高考文言文翻译练习汇编Word文档下载推荐.doc
- 文档编号:14614814
- 上传时间:2022-10-23
- 格式:DOC
- 页数:26
- 大小:214.50KB
高考文言文翻译练习汇编Word文档下载推荐.doc
《高考文言文翻译练习汇编Word文档下载推荐.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高考文言文翻译练习汇编Word文档下载推荐.doc(26页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
”令弟子趣驾,辞
(2)而行。
孔子布衣也,万乘②难与比行,三王之佐不显焉,取舍不苟也夫!
注释:
①廪丘,齐国地名。
②万乘,指万乘大国的君主。
致:
招引。
以为:
“以之为”的省略,把……作为。
辞
(1):
推辞。
之:
代词。
辞
(2):
告辞。
显:
显扬,显耀。
苟:
苟且,不严肃,马虎。
孔子会见齐景公,齐公送给他廪丘作为他的奉养之地,孔子推辞不接受,回去告诉弟子说:
“我听说君子有功劳才接受俸禄。
如今我游说齐景公,景公没有实行我的主张就赏赐我廪丘,他也太不了解我了。
”让弟子急忙驾车,告辞后就走了。
孔子是平民,万乘大国的君主很难与他有同等的品行,夏禹、商汤、周王的辅佐大臣也没有他显耀,这是由于他在取舍上不马虎啊!
(三)人有卖骏马者,比三旦立市,人莫知之。
往见伯乐曰:
“臣有骏马欲卖之,比三旦立于市,人莫与言。
愿子还而视之,去而顾之,臣请献一朝之贾。
”伯乐乃还而视之,去而顾之,一旦而马价十倍。
比:
副词,接连地。
代“卖的是骏马”。
还:
通“环”,环绕。
顾:
回头看。
有个卖骏马的人(注意:
定语后置),接连在市场上站了三天,没有人知道他卖的是骏马。
(他)便前往拜见伯乐说:
“我有骏马要卖掉它,接连在市场上站了三天,没有人理我。
希望您环绕着马察看它,离开时再回头看一下它,我愿意付给你一天卖马的钱。
”伯乐便绕着圈看看马,假装要走了又回头看看马,一天那马的价钱(就涨了)十倍。
(四)太宗初即位,务止奸吏,或闻诸曹(犹言各部。
亦借指各部的官员。
曹:
曹cá
o等,辈:
尔曹(你们)。
吾曹。
古代分科办事的官署)案典(司法部门的官吏),多有受赂者,乃遣人以财物试之。
有司门令史受馈绢一匹,太宗怒,将杀之。
矩进谏曰:
“此人受赂,诚合重诛。
但陛下以物试之,即行极法,所谓陷人以罪,恐非导德齐礼之义。
”太宗纳其言,因召百僚谓曰:
“裴矩遂能廷折,不肯面从。
每事如此,天下何忧不治!
”贞观元年卒,赠绛州刺史,谥曰敬。
务:
致力。
受:
接受。
诚:
确实,的确。
因:
于是。
廷:
当廷,名作状。
唐太宗刚刚即位的时候,致力于制止作奸犯科的官吏。
一次,听人说,在办理案件的官署、部门里,有很多官员受贿,于是(唐太宗)暗中派人(给主事官员)用财物试验一下(这件事的真假)。
主管的官吏通过属下接受了赠给他的绢帛一匹,唐太宗非常愤怒,要下令杀掉他,裴矩进谏说:
“这个人接受贿赂,确实应该严惩。
可是,是您用东西引诱人家,所以,即使对他处以极刑,在性质上也还是属于诬陷人家犯罪,这恐怕不是倡导德行、合乎礼仪的行为。
”唐太宗于是采纳了他的建议,并因此而召集百官,对百官们说:
“裴矩竟然能够当廷辩驳,不肯当面顺从(我)。
如果每一件事都能够这样处理的话,还用担心不能治理好国家吗!
”贞观元年裴矩辞世,赠官至绛州刺史,谥号敬。
(五)木之生,或孽①而殇,或拱②而夭;
幸而至于任为栋梁,则伐;
不幸而为风之所拔,水之所漂,或破折或腐;
幸而得不破折不腐,则为人之所材,而有斧斤之患。
其最幸者,漂沉汩没③于湍沙之间,不知其几百年,而其激射啮食之余,或仿佛于山者,则为好事者取去,强之以为山,然后可以脱泥沙而远斧斤。
而荒江之濆④,如此者几何,不为好事者所见,而为樵夫野人⑤所薪者,何可胜数?
则其最幸者之中,又有不幸者焉。
①孽(niè
)聂):
树木的嫩芽。
②拱(gǒng巩):
指树有两手合围那般粗细。
③汩(gǔ古)没:
沉没。
④濆(fé
n坟):
水边高地。
⑤野人:
村野之人,农民。
殇:
未成年而死。
为:
被。
患:
灾祸。
其:
其中的。
强:
勉强。
薪:
动词,打柴。
树木的生长,有还在幼苗时便死了的,有长到两手合围粗细时而死了的。
幸而长成可以用作栋梁的,也就被砍伐了。
不幸而被大风拔起,被流水漂走,有的折断了,有的腐烂了;
幸而能够没有折断,没有腐烂,便被人认为是有用之材,于是遭受到斧头砍伐的灾祸。
其中最幸运的,在急流和泥沙之中漂流沉埋,不知经过几百年,在水冲虫蛀之后,有形状好似山峰一样的,就被喜欢多事的人拿走,加工做成木假山,从此它就可以脱离泥沙而且避免斧砍刀削的灾难了。
但是,在荒野的江边,像这样形状似山峰的树木有多少啊,不被好事的人发现,却被樵夫农民当作木柴的,哪里数得清呢?
那么在这最幸运的树木中,又存在着不幸呢!
文言文翻译训练十二
(一)善呼者
公孙龙①在赵之时,谓弟子曰:
“人而无能者,龙不能与游。
”有客衣带索而见曰:
“臣能呼。
”公孙龙顾谓弟子曰:
“门下故有能呼者乎?
”对曰:
“无有。
”公孙龙曰:
“与之弟子籍!
”后数日,往说燕王。
至于河上,而航在一汜②。
使善呼者呼之,一呼而航者来。
故曰:
圣人之处世,不逆有伎能之士。
(《淮南子•道应训》)注释:
①公孙龙:
战国时赵人,姓公孙,名龙,字子秉,名家代表人物.②汜:
河岸。
游:
交际,交往。
带:
作动词用,系带。
(“衣”字用法同)
故:
原来。
逆:
拒绝。
从前,公孙龙在赵国的时候,曾对他的弟子说:
“无能的人,我不与交往。
”一天有个穿着粗布衣服、系着破旧腰带的人,登门自荐说:
“我擅长呼喊!
”公孙龙环顾众
弟子问道:
“你们当中原来有善于大声呼喊的人吗?
”众弟子回答:
“没有。
”公孙龙便说
:
“收下他吧!
把名字登记在名册上。
”过了几天,公孙龙前去说燕王,走到一条大河边,而摆渡的船却靠在对岸。
公孙龙叫来那个善呼的人,那人一声呼喊,渡船应声摇了过来。
所以说:
圣人处世,也不能拒绝有一技之长的人。
(二)废弈向学
魏甄琛举秀才入都,颇以弈棋废日,至通夜不止,令苍头(仆役,仆人)执烛,或时睡顿,则杖之。
奴曰:
“郎君辞父母仕宦,若读书,执烛即不敢辞,今乃围棋日夜不息,岂是向京之意乎?
琛怅然惭感,遂诣赤彪(人名)许,假书研习,闻见日优。
颇:
程度副词,很。
乃:
副词,却,竟然。
向:
趋向,奔向,来。
诣:
到。
假:
借。
甄琛应试秀才来到京都,他因特别喜爱下围棋浪费了很多有用的时间,通宵达旦都不停止,让仆役给他执掌蜡烛照着下棋,仆役有时困倦到了极点,打起瞌睡,他便用杖责打他。
仆役说:
“郎君辞别父母来京都进取做官,如果因为读书,差我替你执掌蜡烛,我当然不敢推辞,但现在你却日夜不停下围棋,这难道是你来京都的原意吗?
甄琛听了感到很惭愧,于是(开始悔改),到赤彪跟前去借书研习,从此学问一天比一天长进。
(三)牛不能生马
齐桓公出猎,逐鹿而走入山谷之中,见一老公而问之,曰:
“是为何谷?
“为愚公之谷。
”桓公曰:
“何故?
“以臣名之。
“今视公之仪状,非愚人也,何为以公名?
“臣请陈之,臣故畜牸(zì
,雌的、
母的牲畜。
)牛,生子而大,卖之而买驹。
少年曰:
‘牛不能生马。
’遂持驹去。
傍邻闻之,以臣为愚,故名此谷为愚公之谷。
”
何故:
什么原因。
以:
因为。
名:
命名。
请:
请求。
齐桓公外出荒效打猎,追赶一只鹿,走进了一道不知名的山谷。
他见到一位老人,问道:
“这叫什么谷?
”老人回答:
愚公谷。
”桓公又问:
“为什么叫这样的名字?
”老人又答:
“是因我命名。
”桓公说:
“我看你容貌神态、言谈举止都不象个愚蠢的人,怎么会因你而得名呢?
”老人说:
“请允许我告诉你。
我原来喂养着一头母牛,生下的牛犊长大后,我把它卖掉又买
了一匹马驹。
一个年轻人说:
’说完就牵走了我的马驹。
邻居们听了都认为
我很愚蠢。
所以就称这道山谷为愚公谷。
”(其实这是一位聪明的老人,他清楚问话者的身份,才故意假托解释地名,讲了一个傻得荒唐的寓言故事,意在讽刺齐国司法的废乱。
)
(四)高山流水
伯牙子鼓琴,其友钟子期听之,方鼓而志在太山(即“泰山”),钟子期曰:
“善哉乎鼓琴,巍巍乎若太山!
”少选(一会儿)之间,而志在流水,钟子期复曰:
“善哉乎鼓琴,汤汤乎若流水!
”钟子期死,伯牙破琴绝弦,终身不复鼓琴,以为世无足为鼓琴者。
非独鼓琴若此也,贤者亦然。
方:
开始。
志:
抒发心意,名作动。
绝:
断。
值得。
伯牙弹琴,钟子期在一旁欣赏。
伯牙开始用琴声抒发自己志在泰山的情怀,钟子期情不自禁地感叹说:
“弹得太好了,高昂激越,如登巍巍高山!
”过了一会儿,伯牙又表达了自己志在流水的意向,钟子期又禁不住说:
“弹得太好了,回旋跌宕,如临滔滔江河。
”后来,钟子期不幸死去,伯牙把琴摔破,把弦扯断,终生不再弹琴,认为失去知音,世上便再无值得为之弹琴的人了。
不但弹琴是这样,贤人也这样。
(五)曹玮用计
曹玮帅秦州。
当赵德明叛,边庭骇动,玮方与客对弈。
吏报有叛卒投德明者,玮弈如常。
至于再三,徐顾吏曰:
“此吾所遣,后勿复言。
”德明闻,杀投者。
卒遂不复叛。
帅:
做地方长官,名作动。
骇:
害怕,吃惊。
弈:
下棋。
徐:
慢慢地。
曹玮镇守秦州时,发生了赵德明叛乱之事,一时间边庭惊动。
这消息传到时,曹玮正在与人下棋。
有小吏进来报告,说是有叛卒投奔赵德明,曹玮神色自若,仍旧下他的棋。
那小吏说了好几遍,曹玮才慢慢抬起头,看看那小吏,不慌不忙地说:
“那是我派过去的,你以后不要再说了。
”赵德明听说后,就把那个投奔他的人杀了。
此后,土卒便不再有人投奔赵德明了。
(六)教学相长
虽有嘉肴,弗食,不知其旨也;
虽有至道,弗学,不知其善也。
是故学然后知不足,教然后知困。
知不足,然后能自反也;
知困,然后能自强也。
教学相长也。
旨:
味美。
困:
困惑。
反:
返回,引申为反省。
长:
增长。
虽然有美味的菜肴,不去吃它,不会知道它的美味;
虽然有深远的道理,不去学习它,(也)不知道它的好处。
因此学习了以后才知道自己的不足,教导别人之后才发现自己有迷惑不解的地方。
知道自己的不足,然后就能够反过来要求自己;
发现自己有迷惑不解的地方,然后就能自己奋发图强。
因此说:
教和学是互相促进的。
文言文翻译训练十三
(一)
汉六年,人有上书告楚王韩信反。
高帝问诸将,诸将曰:
“亟发兵坑竖子耳。
”高帝默然。
问陈平,平固辞谢,曰:
“诸将云何?
”上具告之。
陈平曰:
“人之上书言信反,有知之者乎?
”曰:
“未有。
“信知之乎?
“不知。
”陈平曰:
“陛下精兵孰与楚?
”上曰:
“不能过。
”平曰:
“陛下将用兵有能过韩信者乎?
“莫及也。
“今兵不如楚精,而将不能及,而举兵攻之,是趣之战也,窃为陛下危之。
“为之奈何?
“古者天子巡狩,会诸侯。
南方有云梦,陛下弟出伪游云梦,会诸侯于陈。
陈,楚之西界,信闻天子以好出游,其势必无事而郊迎谒。
谒,而陛下因禽之,此特一力士之事耳。
”高帝以为然。
亟:
马上。
固:
坚持
取独。
过:
超过。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 高考 文言文 翻译 练习 汇编