春苏教版九年级语文下册威尼斯商人Word格式文档下载.docx
- 文档编号:14167489
- 上传时间:2022-10-19
- 格式:DOCX
- 页数:12
- 大小:28.19KB
春苏教版九年级语文下册威尼斯商人Word格式文档下载.docx
《春苏教版九年级语文下册威尼斯商人Word格式文档下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《春苏教版九年级语文下册威尼斯商人Word格式文档下载.docx(12页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
主要作品有、、、。
(2)戏剧按内容的性质可分为、、。
按篇幅的规模可分为和。
6.各用一个成语概括夏洛克、鲍西娅、安东尼奥、巴萨尼奥的性格特征。
夏洛克:
鲍西娅:
安东尼奥:
巴萨尼奥:
7.请你把唐代诗人杜牧的这首七言绝句《清明》改编成一出短剧。
清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。
借问酒家何处有,牧童遥指杏花村。
附:
参考答案
1.mǐnpǐsongcè
pá
oāzāfēndǐ
2.qiá
ng强劲qiǎng勉强jià
ng倔强
chà
刹那shā刹车zhé
折中shé
折本
3.鸡犬不宁万恶不赦铁石心肠倾家荡产
4.
(1)排比类比
(2)比喻(3)比喻
5
(1)莎士比亚英国戏剧家诗人《哈姆雷特》《李尔王》《罗密欧与朱丽叶》《仲夏夜之梦》
(2)悲剧喜剧正剧多幕剧独幕剧
6.冷酷无情足智多谋慷慨助人见义勇为
7.示例:
(时间):
清明时节
(天气):
雨纷纷
(地点):
路上
(人物):
行人牧童
行人:
(欲断魂)借问酒家何处有?
牧童:
(遥指)杏花村。
]
二、类文阅读
仲夏夜之梦莎士比亚
第三幕
第二场林中另一处
[奥布朗上
奥布朗不知道提泰妮娅醒来没有,她一醒来,就要热烈地爱上她第一眼看到的无论什么东西了。
我打发去的人回来了。
[迫克上
奥布朗啊,小疯子!
在这座夜的森林里现在有什么事情发生?
迫克我家娘娘爱上了一个怪物。
当她昏昏睡熟的时候,在她的卧室之旁来了一群乡巴佬,都是些在雅典市集上做粗活的手艺人,聚集在一起排戏,准备在忒修斯结婚的那天晚上演出。
在这一群蠢货中间,一个最蠢的蠢材扮演皮拉摩斯;
当他退场走进丛林里去的时候,冷不防我给他头上罩上了个死驴头。
不一会儿,提斯柏的台词刚完,该他上场,这位好演员就又出来了。
他们一看见他,就像大雁望见了轻轻走近的猎人,又好像一大群灰鸦听见枪声轰然飞起,刮刮地叫着,没命地逃走了;
就在他们这种惊惶中,我领着他们走开,把变了样子的皮拉摩斯单独留下;
也就在那时候,提泰妮娅醒了过来,立刻就爱上一头驴子了。
奥布朗这比我想得到的计策还要好。
但是你有没有按照我的吩咐,把那爱汁滴在那个雅典人的眼上?
迫克我已经乘他睡熟的时候办好了。
那个雅典女人就在他的身边,因此只要他一醒来,一定会看见她的。
[狄米特律斯及赫米娅上
奥布朗站过来些,这就是那个雅典人。
狄米特律斯唉!
为什么你要骂一个这样深爱你的人呢?
那种毒骂是应该用来对待你的仇敌的。
赫米娅现在我不过是把你数落数落罢了;
我应该对你更厉害,因为我相信你是可诅咒的。
要是你乘着拉山德睡着的时候把他杀了,那就把我也杀子吧。
太阳对于白昼,也没有像他对于我那样忠心。
当赫米娅睡熟的时候,他会悄悄地离开她吗?
一定是你已经把他杀死了,因为只有杀人的凶徒,脸上才会这样惨白而可怖。
狄米特律斯只有被杀的人的脸色才是这样的,你的残酷已经穿透了我的心,因此我才有这样的脸色;
但是你这杀人的,瞧上去却是那样容光焕发,就像那边天上闪耀的金星一样。
赫米娅你说这些跟我的拉山德有什么关系?
他在哪里呀?
啊,好狄米特律斯,把他还给了我吧!
狄米特律斯我宁愿把他的尸体喂我的猎犬。
赫米娅滚开,贱狗!
滚开,恶狗!
你使我失去姑娘的柔顺,再也忍不住了。
你真的把他杀了吗?
从此以后,再也不能把你算做人了!
啊,看在我的面上,老老实实告诉我,告诉我,你一个清醒的人,看见他睡着,而把他杀了吗?
一条蛇、一条毒蛇,都比不上你;
因为舌头分叉的毒蛇,还不如你的心狠毒。
狄米特律斯你的脾气发的没有一点道理。
我并没有杀死拉山德,据我所知,他也并没有死。
赫米娅那么请你告诉我他很安全。
狄米特律斯要是我告诉你,我会得到什么好处呢?
赫米娅你可以得到永远不再见到我的权利。
我讨厌你那可憎的面孔,无论他是死是活,你永远不要再来见我。
[下
狄米特律斯她这样生气,再跟着她也没有必要了。
让我在这儿先休息一会儿吧。
睡眠欠下了相思的债,心头压上了沉重的担子,如果能在歇息中寻到它,总算多少偿还了一点。
(卧下睡去)
奥布朗你干了什么事情呢?
全都弄错了,你把爱汁滴在了一个真心的恋人眼上,由于你的错误,本来有情的人变了心肠,而无情的人还和从前一样。
迫克一切都是命运在做主,保持着忠心的不过一个人;
变心的,把盟誓起了一个毁一个的,却有百万个人。
奥布朗快到林子里各处去寻访,比风还要快,去把一个叫海丽娜的雅典姑娘给我找来。
她已经为爱情而憔悴,痴心的叹息耗尽了她脸上的血色。
你去施展魔法把她引到这儿来,我将在这个人的眼睛上施上魔法,准备让他们见面。
迫克我去,我去,瞧我一会儿就无影无踪。
鞑靼人的飞箭都赶不上的速度。
奥布朗这一朵紫色的小花,
残留着爱神的箭疤,
让它那灵液的力量,
渗进他眸子的中央。
当他看见她的时光,
她像金星般光辉照人,
当你醒来看见她的倩影,
你就得婉转向她求情。
[迫克重上
迫克报告仙界的首领,
海丽娜已被我带到,
她后面随着那少年,
正在哀求她的眷怜。
瞧瞧那傻帽的样子,
人们真蠢得没法想。
奥布朗站开些,他们的声音会把狄米特律斯惊醒。
迫克那就会有两个人向她求婚,
这件事可真太有趣。
越是颠三倒四荒谬的事情,
越是让我看着高兴。
[拉山德及海丽娜上
拉山德为什么你会以为我的求爱是在跟你开玩笑呢?
取笑讥讽绝不会让人流泪。
你看,我在起誓的时候流着眼泪!
这样的誓言,绝没有半点虚伪。
明明是真心诚意,为什么你会以为这是嘲笑,偏偏不肯相信呢?
海丽娜你的手段真是越来越高明了。
你应当向赫米娅去发誓,难道你把她丢弃了吗?
把你对她和对我的誓言放在天平两边,一定分不出轻重来,因为都像空话那样虚浮。
拉山德当我对她起誓的时候,我的眼睛还没有睁开。
海丽娜照我看,你现在抛弃她,也没有睁开眼睛。
拉山德狄米特律斯爱着她,但他不爱你。
狄米特律斯(醒)啊,海伦!
完美的女神!
圣洁的仙子!
叫我用什么来比喻你的眼睛呢,我的爱人?
水晶太昏暗了。
啊,你的嘴唇,那吻人的樱桃,瞧上去是多么成熟,多么诱人。
你一举起你那洁白的素手,连陶洛斯高山顶上白银似的积雪,都显得像乌鸦那么黯黑了。
让我吻一吻那洁白的女王,这幸福的象征吧!
海丽娜唉,可恶呀!
该死!
我明白你们都在拿我取笑;
假如你们是懂得礼貌和有教养的人,一定不会这样侮辱我。
我知道你们都在讨厌着我,那么就讨厌好了,为什么还要联合起来讥讽我呢?
你们瞧上去都像堂堂男子汉,如果真是男子汉,就不该这样对待一个有身份的妇女:
发着誓,赌着咒,把我捧上了天,但我知道你们心里却在讨厌我。
你们两人是情敌,都爱着赫米娅,现在转过脸来都来戏弄海丽娜,真是大丈夫的行为,干得真漂亮。
你们用尽心思挖苦取笑,逼得一个可怜的女人流泪!
高尚的人绝不会这样穷凶极恶地侮辱一个年轻的姑娘,逼得她走投无路,只是因为他们要寻寻开心。
拉山德你太狠心了,狄米特律斯,不要这样,因为你爱着赫米娅,这你知道,我也是十分清楚的。
现在我真心实意地把我在赫米娅的爱情中的地位让给你;
但你也得把海丽娜的爱情让给我,因为我爱她,并且将要爱她到死。
海丽娜古往今来爱嘲笑的人也没说过这么多废话。
狄米特律斯拉山德,保留着你的赫米娅吧,我不要,就算我爱过她,可那爱情早巳消失了。
我对她的爱只不过是逢场作戏,现在它已经回到海丽娜的身边,这就是我的归宿,再不到别处去了。
拉山德海伦,他的话是假的。
狄米特律斯不知道我的真情你就别乱插嘴,要不然你就会付出严重的代价。
瞧!
你的爱人来了,那边才是你的爱人。
[赫米娅上
赫米娅黑夜啊,你夺去了眼睛的功能,但却使耳朵变得更加灵敏;
我的眼睛不能找到你,拉山德,但多谢我的耳朵,使我听见了你的声音。
你为什么那样狠心地离开我呢?
拉山德如果爱情驱使我走另一条路,我为什么还要逗留呢?
赫米娅有什么爱情能使拉山德从我身边离开呢?
拉山德美丽的海丽娜,她使黑夜放出光明,使天上闪烁的繁星黯然无色。
干吗你要来找我呢?
难道你还不明白,因为我讨厌你才这样离开你吗?
赫米娅你说的不是真话!
那不会是真的!
海丽娜瞧!
她跟他们也是一伙。
现在我明白了,他们三个人串通一气布置了圈套来捉弄我。
赫米娅,你大欺侮人了,你这个最没有良心的丫头!
竟然跟他们一起算计我,用这种卑鄙的玩笑来作弄我吗?
我们俩从小在一起,推心置腹,结拜为姐妹,我们在一起同出同游,怨恨时间这么快就把我们拆开。
啊,你难道都已经忘记了吗?
我们在同学时的那种情谊,孩子时代的天真,你都已经完全丢在脑后了吗?
赫米娅,难道你竟把我们从前的友谊丢弃不顾,而和男人们一起来嘲弄你的可怜的朋友吗?
这种行为太没有朋友的情谊,而且也不合一个少女的身份。
不单是我,我们全体女人都可以攻击你,尽管遭受这委屈的只是我一个。
赫米娅你这种激愤的话真叫我惊奇。
我并没有嘲弄你,倒好像是你在嘲弄我哩。
海丽娜难道你没有指使拉山德缠着我,虚情假意地称赞我的眼睛和面孔吗?
你那另一个爱人,狄米特律斯,不久之前还用他的脚把我踢开。
你没有让他叫我为女神、仙子、神圣而稀有的、珍贵的、超乎一切的人吗?
为什么他要向他所讨厌的人说这种话呢?
拉山德的灵魂里是充满了你的爱的,为什么反过来要抛弃你,却要把他的热情奉献给我,这不是因为你的指使,你们事先商量好了的吗?
即使我不像你那样有人爱怜,那样被人追求,那样交好运,即使我是那样倒霉,得不到我所爱的人的爱情,那和你又有什么关系呢?
你应该可怜我才是,不应该反过来侮蔑我。
赫米娅我不懂你说这种话的意思。
海丽娜好,尽管装下去,装着一本正经,等我一转身,你就该向我做鬼脸了。
大家彼此挤眉弄眼,把这个绝妙的玩笑开下去吧,将来会记载在历史上的。
假如你们有同情心,懂得礼貌,就不该把我当做这样的笑柄。
再会吧。
一半也是我自己不好,反正死亡,或者出家,就会使我得到解脱。
拉山德不要走,温柔的海丽娜!
听我解释,我的爱!
我的生命!
我的灵魂!
美丽的海丽娜!
海丽娜多好听的话!
赫米娅亲爱的,不要这样跟她开玩笑。
狄米特律斯要是她的恳求不能使你住口,我将强迫你闭上你的嘴。
拉山德她想恳求我,你想强迫我,对我来说都没有用。
你的威胁就像她的软弱的祷告一样没有力量。
海伦,我爱你!
谁说我不爱你,我愿用我的生命证明他说谎,为了你我乐意把我的生命捐弃。
狄米特律斯我说我比他更爱你。
拉山德要是你这样说,把剑拔出来证明一下吧。
狄米特律斯好,快点,来吧!
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 春苏教版 九年级 语文 下册 威尼斯 商人
![提示](https://static.bdocx.com/images/bang_tan.gif)