博物馆外文翻译外文文献英文文献Word格式文档下载.docx
- 文档编号:14248248
- 上传时间:2022-10-20
- 格式:DOCX
- 页数:8
- 大小:118.38KB
博物馆外文翻译外文文献英文文献Word格式文档下载.docx
《博物馆外文翻译外文文献英文文献Word格式文档下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《博物馆外文翻译外文文献英文文献Word格式文档下载.docx(8页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
基谢列夫斯基
飞翔的概念、场所的精神、老机场的建筑---克拉科夫新航空博物馆理性地吸取了这些元素,并将它们整合到一座建筑当中。
Rakowice-Czyzyny机场之前的旧飞机修理库为新建筑的平面和高度设定了模数比例。
在此基本形态上进一步发展,如同裁切和折叠一架纸飞机,生成了一座巨大的建筑。
其三角形机翼是由混凝土制成,却如同风动螺旋桨一样轻盈。
这个机翼宽大通透,向各个方向开敞。
它们的形态与组织都是依据内部功能来设计的。
机翼部分为3个不平衡的平面,使内外景观在不断变化中形成空间的延续性,并且联系了建筑内的视觉焦点和室外的展览区。
新航空展示公园的设计连接了博物馆的8栋建筑和户外展览区,并与历史体验建立联系。
从前的视觉轴线与通道得到尊重,旧的道路得到了完善,朝向飞机场和跑道的空间被限定出来。
每栋建筑展示了一个主题或是一段飞行史。
建筑周围伸展出巨大的平台,为特殊主题的室外展览提供了空间。
博物馆容纳了超过150架飞机、引擎、飞行复制品、成套的技术档案和历史图片。
这里的特色收藏是飞机起源开始的各种飞行器,如Jatho1903、Grade1909、莱特兄弟1909年的飞机模型和1911年的鸽式单翼机。
Thefirstpassage:
Museumforaviationandaviationexhibitionpark
BartiomiejKislelewski
Theideaofflying,thespiritofplace,thestructureofthehistoricairfield–thenewMuseumofAviationinKrakowtakesupthesereferencesintellectuallyandsynthesizesthemintoabuilding.TheoldhangarsoftheformerairportRakowiceCzyzynysetthemodularscaleforthefootprintandtheheightofthenewbuilding.Developedfromthisbasicshape,asifcutoutandfoldedlikeapaperairplane,alargestructurehasbeengenerated,withtriangularwingsmadeofconcreteandyetaslightasawind-vanepropeller.Thewingsaregenerouslyglazedandopeninalldirections.Theirformandarrangementdependontheinterioruses.Inthefloorplansofthewings,thethreeoffsetfloorlayersgenerateaspatialcontinuumofvaryinginsightsandoutlooks,tofocalpointswithinthebuildingandtoexhibitionareasoutside.
Thedesignofthenewaviationparklinkstheeightbuildingsofthemuseumandopen-airexhibitionareasinajointhistoricalexperience.Formerviewaxesandpathsarerespected,oldalleysarecompletedandspacestowardstheairfieldandtaxiwayaredefined.Eachbuildingexhibitsonetopicorepisodeofaviation,withalargebaseplatformextendingarounditgivingspacesforopen-airexhibitionoftheparticularthemes.Themuseumcontainsmorethan150planes,engines,aviationartefacts,setsoftechnicalconstructiondocumentsandhistoricalpictures.Aspecialfeatureisthecollectionofaircraftfromthebeginningofaviation,suchastheJatho1903,theGrade1909,aWrightBrothersmodelfrom1909,andtheEtrivhTaubefrom1911.
第二篇:
华沙现代艺术博物馆
克里斯蒂安·
克雷兹
此建筑正逐步向综合性展览与多功能空间的方向发展。
建筑东侧的画廊空间由街道层开始,就在力求营造艺术的可见性与可及性。
展厅容纳的功能定位于更广泛的大众----波兰和国际艺术界的“知名人士”将在这里展示他们的作品。
首层空间服务于多种功能----一个大型报告厅和电影院将设置在这里,同时还有一个大型书店、南向观景餐厅、中心广场、以及一个名为“华沙画廊”的附加展示空间----目的是要将当地艺术的气氛、各项目间有趣的互动纳入外界视觉艺术的构架。
博物馆的主要门厅朝向Marszalkowska大街和未来的中心广场,并与博物馆上面各层相连。
巨大的、如圆形剧场般的楼梯将参观者引导上来,宽敞的接待大厅将整个楼层分两个部分:
巨大的东侧展厅和西侧的画廊。
展厅高达16m,具有大教堂般的空间体验,并将容纳大尺度的雕塑类和放置特定的展览项目。
建筑西翼将容纳博物馆的核心部分,即永久展厅,是按照20世纪与21世
建筑物的名称暗示出建筑的主要展厅。
空间的设计灵感来自旧约的传说。
同时,展厅的形态暗示着自然中普遍而抽象的现象。
主展厅是建筑物中最重要的元素。
这个纯净而寂静的空间将博物馆展现在参观者面前。
Thethirdpassage:
Museumofthehistoryofpolish
LahdelmaMahlamaki
AninternationalarchitecturalcompetitionfortheMuseumoftheHistoryofPolishJewswasorganisedinspring2005.themuseumwillfunctionasamultifunctionalcentrefortheresearchandexhibitionofJewishheritage,educationandculture.theproposalbyLahdelma&
MahlamakiArchitectswasdeclaredwinnerinsummer2005.thegroundbreakingceremonyoftheMuseumwasheldonsiteinWarsawthe26thofJune,2007.Thebuildingisscheduledtobecompletedbytheendof2011.
Themainpermanentexhibitiontakesplaceunderthemainhallinalargeexhibitionspaceof5000㎡.specialbuilt-inmilieuswillpresentthedifferentaspectsofthehistoryofthePolishJews.ThemaintaskoftheexhibitionistopresentdifferentphasesandformsofJewishculturestartingformmedievaltimestoPresentday-theholocaustisonlyoneofthemainthemesoftheexhibition.
WarsawhasbeenoneofthemostimportantcitiesforJews;
beforetheSecondWorldWartherewerehalfamillionJewishinhabitantsinthecity.ThesiteofthenewmuseumislocatedintheWillyBrandtPark,onekilometrefromtheoldcitycentreofWarsaw,whichwasrebuiltafterthewar.ThehistoryoftheparkistragicasitwaspartoftheJewishghettoduringthewar.
AdjacenttothenewmuseumisthememorialoftheuprisingintheJewishghettothememorialoftheuprisingintheJewishghetto.Thememorialhasbeenanimportelementinthearchitectureofthemuseum.theproportionsoftheplazainfrontthememorialandthemuseumhavebeencarefullyconsidered.Theshapeofthemuseumbuildingisrectangular.thefacadeswillbecoveredwithglassandcopperpanels.
Thenameofthebuildingsymbolicallyreferstothearchitectureofthemainhall.theinspirationforthespacehasbeenthelegendsofthehallrefertotheuniversalandabstractphenomenaofnature.themainhallisthemostimportantelementinthearchitectureofthebuilding;
apureandsilentspaceintroducingthemuseumtothevisitors.
第四篇:
湖北省博物馆
湖北省博物馆是湖北唯一的省级综合性博物馆,位于江城武汉东湖之滨,主要承担着全省文物的收藏、保管、保护、陈列展览及藏品的研究工作。
馆舍占地122亩,建筑面积4万余平方米。
馆舍由编钟馆、
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 博物馆 外文 翻译 文献 英文