAwillassistPartyBtoissuethecorrespondingletterofacceptance.IftherecommendstudentsfailtoeollinPartyAforanyreasonsorthesigneduptuitionfeeislessthantheagreedamount,theletterofacceptanceshallbecomeinvalidautomatically.
二、其它Others
2,在发生人力不可抗拒和不可控制的情况下,使此合约不能履行,甲乙双方均可免除承担本合约中义务的责任。
Neitherpartyshallbeliableforitsfailuretoperformtheagreementduetoanycontingencybeyondhumancontroloractsofgod.
3,双方对对方的保密信息及本协议的内容负有保密义务,只向公司有需要知悉人员披露,不得向任何第三方披露。
Bothpartiesareresponsibleforkeepingtheconfidentialinformationofoneanotherandcontentsofthiscontractfromanythirdparty,exceptpersonnelofthecompanieswhohastheneedtoknow.
4,本协议的订立、履行、变更、效力、解释及争议的解决均适用中华人民共和国法律。
双方因本协议而产生的任何争议,应首先通过友好协商解决;
如协商不成,双方均可向甲方所在地有管辖权的人民法院起诉。
ThisagreementissubjecttothelawsofthePeople’sRepublicofChina.Anyoralldisputesarisingoutofthisagreementshallbesettledthroughfriendlynegotiationbetweenthetwoparties;
wherenoagreementcanbereached,anypartyheretomaysubmitthedisputetothecompetentcourtlocatedinPartyA’saddress.
5,对于合同双方,本合同的中文和英文版本具有同等约束力。
本合同应签署一式两份,各缔约方应各保留一个副本。
ChineseVersionofthiscontractispreferred,andshallbesignedinduplicate,eachPartyshallretainonecopy.
6,任何对本协议的补充和修改必须经双方书面同意,并符合本协议约定的生效条件。
AnymodificationofthisContractshallbeagreeduponbybothpartiesinwritingandshallbemadepursuanttothevalidityrequirementsofthisagreement.
7,协议应自双方授权代表签字并加盖公章之日起生效。
有效期37天。
协议期满后,如双方需要再次合作,应另行签订协议。
Thiscontractshallcomeintoeffectonthedatewhenitissignedandsealedbytheauthorizedrepresentativeofbothpartieshereto.Theperiodofvalidityis37days.Aftertheagreementexpires,ifthebothpartiesneedtoworktogetheragain,shallsignthenewagreement.
甲方PartyA:
乙方PartyB:
签字(盖章)Seal:
签字Sign:
日期date:
日期date:
篇二:
合作意向书中英文
羊毛衫加工分厂项目合作协议书letterofagreement
(forthecooperationonknittedsweaterworkshop)甲方partya:
乙方partyb:
双方就羊毛衫加工车间项目的合作事宜,经过初步协商,达成如下合作意向:
throughapreliminarydiscussiononthecooperationofknittedsweaterworkshop,
bothpartieshavereachedtheintentsasfollowing:
一、同意就羊毛衫加工车间项目开展合作开发。
1.agreementonthecooperativedevelopmenton该项目的基本情况是:
额的51%,乙方以生产加工设备为出资形式,占出资总额的49%。
bothpartieswill
invest_***$ontheproject.partyawillprovidefundandworkshopfacilitiesas
investment,accountingfor51%share.partybwillprovidetheprocessingequipment,
accountingfor49%share.
二、甲乙双方各自负责2.
甲方应做好以下工作resonsibilitiesforpartya:
1、以租赁形式提供生产、办公场地201X平米(包括仓储),租金低于市场价,租金列
入合作成本;
1)rentouttheproductionandofficialfield201Xm2(includingwarehouse)to
thecooperativeworkshop.therentalshouldbelowerthanthemarketpriceandshould
belistedasaproductioncostofworkshop.
2、负责流动资金的融资,其利息列入合作成本;
2)providecashflowwhichislistedastheproductioncostofworkshop.
3、负责设备进口的相关税费;
3)relativeimportationtaxfortransportationoftheequipment.
4、负责中国境内的运输、安装费用,此费用列入合作分厂成本
4)transportationandinstallationfeeinchinesemainland,whichislisted
astheproductioncostofworkshop..乙方应做好以下工作responsibilitiesforpartyb:
1.负责产品开发、销售;
1)development,marketingandsalesoftheproduct
2.负责生产技术指导。
2)supervisetheproduction
三、其他others:
1.甲方负责加工生产,协助乙方销售;
1)partyaisresponsiblefortheproductionandassistpartybformarketing
andsales.
3.项目总负责人由甲方委派,助理负责人由乙方委派;
3)chiefresponsiblepersonisappointedbypartya,andassistantshouldbe
appointedbypartyb.
4.此项目财务独立核算,专款专用。
经营过程中所产生的风险或利润分配按双方所占股
份比例共同承担或享有
4)thefundsarefortheprojectonlyandrespectiveaccounting.according
totheresp
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 最新合作意向函英文word范文模板 18页 最新 合作意向 英文 word 范文 模板 18