上海市房屋买卖居间协议中英文.docx
- 文档编号:1442966
- 上传时间:2022-10-22
- 格式:DOCX
- 页数:13
- 大小:25.61KB
上海市房屋买卖居间协议中英文.docx
《上海市房屋买卖居间协议中英文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《上海市房屋买卖居间协议中英文.docx(13页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
上海市房屋买卖居间协议中英文
BROKERAGEAGREEMENTOFREALESTATESALE
出售方:
(以下简称“甲方”)Seller:
(hereinafter“PartyA”)
买受方:
(以下简称“乙方”)Buyer:
(hereinafter“PartyB”)
居间方:
(以下简称“丙方”)Broker:
(hereinafter“PartyC”)
经丙方居间介绍,甲、乙双方就上海市____区_____路____弄____号___室及___车位(以下简称“该房地产”)的转让事宜,签订本协议,协议内容如下(有□选择的,以√为准):
WiththeintroductionofPartyC,PartyAandPartyBenterintotheagreementconcerningthetransferof____Suiteanditsancillarycarportlocatedat____of_____Alley,_____Avenue_____DistrictofShanghai(hereinafteras“RealEstate”)detailedasfollows(“√”shallbefilledinthecorresponding“□”,ifappropriate):
一、该房地产基本情况BASICINFORMATION
1、该房地产:
房地产权证书号为:
______;房屋面积:
___平方米;车位面积:
_____平方米。
Certificateoftitletothisrealestateisnumberedas____withfloorspaceof____m2andtherelatedcarportare____m2.
2、该房地产□已□未设定抵押。
Mortgageismadeonthisrealestate:
□Yes□No.
3、该房地产□已□未出租。
若该房地产已出租,则甲方应保证承租人已经放弃优先购买权,若因承租人之优先购买权引发纠纷,则甲方愿意承担全部法律责任。
Thisrealestatehasbeenleased:
□Yes□No.If“Yes”,PartyAshallguaranteethatlesseehaswaivedtherightofpreemption.AnyandalllegalliabilitiesarisingoutoforinconnectionwiththeexerciseofsuchrightsbylesseeshallbebornebyPartyA.
4、有关该房地产的权属情况,若上述填写资料与实际情况不符或不详尽的,以上海市房地产登记簿记载的信息为准。
*甲方保证该房地产产权清晰、权属明确,无异议登记、单方预告登记,无司法、行政查封等限制性交易情形存在。
Ifthetitleofthisrealestatementionedaboveisnotclearlyindicatedorisincorrect,informationlistedintheregisterofShanghaiRealEstateOfficeshallbeapplied.
*PARTYAGUARANTEESTHATITHASFULLANDCLEAROWNERSHIPTOTHISREALESTATE,WHICHISFREEOFANYDISPUTEREGISTERED,UNILATERALADVANCEDREGISTRATION,JUDICIALORADMINISTRATIVEATTACHMENTOROTHEREVENTSRESTRICTINGTRADES.
二、转让总价及定金与款项的选择适用
.TRANSFERPRICEANDDEPOSIT,OPTIONOFPAYMENT
甲乙双方明确,该房地产的转让总价款:
人民币大写______元(其中含车位转让款人民币_______元)。
PartyAandPartyBexpresslyagreethatthetotaltransferpriceofthisrealestateisCNY________inclusiveoftransferpriceofcarportasCNY_______.
□甲乙双方明确并同意,下述所指的甲方收取的款项性质系□定金□房款。
甲乙双方明确并知晓,下述款项的性质决定了本协议项下甲乙双方法律责任的适用。
*对于款项性质的选择适用,丙方已向甲乙双方进行充分解释和说明。
PartyAandPartyBexpresslyagreethatthefollowingpaymentreceivedbyPartyAis□Depositor□SalesPrices.ThePartiesheretoacknowledgeandunderstandthattheirrespectivelegalliabilitiesaredeterminedbythecharacteristicsoffollowingpayment.*PARTYCHASMADEFULLINTERPRETATIONANDEXPLANATIONTOPARTYAANDPARTYBCONCERNINGTHECHARACTERISTICSOFFOLLOWINGPAYMENT.
□乙方于签署本协议时,支付诚意金人民币___________________元至居间方,并委托居间方与甲方洽谈;若甲方接受交易条件并签署本协议的,则乙方委托居间方将诚意金转交给甲方作为款项。
若至____年_____月____日,甲方仍未签署本协议的,则乙方有权至居间方处无息取回诚意金;若乙方未按时取回诚意金,则视为继续委托居间方与甲方洽谈。
PartyBagreethatitshallpayEarnestMoneyasCNY________toPartyCatthiscontractdateandentrustPartyCtonegotiatewithPartyA;ifPartyAacceptandsignthiscontract,PartyBmayauthorizePartyCtotransfersuchEarnestMoneytoPartyAasdeposit;provided,however,PartyBmayrequiretherepaymentofEarnestMoneyfreeofinterestsbyPartyCifPartyAfailtosignthiscontractpriorto___________.Insuchevent,itshallconstitutethatcontinueentrustmenthasbeengrantedtoPartyCifPartyBfailtotakesuchEarnestMoneyinduetime.
□甲方在接受本协议交易条件,在本协议签订并收取款项后,将款项委托丙方代为保管至该房地产买卖合同生效之日。
upontheacceptanceandconclusionofthiscontract,PartyAshalltakesuchdepositandauthorizePartyCtokeepthesameonitsbehalfuntilthecommencementdateofsalescontract.
□本协议签订当日乙方直接向甲方支付款项人民币________元。
PartyBshallpayCNY______toPartyAdirectlyasdepositatthiscontractdate.
□甲方同意在本合同签订后日内,乙方向甲方支付款项人民币元,该款项由乙方或乙方授权的其他
人以现金方式交付或支付至甲方的指定账户,若采用支付至甲方指定账户的,下述账户已为甲方所确认:
PartyAagreethatPartyBmaypayCNY__________toitasdepositwithin______daysfromthiscontractdate.SuchdepositshallbepaidincashbyPartyBoritsdesigneeormadethroughT/TtothefollowingbankaccountaffirmedbyPartyA:
户名:
__________账号:
_________开户行:
__________甲方确认:
_________
*对于本条款,居间方已提请甲乙双方予以注意和重视,并进行了充分的解释说明,甲乙双方确认并愿意接受本条款及款项的性质。
AccountHolder:
_______BankAccount:
_________BankName:
_________AffirmedbyPartyA:
三、买卖交易细则SALESRULES
1)转让总价款:
人民币大写_______元(其中含车位转让款人民币大写________元)。
ThetotaltransferpriceofthisrealestateisCNY________inclusiveoftransferpriceofcarportasCNY_______.
2)双方同意按以下方式支付款项:
Suchtransferpriceshallbemadeininstallmentsasfollows:
第一笔房款:
甲、乙双方同意自《上海市房地产买卖合同》示范文本签订后_____日内,乙方向甲方支付的上述款项人民币_________元作为乙方支付的首笔房款。
ThefirstinstallmentshallbemadetoPartyAbyPartyBasCNY________(inclusiveofdeposit)within______daysfromcommencementdateofSalesContractfortheRealEstateLocatedinShanghaiCity(“SalesContract”).
第二笔房款:
乙方于______年_____月_____日前,支付甲方房款人民币_______元。
ThesecondinstallmentasCNY______shallbemadetoPartyAbyPartyBpriorto______.
第三笔房款:
可按以下情况选择支付方式:
Thethirdinstallme
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 上海市 房屋买卖 居间 协议 中英文