《大学英语》第段段落与课文翻译.docx
- 文档编号:1441856
- 上传时间:2022-10-22
- 格式:DOCX
- 页数:8
- 大小:172.01KB
《大学英语》第段段落与课文翻译.docx
《《大学英语》第段段落与课文翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《大学英语》第段段落与课文翻译.docx(8页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
《大学英语》第段段落与课文翻译
《大学英语》第段-段落与课文翻译
————————————————————————————————作者:
————————————————————————————————日期:
ﻩ
Book 3Unit4中译英翻译
你能想像一个身体严重残疾的妇女独自经营一个网站并且像一个专业的体育记者一样详细报道洛杉矶道奇队吗?
如果我没有亲眼见到她蜷曲在轮椅里,用固定在头上的一根棍子敲击字键打出她的评论,我是绝不会相信的。
我长途驱车希望揭露一个精心策划的骗局,但是,看着她在黑暗的棚屋里添写她的报道,我知道我发现了一个真正的赢家。
她对棒球的热情和她对球员的信赖使我回到了积极的态度。
Couldyou imagineawomanwith aseverephysical handicaprunningawebsiteonher ownand covering theLosAnglesDodgersasextensivelyas a professionalsportswriter?
I would never believeit ifIhadnotseenherwithmyowneyes,curledupinawheelchair,typinghercommentsbyhitting thekeywithapointerfastenedto herhead.Ihaddrivenalongwayinhopesofuncoveringanelaboratehoax,butwatchingherstraininthegloomofhershantytoadd to herstory,IknewIhadfoundatruewinner.Herenthusiasmforthe gameandher trustin the athletesbroughtmebacktoapositiveattitude.
Unit5 中译英翻译
1)就能力而言,我肯定他能胜任这件工作。
Asfarasabilityisconcerned,I amsurehe willqualify forthe job.
2)认为约翰会因为他的失礼(being impolite)而向他们正式道歉,那就错了。
It iswrongtoassumethatJohnwill formally apologizetothemforbeingimpolite.
3)我问了她数次,可她拒绝回答我的问题。
Iasked her severaltimes,butsherefusedtorespondtomyquestion.
4)在西方,人们常常邮购商品,这可以节省许多时间。
IntheWest, people oftensendawayformail-ordergoods,which cansavea lotoftime.
5)抱歉, 时间不多了,我建议我们跳到最后一章。
Sorry timeisrunningout;Isuggestweskiptothelastchapter.
6)既然你决心尽快完成硕士课程(master'sprogram),那就别让你的社交生活(social life)妨碍你的学习。
Sinceyou havesetyourmindtofinishingyourmaster'sprogramassoon aspossible,don'tletyoursociallifestandinthewayofyourstudies.
Unit6 中译英翻译
1)装了(fitted with)假肢(artificial leg),他起初走路走不稳,但经过锻炼他的步子(step) 稳了。
Fitted with theartificialleg,hewalkedunsteadily/ shakilyatfirst, butwithpractice his stepsbecamesteady.
2) 医生说我得了重感冒,给我开了四种药,三种是药片,饭后服,另一种是药水(liquid),睡前服。
ThedoctorsaidIhadcaughtaseverecold andshe prescribed me fourdifferentmedicines.Threeofthemarepillstobetakenaftermeals andthe otherisliquid tobedrunkbefore going tobed.
3)我妹妹的爱犬被人偷走后,她心里难受了好几个星期。
My sisterfeltmiserablefor weeksaftershehadherpet dogstolen.
4)汽车早已开走看不见了,珍妮(Jenny)还站在大门口凝视着路的尽头。
Jennywasstillstandingatthe gategazingattheend oftheroadlongafterthecarwasout ofsight.
5)就我所知,他们相互感情上疏远已有一些时间了。
Asfaras Iknow,they havebeenemotionallydetachedfromeachother forsome time.
6)一般来说,通过增加供给或减少需求可以降低物价。
Ingeneral,pricesmaybebroughtdown byincreasingsupplyordecreasingdemand.
Unit7中译英翻译
1)像平常一样,他在开始洗漱(get washed)前,将收音机调至早晨七点的新闻广播。
Asusual, hetuned his radioforthe7a.m. news broadcastbeforehebegantoget washed.
2) 有许多文件要签,但紧急的只有这份合同。
Thereare a lotof papers tosign, buttheonlyurgentoneisthis contract.
3)在该市,因吸毒(drug abuse)和赌博(gambling)而引发的罪行在发展,当地政府似乎找不出对付这一问题的办法。
Inthatcitycrimebornofdrug abuse andgamblingisontherise,andthelocal governmentseems unabletofigure out awaytocope withit.
4)在那些日子里,我能弄到什么就看什么,只要是用英文写的。
(get one's handson)
InthosedaysIwouldreadeverythingI couldgetmyhandson so/as longasitwas writtenin English.
5) 我敢肯定那座楼在空袭(airraid)中一定被完全炸毁了。
Ibet thebuildingmusthavebeencompletely destroyed in theairraid.
6) 她被这突如其来的打击(unexpectedblow)吓得好几分钟讲不出一句话来。
Shewassoscared bytheunexpectedblowthatshecouldnotspeakawordforseveralminutes.
Unit8中译英翻译
1)我们不赞成他认为自己应得到特殊待遇的态度。
Wedidn't likehisattitudethat he deservedspecialtreatment.
2)即使你是班上最好的学生之一,要保住成绩也得常常温习功课才行。
Evenifyouareoneof thebeststudents inclass, inorderto maintainyour gradesyoumustreviewyourlessonsoften.
3)过去有关太空时代的某些幻想已经成为现实。
Someof theoldfantasiesaboutthespaceagehavecometrue.
4)情况确实是如此,有些人一生中很早就获得成功,而另一些人则要工作很长时间方能实现自己的目标。
It istruethatsomepeopleachieve successveryearlyin life, whileothersmustworkalongtimebeforeattainingtheir goals.
5)他坚持认为这次实验的失败主要由于准备不足(inadequate)。
Hemaintainedthatthefailureoftheexperimentwaslargelyduetoinadequatepreparation.
6) 如今研究人员提倡我们应该每天花些时间将自己想要达到的目标投射到心灵的屏幕上。
Researchersnowrecommendthatwe taketimeevery daytoprojectourdesiredgoalsontothescreeninourminds.
Unit9中译英翻译
今年三月初的一个美好夜晚,我和我的家人到上海大剧院(ShanghaiGrandTheater)看著名的音乐剧(musical)《剧院魅影》(#The Phantom oftheOpera#)。
爱情是该剧的主题, 然而它说的却是一场三角恋爱的故事(alove triangle)。
一位名叫克里斯汀(Christine)的年轻的女高音歌唱家引起一个经常戴着面具出没于(haunt)巴黎歌剧院的幽灵的注意,他爱上了她。
可是,克里斯汀的一位从前童年的朋友,如今是一位年轻而又富有的美男子也爱上了她。
剧情围绕他们三人展开。
他们的演唱和演技都非常好,他们演出时充满情感,同时,合唱部分也很和谐。
自始至终,演出就像放在我们面前的佳肴,那绝对是一种享受。
演出在观众雷鸣般的掌声中结束。
该音乐剧于1986年首次上演,其原创人员(creative team)几乎一夜成名。
迄今该剧已在全球22个国家对一亿多人演出过。
这确实是一次巨大的胜利。
OnebeautifuleveninginearlyMarchthis yearmyfamilyandIwent toseethefamousmusical"ThePhantomoftheOpera"atthe ShanghaiGrand Theater.Love is its theme;yetlovein alove triangle.AyoungsopranonamedChristine attractstheattention
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 大学英语 大学 英语 段落 课文 翻译