国际贸易单证课件第九课PPT推荐.ppt
- 文档编号:14203431
- 上传时间:2022-10-20
- 格式:PPT
- 页数:40
- 大小:843KB
国际贸易单证课件第九课PPT推荐.ppt
《国际贸易单证课件第九课PPT推荐.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《国际贸易单证课件第九课PPT推荐.ppt(40页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
CHAPTER3,LetterofCredit,InternationalBusinessDocumentation,Objectives,HaveageneralunderstandingabouttheLetterofCredit,includingconception,partiesinL/Ctransaction,classification,etc.;@#@FigureoutthemainstepsintheL/C.,Outline,TheUniformCustomsandPracticesforDocumentaryCredit;@#@ICCPublicationNo.600UCP600L/C(conception,classification,partiesinvolved,procedures,etc.),UCP,UCPUniformCustomsandPracticeforDocumentaryCredits跟单信用证统一惯例,简称“统一惯例”。
@#@UCP是国际商会出版的一份关于跟单信用证业务的惯例条文,是指导、规范、制约跟单信用证业务的重要国际惯例。
@#@,UCP,ICC1920UniformCustomsandPracticeforDocumentaryCredits1933、1951、1962、1974(292)、1983(400)、1993(500)、2006(600)2007Reversion,ICCPublicationno.600UPC600,调整结构条款增减内容变化新增概念语言特色,UCPMajorChanges,UCP600,Art1-Art5总则Art6-Art13信用证的开立、修改、当事人的关系责任等Art14-Art16审单标准、单据处理Art17-Art28单据条款Art29-Art32款项支取Art33-Art37免责条款Art38可转让信用证Art39款项让渡,ModesofInternationalSettlement,Remittance(汇款)Collection(托收)LetterofCredit(信用证)DeferredPayment(迟期付款)Consignment(寄售)Barter(易货),CompensationTrade(补偿贸易)ProcessingwithincomingMaterials(来料加工)OpenAccount(赊帐)Forfaiting(福费庭)Factoring(货帐保理),ModesofInternationalSettlement,FrequentlyusedmodesofsettlementareRemittance,Collection,andLetterofCredit.信用证结算方式付款的依据是“单据”,故称为“跟单信用证”(DocumentaryLetterofCredit或DocumentaryCredit)简称“信用证”(Credit或L/C),LetterofCredit,ConceptionAnL/Cisacommitmentbyabankonbehalfofthebuyerthatpaymentwillbemadetothebeneficiary(exporter)providedthatthetermsandconditionshavebeenmet,asverifiedthroughthepresentationofallrequireddocuments.Thebuyerpaysitsbanktorenderthisservice.,LetterofCredit,KEYPointsAnL/Casadocumentarycreditisacontractualagreementbasesonthebankseparatesfromthesalescontract.Obligationofthebankisonlytopayandtodealindocuments,noconductsongoodsorservices.,1.CharacteristicsofaLetterofCredit,AwrittenundertakingonthepartoftheissuingbankIndependentofthesalescontractExclusivelydealingwithdocumentsHighlevelofprotectionandsecuritytobothbuyersandsellers,2.PartiestoaL/C,WholeParties:
@#@AcceptingbankAdvisingbankBeneficiaryApplicantConfirmingbankDiscountingbankDraweebankIssuingbankNegotiatingbankPayingbankReimbursingbank,SimplyApplicantIssuingbank(Openingbank)Advisingbank(Notifyingbank)BeneficiaryNegotiatingbankPayingbank(Draweebank)ConfirmingbankReimbursingbank,Applicant(/buyerimporter)=Thepartyonwhoserequestthecredittobeissued.申请人意指发出开立信用证申请的一方申请人对开证行详尽的开证指示Twoparts:
@#@1)对开证行的开证申请2)对开证行的声明和保证。
@#@,2.PartiestoaL/C,IssuingBank(/thebuyersbank)=Thebankthatissuesacreditattherequestofanapplicantoronitsownbehalf.开证行意指应申请人要求或代表其自身开立信用证的银行Byissuingacredittheissuingbankundertakesfullresponsibilityforpayment.,2.PartiestoaL/C,Beneficiary(/sellerexporter)=Thepartyinwhosefavouracreditisissued.受益人意指信用证中受益的一方。
@#@Therighttoexamineacredituponreceiptofitaccordingtothesalescontract;@#@Whetherbepaidornotsolelydependsonthefulfillmentoftermsandconditionsofthecredit.,2.PartiestoaL/C,Advisingbank(/NotifyingBank)=Thebankthatadvisesthecreditattherequestoftheissuingbank.Itisusuallyabranchorcorrespondentbankatornearthedomicileofthebeneficiary,towhichtheissuingbankeithersendstheL/C,oranotificationthataL/Chasbeenissued,withinstructionstonotifythebeneficiary.Accuratelytransmitthetermsofcreditandchecktheapparentauthenticityofthecredit.,2.PartiestoaL/C,Negotiatingbank=NominatedbytheissuingbankUsuallythebeneficiarysbankwhich,aftersatisfyingitselfthatthedocumentsconformwiththeL/C,agreestopurchasethedraft(paythebeneficiary).指由开征行指定的愿意购买该信用证项下的汇票或单据的银行。
@#@议付行是接受开证行在信用证中的邀请并且信任信用证中的付款担保,凭出口商提交的包括有代表货权的提单在内的全套出口单证的抵押,而买下单据的。
@#@议付行议付后,向开证行寄单索偿。
@#@如果开证行发现单据有不符信用证要求的情况存在,拒绝偿付,则议付行有向受益人或其它前手进行追索的权利。
@#@,2.PartiestoaL/C,Thepurchasebythenominatedbankofdrafts(drawnonabankotherthanthenominatedbank)and/ordocumentsunderacomplyingpresentation,byadvancingoragreeingtoadvancefundstothebeneficiaryonorbeforethebankingdayonwhichreimbursementisduetothenominatedbank.议付意指指定银行在相符交单下,在其应获得偿付的银行日或在此之前,通过向受益人预付或者同意向受益人预付款项的方式购买汇票(汇票付款人为被指定银行以外的银行)及/或单据的行为。
@#@,2.PartiestoaL/C,Payingbank=Bankonwhichacheckoradraftisdrawn;@#@thebankwhichcashesit.Alsocalledacceptingbank,draweebank,orpayerbank.Nominatedbyissuingbanktoeffectpaymentoracceptance,inmostcasestobetheadvisingbank;@#@Onceithasmadepaymenttothebeneficiary,itwilllosetherightofrecoursetothebeneficiary;@#@Entitledtoobtainreimbursementfromtheissuingbank.,2.PartiestoaL/C,Confirmingbank=Abankusuallyinthecountyofthebeneficiarywhich,attherequestoftheissuingbank,joinsthatbankinundertakingtohonour(承兑)drawingsmadebythebeneficiary,providedthetermsandconditionsoftheL/Chavebeencompliedwith.保兑意指保兑行在开证行之外对于相符提示做出兑付或议付的确定承诺。
@#@Respo
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 国际贸易 课件 第九